Register your product and get support at
SQM5572/27
EN Full motion wall mount
3
FR Support mural inclinable dans tous les sens 10
ES Soporte de pared móvil 17
• A minimum of two people are required
for this installation. Do not attempt
to install this mount alone under any
circumstance.
1 Important
Take time to read this manual before you
use your wall mount. It contains important
information and notes regarding operating your
wall mount.
• Follow all instructions and
recommendations regarding adequate
ventilation and suitable locations for
mounting your display. Consult the
owner’s manual for your display for
more information.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in
part is prohibited without the written consent of
the copyright owner.Trademarks are the
property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2 Your full motion wall mount
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips!
B Warnings
• Make sure these instructions are read
and thoroughly understood before
attempting installation. If you are
unsure of any part of this installation,
contact a professional installer for
To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
assistance or contact Customer Service Designed to fit most brands ofTV with a focus
at 1-919-573-7854.
on safety and ease of use.
• This product has been designed
for application on a vertical wall in
commercial and residential buildings,
constructed of wood wall studs or
masonry (solid concrete, brick, and
stone). If you are unsure of your wall
composition or for assistance with other
surfaces, contact a qualified installer.
• This product is not designed for use on
walls constructed of metal studs. If you
are unsure of your wall composition
or for assistance with other surfaces,
contact a qualified installer.
Includes Easy 1-2-3 installation kit, complete
with: all necessary hardware for mounting on
different types of walls, mounting templates,
stud finder and bubble level.
C- UL US Listed for weight capacity
up to 198lbs.
• The wall or mounting surface must be
capable of supporting the combined
weight of the mount and the display;
otherwise the structure must
be reinforced.
• Do not exceed the maximum load
capacity of ꢀ00lbs for this product.
• Safety gear and proper tools must
be used. Failure to do so can result in
property damage and/or serious injury.
3
ꢀ.1 What’s in the box.
Wall mount
Stud finder
Cotter pin
(S) S4 Allen Key (x1)
Bag #1
(A) M4x12 Bolt (x4)
(B) M4x30 Bolt (x4)
(C) M4 LockWasher (x4)
Bag #2
Bag #3
Bag #4
Bag #5
Bag #6
(D) M5x12 Bolt (x4)
(G) M6x12 Bolt (x4)
(J) M8x16 Bolt (x4)
(E) M5x30 Bolt (x4)
(H) M6x35 Bolt (x4)
(K) M8x40 Bolt (x4)
(N) Large Spacer (x4)
(Q) M8x63 Lag Bolt (x4)
(F) M5 LockWasher (x4)
(I) M6 LockWasher (x4)
(L) M8 LockWasher (x4)
(O) M6Washer (x4)
(M) Small Spacer (x4)
(P) Concrete Anchor (x4)
(R) Lag BoltWasher (x4)
ꢀ.ꢀ What you’ll also need.
• Phillips head screw driver
• Ratchet or driver with 7 mm socket
• Electric drill
• 1/4" (6 mm) drill bit for drywall installation
• 12 mm masonry bit for concrete installation
4
3
Using the enclosed mounting template,
place the diagram against the wall and mark
four locations (two per stud) on the wall
where the mount is to be installed. Be sure
to use the center of each stud.
3 Installing your wall mount
In this chapter, the basic steps to get you started
are described.
4
5
With the help of another person, place the
mount against the wall and level it using the
bubble guide.
While another person holds the mount in
place, mark four locations (two per stud)
on the wall where the mount is to be
installed. Be sure to use the center of each
stud. (these marks should line up with the
ones made in step 3 above using
B Warning
Carefully read the safety precautions in
“Section 1 Important” before you install
the wall mount.
3.1 Mounting the wall plate (drywall)
B Warning
the template).
For safety reasons, this mount must be
secured to two adjacent wood studs at
least 16" apart.The studs must be capable
of supporting the combined weight of the
mount and display.
6
7
Set the mount aside and drill a 1/4" (6 mm)
pilot hole at each marked location.
