Porter Cable Drill PC650HD User Manual

90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:28 PM Page 1  
1/2 inch (13mm) Drill  
& Hammer Drill  
Marteau perforateur et  
perceuse de 1/2 po (13 mm)  
Taladro y taladro percutor de  
13 mm (1/2 pulgadas)  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de'instrucciones  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,  
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
CATALOG NUMBERS  
PC650HD  
PC700D  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:28 PM Page 3  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.  
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,  
taking into account the working conditions and the work to be performed.  
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a  
hazardous situation.  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.  
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal  
injury.  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a  
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves  
to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover  
moving parts in which these items can be caught.  
Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.  
:
ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR  
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),  
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,  
• NOSH/OSHA respiratory protection.  
:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work  
3
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:28 PM Page 4  
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
:
Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols  
below are used to help you recognize this information.  
:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, may result in property damage.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
min ..............minutes  
A ..................amperes  
W..................watts  
................alternating current  
n
............direct current  
o ................no load speed  
..................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class I Construction  
(grounded)  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm ........revolutions or reciprocation  
per minute  
4
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 5  
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current  
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in  
loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use  
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next  
heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
51-100  
101-200  
101-150  
201-300  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gage  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
A
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
Figure A & B  
8
6
1. Variable speed switch  
2. Lock-on button  
3. Forward/reverse slider  
4. Two-gear selector  
5. Drilling mode selector  
6. Chuck  
5
9
4
3
2
1
7
7. Chuck key & strap  
8. Depth stop  
9. Side handle  
C
B
2
6
9
3
1
7
5
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 6  
E
D
F
G
H
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS  
:
1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the side handle as  
shown in figure C.  
2. When attaching accessories in the drill chuck, tighten with all three holes to prevent  
slippage.  
:
Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always  
expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of  
control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger  
immediately and determine the reason for the stall before re-starting.  
6
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 7  
ASSEMBLY  
To reduce the risk of injury, before assembly, make sure that the tool is  
:
switched off and unplugged.  
ATTACHING THE SIDE HANDLE - (FIGURE D)  
If your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly to control the drill  
• Turn the grip counterclockwise until you can slide the side handle (9) onto the front of  
the tool as shown.  
• Rotate the side handle into the desired position.  
• Insert the depth stop (8) into the mounting hole as shown. (for PC650HD only)  
• Set the drilling depth as described under “Setting the Drilling Depth”. (for PC650HD only)  
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.  
INSERTING A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY (FIGURE E)  
Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by  
:
gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck  
and personal injury may occur when changing accessories.  
Always ensure the bit is secure before starting the tool. A loose bit  
:
may eject from tool causing possible personal injury.  
• Open the chuck (6) by turning the collar counterclockwise (when viewed from the chuck  
end).  
• Insert the accessory shaft into the chuck to about 3/4 in. (19 mm) depth, centered in the  
jaws.  
• Tighten chuck collar by hand by turning the collar clockwise. Place chuck key (7) into  
each of the three holes and securely tighten in a clockwise direction.  
NOTE: Tighten chuck with all three holes to prevent slippage.  
REMOVING AND ATTACHING THE CHUCK (FIGURE F)  
NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not  
hammer, if so equipped).  
• Switch tool off and unplug.  
• Place chuck key (7) in any one of the three holes in the chuck (6).  
• Using a soft hammer, strike the key in a clockwise direction. This will loosen the screw  
inside the chuck.  
• Open chuck jaws fully and remove the chuck retaining screw, located in the chuck, by  
turning it clockwise using a screwdriver (left hand thread).  
• Place key in chuck. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise  
direction.  
• Remove the chuck by turning it counterclockwise.  
To attach the chuck, screw it onto the spindle and secure it with the chuck retaining screw.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and  
:
follow all safety warnings and instructions prior to using tool.  
It is important to support the work properly and to hold the drill  
:
firmly to prevent loss of control which could cause personal injury.  
: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by  
gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck  
and personal injury may occur when changing accessories.  
: To reduce the risk of injury, always unplug drill from power supply  
before making any adjustments or changing accessories.  
To reduce the risk of injury, let the tool work at its own pace. Do not  
:
overload.  
SELECTING THE DIRECTION OF ROTATION  
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening  
screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.  
Note: The direction of rotation is also depicted by an arrow on the forward/reverse slider (3).  
Never change the direction of rotation while the motor is running.  