Place the mount back against the wall and
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt
washers (R) provided. Do not over-tighten
these bolts and do not release the mount
until all bolts are in place.
Once all (4) lag bolts are in place you must
tighten each one. (note: be sure not to over
tighten). 1
1
See enclosed mounting template for
diagram and guide of how to mount
properly on the wall.
8
2
Using a stud finder, locate and mark two
adjacent studs for securing the mount
(make sure your marks are in the center
of each stud).You can use your own stud
finder or the one included in the
hardware kit.
1
D Note
Once studs have been located you will
need to verify with a hammer and a nail
A) Simply place the nail over your mark
on the wall and tap in with hammer.
If the nail encounters resistance and is
secure in wall you have verified a
stud location.
3.ꢀ Mounting the wall plate (concrete)
B Warning
B) If the nail just pushes through with no
resistance you will need to start over
and locate the stud.
For safety reasons, the concrete wall must be
capable of supporting the combined weight of
the mount and display.
1
See enclosed mounting template for
diagram and use enclosed mounting
template as a guide for precision mounting.
5
2
Using the enclosed mounting template,
3.3 Attaching the arms to the display
place the diagram against the wall and mark
four locations on the wall where the mount B Warning
is to be Installed.
Use extra care during this part of the
3
4
5
6
With the help of another person, place the
mount against the wall and level it using the display facedown as it may damage the
bubble guide.
installation. If possible, avoid placing your
viewing surface.
While another person holds the mount
in place, mark four locations on the wall
where the mount is to be installed.
Set the mount aside and drill a 12mm pilot
hole at each marked location. Remove any
excess dust from the holes.
Insert a Concrete Anchor (P) into each
hole so that it is flush with the concrete
surface.A hammer can be used to lightly
tap the anchors into place if necessary.
Place the mount back against the wall and
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt
washers (R) provided. Do not over-tighten
these bolts and do not release the mount
until all bolts are in place.
D Note
Your mount comes with a selection of bolt
diameters and lengths to accommodate a
wide variety of display models. Not all of
the hardware in the kit will be used.
1
Determine the correct length of bolt to
use with your display by first examining the
back of your display.
7
8
A. If your display has a flat back:You will
use one of the shorter bolts (A, D, G, or J)
from the hardware kit. 3
3
Once all (4) lag bolts are in place you
must tighten each one. Be sure not to
over tighten. 2
2
B. If your display has a curved or
recessed back: You will use one of the
longer bolts (B, E, H, or K) along with a
spacer (M or N). 4
4
D Note
If the concrete wall is covered by a layer
of plaster or drywall, the concrete anchor
must pass completely through the layer to
rest flush with the concrete surface.
6
2
3
Determine the correct diameter of bolt to
use by carefully trying one bolt each from
Bags 1 - 4 of the hardware kit. Do not force
any of the bolts – if you feel resistance stop
immediately and try a smaller diameter bolt.
Attach the arms to the back of your display
using the bolts identified in Steps 1 and 2
along with the corresponding LockWasher
(C, F, I, or L). 5
4 Mounting and adjusting
1
With the help of another person, carefully
lift your display and place it on mount.
Place the display in the middle of the
mount, and do not release the display until
the mounting arms have securely hooked
onto the crossbars. 6
6
5
2
Move the safety tab located on each arm
into position to avoid having the display
accidentally lifted from the mount.This
MUST be done in order to secure the
display to the mount.
A) If you are using the M4, M5, or M6 bolts
(Bags 1, 2, and 3 respectively), you will also
need to use the M6Washers (O).
B) If you are using one of the longer bolts on
a display with a curved or recessed back,
you will also use a spacer (M or N). Use the
smaller spacer (M) for M4 and M5 bolts and
the large spacer (N) for M6 and M8 bolts.
D Note
A cotter pin (included) is used to secure
the arm into position OR a padlock
(not included) can be inserted into one
of the tabs to help prevent theft of
your display. 7
4
Make sure all screws are secure, but do not
over-tighten them.