7
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 8  
To select forward rotation, push the forward/reverse slider (3) to the left (when viewed  
from the chuck end).  
To select reverse rotation, push the forward/reverse slider (3) to the right (when viewed  
from the chuck end).  
SELECTING THE DRILLING MODE PC650HD (FIGURE G)  
For drilling in masonry, set the drilling mode selector (5) to the “hammer symbol”  
position.  
For drilling in other materials and for screwdriving, set the drilling mode selector (5) to  
the “drill symbol” position.  
TWO-GEAR SELECTOR PC650HD (FIGURE H)  
For drilling in steel and for screwdriving applications, turn the two-gear selector (4) into  
position 1 by aligning the number with the mark on the housing (1st gear). Also when  
using larger diameter bits in wood turn the two gear selector into position 1.  
For drilling in materials other than steel and when using smaller diameter bits, turn the  
two-gear selector (4) into position 2 by aligning the number with mark on the housing  
(2nd gear).  
SETTING THE DRILLING DEPTH PC650HD (FIGURE D)  
Slacken the side handle (9) by turning the grip counterclockwise.  
Set the depth stop (8) to the desired position. The maximum drilling depth is equal to  
the distance between the tip of the drill bit and the front end of the depth stop.  
Tighten the side handle by turning the grip clockwise.  
SWITCHING ON AND OFF  
To switch the tool on, press the variable speed switch (1). The tool speed depends on  
how far you press the switch.  
• For continuous operation, press the lock-on button (2) and release the variable speed  
switch. This option is available only at full speed.  
To switch the tool off, release the variable speed switch. To switch the tool off when in  
continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.  
:
The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill  
press stand or other means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking  
feature engaged. To do so will cause the tool to start immediately the next time it is  
plugged in.  
DRILLING  
• Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching  
accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck using all  
three holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly.  
• Use sharp drill bits only.  
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.  
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety  
instructions.  
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.  
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep  
the drill bit from slipping out of it.  
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit  
biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit.  
Hold the drill firmly with both hands to control its twisting action. One hand  
should be placed on the side handle.  
• Drills equipped with a side handle must use the side handle.  
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN  
ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.  
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the  
last part of the hole.  
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce  
jamming.  
8
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 9  
DRILLING IN WOOD  
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade  
bits. These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to  
clear chips from the flutes.  
DRILLING IN METAL  
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass  
which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil  
or lard oil.  
DRILLING IN MASONRY (SHIFT DRILL INTO HAMMER MODE IF SO EQUIPPED)  
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill  
but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates  
the proper drilling rate.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working outlet.  
• Replace circuit fuse. (If the  
product repeatedly causes the  
circuit fuse to blow, discontinue  
use immediately and have it  
serviced at a Porter Cable  
service center or authorized  
servicer.)  
• Circuit fuse is blown.  
• Circuit breaker is tripped.  
• Cord or switch is damaged.  
• Reset circuit breaker. (If the  
product repeatedly causes the  
circuit breaker to trip,  
discontinue use immediately  
and have it serviced at a Porter  
Cable service center or  
authorized servicer.)  
• Have cord or switch replaced  
at a Porter Cable Service  
Center or Authorized Servicer  
service centers, or call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at  
Center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care  
Center at (888) 848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about  
Porter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at  
service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot  
guarantee repairs made or attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson,  
Tennessee 38305, (888) 848-5175 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).  
ACCESSORIES  
:
Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not  
been tested with this product, use of such accessories with this tool could be  
hazardous. To reduce the risk of injury, only Porter-Cable recommended accessories  
should be used with this product.  
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service  
9
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 10  
Center or a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web  
THREE YEAR LIMITED WARRANTY  
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty  
materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years  
for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool  
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit  
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.  
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary  
in certain states or provinces.  
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:  
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn  
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.  
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the  
performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can return it  
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see website for warranty information.  
WARNING LABEL REPLACEMENT  
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free  
replacement.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a  
gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal  
stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: 2 BY  
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®,  
Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and  
Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND  
DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel  
Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY  
WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™,  
Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING  
WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-  
CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance  
Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional  
Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand  
and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY  
AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining  
Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®,  
Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver  
Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND  
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®,  
UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT  
RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may  
also be registered in other countries. Other trademarks may apply.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, Tennessee 38305  
(888) 848-5175  
10  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 11  
Marteau perforateur et  
perceuse de 1/2 po (13 mm)  
Manuel d'instructions  
N° DE CATALOGUE  
PC700D  
PC650HD  
11  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 12  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils  
électriques  
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre  
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les  
vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.  
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec  
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.  
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour  
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement  
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas  
de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un  
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des  
blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil  
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique  
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.  
12  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 13  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés  
et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et  
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil  
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés  
par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus  
faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail  
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle  
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.  
13  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 14  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une  
exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.  
Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil  
peut entraîner des blessures corporelles.  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut  
entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil  
sous tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des  
secousses électriques.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la  
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de  
l’outil.  
Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de  
manière à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils ont un gros bloc  
d’alimentation. En le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser.  
Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées  
par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les  
mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses  
fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents  
cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.  
Les mèches à maçonnerie et les outils deviennent chauds en cours de  
fonctionnement. Pour les toucher, porter des gants.  
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un  
masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la  
poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION  
HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État  
de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter  
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié  
approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage  
et du corps.  
14  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 15  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages  
à la propriété.  
SYMBOLES  
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A................ampères  
W ..............watts  
............courant alternatif  
non............régime à vide  
......courant continue  
............Construction de classe I  
(mis à la terre)  
............Construction classe II  
borne de terre  
............  
............symbole d’alerte à la ../min ou rpm.. révolutions ou alternance par minute  
sécurité  
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge  
utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre  
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le  
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité  
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.  
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE - FIGURE A  
1. Détente à vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage  
7. Clé de mandrin et sangle  
8. Butée de profondeur  
9. Poignée latérale  
3. Dispositif de glissement avant/arrière  
4. Sélecteur à double marche  
5. Sélecteur de mode de travail  
6. Mandrin  
15  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 16  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : PERCEUSES  
1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignée d’une main et en plaçant l’autre  
main sur la poignée latérale comme montré à la figure C  
2. Pour la fixation des accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer par les trois  
trous d’insertion de la clé à engrenage pour empêcher tout patinage.  
la perceuse pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une  
mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s’attendre à un  
blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maîtriser le  
mouvement de torsion et d’éviter d’en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des  
blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et  
déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.  
ASSEMBLAGE  
Pour réduire le risque de blessures avant l’assemblage, s’assurer que l’outil est éteint et  
débranché.  
FIXATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE - (FIG. D)  
Si la perceuse est dotée d’une poignée latérale, veuillez l’installer correctement pour bien  
maîtriser la perceuse.  
Tourner la poignée en sens antihoraire jusqu’à ce que la poignée latérale (9) se glisse  
en place à l’avant de l’outil comme indiqué.  
• Pivoter la poignée latérale à la position désirée.  
• Insérer la butée de profondeur (8) dans le trou réservé à cette fin comme indiqué.  
(MODÈLE PC650HD SEULEMENT)  
• Régler la butée de profondeur comme décrit sous la rubrique « Réglage de la  
profondeur de perçage ». (MODÈLE PC650HD SEULEMENT)  
• Serrer la poignée latérale en la tournant en sens horaire.  
INSÉRER UNE MÈCHE OU UN AUTRE ACCESSOIRE (FIG. E)  
ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre  
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en  
marche. Lors du changement d’accessoire, il y a risque d’endommager le mandrin et  
d’entraîner des blessures corporelles.  
toujours s’assurer que la mèche est bien fixée avant de  
démarrer l’outil. Une mèche desserrée peut être éjectée de l’outil et causer des  
blessures corporelles.  
Tourner la bague en sens antihoraire (si on se place à l’extrémité du mandrin) pour  
ouvrir les mâchoires du mandrin (6).  
• Insérer l’emmanchement de l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une  
profondeur d’environ 19 mm (3/4 po).  
• Puis serrer le mandrin à la main en tournant le collier en sens horaire. Insérer la clé de  
mandrin (7) dans chacun des trois trous et serrer solidement en tournant en sens  
horaire.  
REMARQUE : utiliser tous les trois trous du mandrin pour serrer et prévenir ainsi tout  
glissement de l’emmanchement.  
RETRAIT ET FIXATION DU MANDRIN (FIGURE F)  
REMARQUE : permuter en mode perceuse (et non en mode marteau-perforateur, si  
l’outil en est doté) avant d’essayer de retirer le mandrin.  
• Éteindre l’outil et le débranchez.  
• Insérer la clé du mandrin (7) dans n’importe lequel des trois trous du mandrin (6).  
• Frapper la clé avec un marteau-caoutchouc en sens horaire. Cette action desserrera la  
vis à l’intérieur du mandrin.  
• Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et dévisser, avec un tournevis, en sens  
horaire (filetage gauche) la vis de sûreté du mandrin logée à l’intérieur.  
• Insérer la clé dans le mandrin. Frapper d’un coup brusque la clé avec un marteau-  
caoutchouc en sens antihoraire.  
• Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.  
16  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 17  
• Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du  
mandrin.  
FONCTIONNEMENT  
pour réduire le risque de blessure personnelle grave, veuillez  
lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité et toutes les directives avant  
d’utiliser l’outil.  
pour éviter toute blessure corporelle, soutenir correctement  
la pièce et tenir fermement la perceuse pour empêcher une perte de maîtrise de  
l’outil.  
ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre  
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en  
marche. Lors du changement d’accessoires, il y a risque d’endommager le mandrin et  
d’entraîner des blessures corporelles.  
pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher la  
perceuse avec d’effectuer quelque ajustement que ce soit ou de changer d’accessoires.  
pour réduire les risques de blessures, laisser l’outil travailler à  
sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.  
SÉLECTION DU SENS DE ROTATION  
Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant (sens horaire). Pour desserrer des  
vis ou retirer une mèche de perceuse coincée, utiliser la rotation arrière (sens  
antihoraire).  
Remarque : dispositif de glissement avant/arrière comporte également une illustration  
du sens de rotation (3).  
Ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur de la perceuse en  
fonctionnement.  
• Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière  
(3) vers la gauche (si on se place à l’extrémité du mandrin).  
• Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière  
(3) vers la droite (si on se place à l’extrémité du mandrin).  
SÉLECTION DU MODE PERCEUSE (MODÈLE PC650HD) (FIG. G)  
• Pour perforer de la maçonnerie, régler le sélecteur de mode de travail (5) sur le «  
symbole du marteau »  
.
• Pour le perçage d’autre matière et pour le vissage, régler le sélecteur de mode de  
travail (5) sur le « symbole de la perceuse »  
SÉLECTEUR À DOUBLE MARCHE (MODÈLE PC650HD) (FIG. H)  
.
• Pour tout travail de perçage d’acier et le vissage, régler le sélecteur à double marche  
(4) à la position 1 en alignant le nombre avec le repère sur le boîtier (1e marche). Faire  
de même lors de l’utilisation de mèches de gros diamètre pour le perçage du bois.  
• Pour le perçage d’autre matière que l’acier et lors de l’utilisation de mèches de  
diamètre plus petit, régler le sélecteur à double marche (4) à la position 2 en alignant  
le nombre avec le repère sur le boîtier (2e marche).  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE PERÇAGE (MODÈLE PC650HD) (FIG. D)  
• Donner du mou à la poignée latérale (9) en la tournant en sens antihoraire.  
• Régler la butée de profondeur (8) à la position désirée. La profondeur maximale de  
perçage est équivalente à la distance entre la pointe de la mèche et l’extrémité avant  
de la butée de profondeur.  
• Serrer la poignée latérale en la tournant en sens horaire.  
MISE EN MARCHE ET ARRÊT  
• Pour mettre la perceuse en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable (1). La  
vitesse de l’outil varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.  
• Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et relâcher  
la détente à vitesse variable. L’option n’est disponible qu’à plein régime.  
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable. Pour mettre l’outil hors  
tension en mode de fonctionnement continu, appuyer sur la détente à vitesse variable  
une fois, puis la relâcher.  
17  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 18  
Verrouiller la perceuse en position de MARCHE uniquement si elle  
est fixe sur un socle de perceuse à colonne ou un autre dispositif de fixation. NE  
JAMAIS LA VERROUILLER LORS D’UNE UTILISATION MANUELLE ! Ne jamais  
débrancher l’outil avec le dispositif de verrouillage engagé. Le non-respect de cette  
mesure provoquera le démarrage immédiat de l’outil dès le prochain branchement.  
MODE PERÇAGE  
Toujours débrancher la perceuse lors de l’insertion ou du retrait d’accessoires. Lors de  
l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer  
solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le  
cas d’un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.  
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.  
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.  
• Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de  
sécurité.  
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à  
ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.  
• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez  
de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le  
moteur ou de faire dévier la mèche.  
Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa rotation. Une  
main devrait être placée sur la poignée latérale.  
• Utiliser en tout temps la poignée latérale des perceuses qui en sont dotées.  
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES  
POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE  
L’ENDOMMAGER.  
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche  
perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.  
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter  
qu’elle reste coincée.  
PERÇAGE DU BOIS  
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou  
de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment  
pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
PERÇAGE DU MÉTAL  
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du  
laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs  
lubrifiants sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.  
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE (permuter la perceuse en mode martèlement si  
elle en est dotée)  
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une  
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux  
plus cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée  
uniformément et régulièrement.  
18  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 19  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
• Cordon d’alimentation  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de réparation  
Porter Cable ou un centre  
de réparation autorisé.)  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
démarrer.  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
• Le disjoncteur est déclenché.  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Porter  
Cable ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Porter Cable ou à un centre  
de réparation autorisé.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
Porter Cable au (888)848-5175.  
ENTRETIEN  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais  
laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans  
un liquide.  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des  
également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine  
Porter-Cable et au centre de réparation sous garantie autorisé Porter-Cable le plus  
près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur ne  
peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes  
sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de  
réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses  
centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,  
service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées  
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de  
matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées  
en partie ou totalement par d’autres.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à l’attention de :  
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque  
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).  
19  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 20  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable  
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer  
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires  
Porter-Cable recommandés avec le produit.  
Les centres de réparation de l’usine Porter-Cable ou les centres de réparation sous  
garantie autorisés Porter-Cable sont en mesure de vous fournir la gamme complète  
le nom du fournisseur local.  
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS  
PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux  
présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de  
la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre  
pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation  
de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre.  
En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :  
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra  
l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et  
à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.  
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’utilisateur n’est pas  
entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour  
une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours  
suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de  
question.  
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site  
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT  
Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 888-848-  
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de  
PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes  
» et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également  
des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : 2 BY  
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®,  
Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and  
Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND  
DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel  
Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY  
WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™,  
Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING  
WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-  
CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance  
Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional  
Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand  
and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY  
AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining  
Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw  
Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel  
20  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 21  
Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND  
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®,  
UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT  
RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States  
Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques  
de commerce peuvent également être applicables.  
4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305,  
(888) 848-5175  
21  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 22  
Taladro y taladro percutor de  
13 mm (1/2 pulgadas)  
Manual de'instrucciones  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,  
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
CATÁLOGO N°  
PC650D  
PC700HD  
22  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 23  
Advertencias generales de seguridad para herramientas  
eléctricas  
ADVERTENCIA  
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia  
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a  
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga  
eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de  
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,  
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a  
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica  
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje  
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
23  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 24  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de  
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
24  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 25  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido  
puede ocasionar la pérdida de la audición.  
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del  
control podría ocasionar lesiones personales.  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración  
causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones  
permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor  
amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de  
ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos  
elementos se pueden enganchar.  
Las herramientas y las brocas para taladro de percusión se recalientan durante la  
operación. Use guantes al tocarlas.  
ADVERTENCIA  
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el  
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD  
CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
ADVERTENCIA  
parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al  
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,  
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
Algunos de estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las  
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la  
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas  
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la  
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
ADVERTENCIA  
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo  
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos  
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
la muerte o lesiones graves.  
25  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 26  
PRECAUCIÓN  
lesiones leves o moderadas.  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
PRECAUCIÓN  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V ..............voltios  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ............amperios  
W ............vatios  
..........corriente alterna  
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin carga  
............Construcción Clase I  
(con conexión a tierra)  
Construcción de clase II  
............  
terminal a tierra  
........  
..........símbolo de alerta de ../min o rpm ..revoluciones o reciprocidad por minuto  
seguridad  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para  
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre  
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,  
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el  
de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del  
cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A y B  
1. Interruptor de velocidad variable  
2. Botón de bloqueo  
3. Interruptor deslizable de avance y reversa  
4. Selector de dos engranajes  
5. Selector de modo de taladrado  
6. Portabrocas  
7. Llave de portabrocas y correa  
8. Tope de profundidad  
9. Mango lateral  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS  
ADVERTENCIA  
1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en el mango  
lateral como se muestra en la figura C.  
2. Cuando acople accesorios al portabrocas del taladro, ajuste el portabrocas en los  
tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.  
26  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 27  
ADVERTENCIA  
El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa  
inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el  
taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de  
control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se  
atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento  
antes de encenderla nuevamente.  
ENSAMBLAJE  
Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta  
esté apagada y desenchufada.  
ACOPLAMIENTO DEL MANGO LATERAL - (FIG. D)  
Si su taladro está equipado con un mango lateral, se debe instalar adecuadamente  
para asegurar el control del taladro.  
• Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar  
el mango lateral (9) en la parte delantera de la herramienta según se muestra.  
• Rote el mango lateral a la posición deseada.  
• Inserte el tope de seguridad (8) en el orificio de ensamblaje según se muestra. (PARA  
PC650HD SOLAMENTE)  
• Ajuste el tope de seguridad como se describe en “Ajuste del tope de seguridad”.  
(PARA PC650HD SOLAMENTE)  
• Para ajustar el mango lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj.  
INSERCIÓN DE UNA BROCA U OTRO ACCESORIO (FIGURA E)  
ADVERTENCIA  
No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la  
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se  
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.  
ADVERTENCIA  
Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en  
funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la  
herramienta y ocasionar lesiones personales.  
• Para abrir el portabrocas (6), gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj  
(visto desde el extremo del portabrocas).  
• Introduzca el eje del accesorio en el portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4  
pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas.  
• Ajuste el anillo del portabrocas en forma manual, gire el anillo rotación en el sentido de  
las agujas del reloj. Coloque la llave del portabrocas (7) en cada uno de los tres  
orificios y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.  
NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.  
ACOPLAMIENTO Y EXTRACCIÓN DEL PORTABROCAS (FIGURA F)  
NOTA: Antes de intentar retirar el portabrocas, cambie al modo de taladrado (no lo deje  
en el modo de percusión, si viene equipado).  
• Apague la herramienta y desenchúfela.  
• Coloque la llave de portabrocas (7) en cualquiera de los tres agujeros del portabrocas  
(6).  
• Con un martillo liviano, golpee la llave en el sentido de las agujas del reloj. Esto aflojará  
el tornillo dentro del portabrocas.  
• Para quitar el tornillo de fijación ubicado en el portabrocas, abra el portabrocas por  
completo y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador  
(rosca hacia la izquierda).  
• Coloque la llave en el portabrocas. Con un martillo liviano, golpee con fuerza la llave  
en sentido contrario a las agujas del reloj.  
• Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.  
• Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación  
para portabrocas.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,  
comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de  
usar la herramienta.  
27  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 28  
ADVERTENCIA  
Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y  
sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría  
provocar lesiones personales.  
ADVERTENCIA  
No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la  
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se  
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.  
ADVERTENCIA  
Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe  
siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta  
trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.  
SELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN  
Para taladrar y ajustar tornillos, aplique la dirección de avance (rotación en el sentido de  
las agujas del reloj). Para aflojar tornillos y retirar una broca atascada, aplique la  
dirección reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj).  
Nota: La dirección de rotación también se describe mediante una flecha en la  
interruptor deslizable de avance y reversa (3).  
Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento.  
• Para seleccionar la rotación de avance, empuje el interruptor deslizable de avance y  
reversa (3) hacia la izquierda (visto desde el extremo del portabrocas).  
• Para seleccionar la rotación reversa, empuje el interruptor deslizable de avance y  
reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas).  
SELECCIÓN DEL MODO DE TALADRADO (PC650HD) (FIG. G)  
• Para perforar mampostería, ajuste el selector de modo de taladrado (5) en la posición  
del “símbolo de percusión”  
.
• Para perforar otros materiales y para atornillar, ajuste el selector de modo de taladrado  
(5) en la posición del “símbolo de taladrado”  
SELECTOR DE DOS ENGRANAJES (PC650HD) (FIG. H)  
.
• Para perforar acero y para aplicaciones de atornillar, gire el selector de dos engranajes  
(4) a la posición 1 mediante la alineación del número con la marca en la cubierta  
(primer engranaje). Cuando use brocas de diámetro más grande para perforar madera,  
también gire el selector de dos engranajes a la posición 1.  
• Para perforar otros materiales que no sean acero y cuando use brocas de un diámetro  
más chico, gire el selector de dos engranajes (4) a la posición 2 mediante la alineación  
del número con la marca en la cubierta (segundo engranaje).  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PERFORACIÓN (PC650HD) (FIG. D)  
• Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango lateral  
(9).  
• Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición deseada. La profundidad máxima de  
perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope  
de seguridad.  
• Para ajustar el mago lateral, gire la agarradera en el sentido de las agujas del reloj.  
ENCENDIDO Y APAGADO  
• Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable (1). La  
velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.  
• Para que la herramienta funcione en forma continua, oprima el botón de bloqueo (2) y  
suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se  
opera a máxima velocidad.  
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la  
herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el  
interruptor de velocidad variable y suéltelo.  
ADVERTENCIA  
El taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de  
encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro  
dispositivo; NUNCA CUANDO SE SOSTIENE CON LAS MANOS. Nunca desenchufe  
la herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta  
arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe.  
28  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 29  
TALADRADO  
• Cuando acople o retire accesorios del taladro, desenchúfelo siempre. Es importante  
que cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el  
portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.  
Cuando use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.  
• Use solamente brocas para taladro afiladas.  
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de  
seguridad.  
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las  
instrucciones de seguridad.  
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de  
seguridad.  
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio  
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.  
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la  
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.  
Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión.  
Una mano se debe poner en la mango lateral.  
• Se deben usar taladros equipados con un mango lateral.  
• NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE  
ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA  
BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO  
• Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya  
la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.  
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado.  
Esto ayudará a reducir atascamientos.  
TALADRADO EN MADERA  
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro  
helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben  
estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las  
virutas de las ranuras.  
TALADRADO EN METAL  
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y  
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan  
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.  
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA (cambie el taladro al modo de percusión, si  
viene equipado)  
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección Taladrado.  
Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar  
el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la  
velocidad adecuada.  
29  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 30  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Porter Cable  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Porter Cable  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Porter Cable  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la  
línea de ayuda Porter Cable al (888)848-5175.  
MANTENIMIENTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de  
la herramienta en ningún líquido.  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para  
solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Porter Cable o al Centro de  
mantenimiento con garantía autorizado de Porter Cable más cercanos. O bien, puede llamar a  
nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del  
cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El  
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento  
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para  
obtener información acerca de Porter Cable, sus centros de mantenimiento o centros de  
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en  
(888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de  
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales  
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las  
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER CABLE, 4825 Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, etc.).  
30  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 31  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA  
Debido a que no se han probado con este producto otros  
accesorios que no sean los que ofrece Porter Cable, el uso de dichos accesorios con  
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este  
producto deben usarse sólo los accesorios Porter Cable recomendados.  
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de  
fábrica Porter Cable o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Porter  
conocer el nombre de su proveedor más cercano.  
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS  
PORTER CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por  
materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de  
compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no  
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su  
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de  
(888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados  
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.  
Además de la garantía, las herramientas PORTER CABLE están cubiertas por nuestro:  
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER CABLE realizará el mantenimiento y  
reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier  
momento durante el primer año después de la compra.  
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no  
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica  
PORTER CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la  
fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe  
total del producto sin formularle pregunta alguna.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la  
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la  
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175  
para que se las reemplacen gratuitamente.  
Las siguientes son marcas comerciales PORTER CABLE que distinguen a una o más  
herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas”  
y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas  
comerciales para uno o más productos de Porter Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®,  
AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®,  
Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta  
Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®,  
Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®,  
EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the  
Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP  
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job  
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX  
LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®,  
Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®,  
Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-  
STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET  
DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®,  
QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®,  
Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®,  
Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®,  
THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®,  
31  
 
90538205 PC700D & PC650HD 7/2/08 12:29 PM Page 32  
TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,  
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®,  
Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®,  
Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas  
comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden  
estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales  
registradas.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, Tennessee 38305  
(888) 848-5175  
ESPECIFICACIONES  
PC700  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal:  
781 W  
7A  
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente:  
PC650  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal:  
725 W  
6,5A  
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente:  
Catalog Numbers PC650HD, PC700D  
JULY 08  
Form # 90538205  
Printed in China  
32  
 

Peavey Musical Instrument Amplifier 6505+ User Manual
Peavey Musical Instrument Amplifier VTM 120 User Manual
Philips TV Receiver 34PW850H 37 User Manual
Pioneer Flat Panel Television PDP 5030HD User Manual
Plantronics Headphones W430 User Manual
Plinius Audio Stereo Amplifier Tautoro Preamplifier User Manual
Polaroid Digital Camera Image1200 User Manual
Polar Refrigerator G596 User Manual
Poulan Lawn Mower 181223 User Manual
Powermatic Sander DDS 225 User Manual