7
E Tip
Use a longer bolt and spacer for displays
with curved or recessed backs. Do not use
the M6 Washer (O) if you are using the M8
Bolts (J or K).
3
4
The cable management clips can be used
to keep your power cord and other cables
in order.
Side-to-side and front-to-back adjustments
can be made by firmly grasping your display
and carefully moving it to the desired
position.
7
5
If any of the arms become too lose to hold
their position,they can be tightened using the 5 Guarantee and service
alley key provided in your hardware kit. 8
Please contact Philips directly if you have any
questions in the installation process of the wall
8
mount. Call 1-919-573-7854.
LimitedTwo-YearWarranty
Philips warrants that this product shall be free
from defects in material, workmanship and
assembly, under normal use, in accordance with
the specications and warnings, for two years
from the date of your purchase of this product.
6
To adjust the tilt position of your display,
This warranty extends only to the original
purchaser of the product, and is not transferable.
To exercise your rights under this warranty, you
must provide proof of purchase in the form of
an original sales receipt that shows the product
name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please
call 919-573-7854.THERE ARE NO OTHER
EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES. Philips’
liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special
and consequential damages are disclaimed where
permitted by law.This warranty gives you specic
legal rights.You may also have other rights that
vary from state to state.
have one person hold the display in place while
another person loosens the two tilt adjustment
knobs located on either side of the mount.
Once the knobs are loose, move the display to
the desired angle.Tighten the knobs securely
before releasing the display. 9
9
Register your product and get support at
7
loosen the horizontal adjustment screws located
behind the mount using the allen key provided
in your hardware kit. Carefully level your display
and re-tighten the adjustment screws once you
are satisfied. 10
10
8
Table des matières
1
Consignes de sécurité importantes 10
ꢀ
Votre support mural inclinable
dans tous les sens
2.1 Contenu de la boîte
2.2 Outils requis
10
11
11
3
Installation du support mural
12
12
3.1 Installation de la plaque murale sur
un mur de gypse
3.2 Installation de la plaque murale sur
un mur de béton
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur
12
13
4
5
Montage et réglage
Garantie et service
14
15
9
• Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum du produit, soit 90,7ꢀ kg
(ꢀ00 lb).
1 Consignes de sécurité
importantes
• Pour réduire les risques de dommages
matériels et de blessure, portez
l’équipement de sécurité nécessaire et
utilisez les outils appropriés.
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser
votre support mural. Il contient des informations
importantes concernant l’installation et
l’utilisation du support.
• L’installation doit être effectuée par au
moins deux personnes. N’essayez en
aucun cas d’installer le support mural
sans l’aide d’une autre personne.
• Suivez toutes les instructions et
recommandations concernant le
dégagement autour du téléviseur et
l’emplacement choisi pour le support
mural. Pour en savoir davantage,
consultez la documentation du
téléviseur.
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008.
Tous droits réservés. La reproduction de la
totalité ou d’une partie du présent manuel est
interdite sans l’autorisation écrite du titulaire du
droit d’auteur. Les marques de commerce sont la
propriété de Koninklijke Philips Electronics N.V.
ou de leur détenteur respectif.
B Avertissements
• Assurez-vous de bien comprendre
les instructions avant d’installer le
support mural. Si vous n’êtes pas
certain de bien comprendre une étape,
consultez un installateur professionnel
ou communiquez avec le service à la
clientèle, au 1 (919) 573-7854.
2 Votre support mural
inclinable dans tous les sens
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde Philips!
• Le support mural est conçu pour
être fixé sur les murs d’immeubles
commerciaux ou résidentiels ayant une
ossature en bois, en béton, en briques
ou en pierres. Si vous n’êtes pas certain
de la composition du mur ou si vous
Pour bénéficier pleinement de l’assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit sur
voulez installer le support mural sur une Conçu pour s’adapter à la plupart des marques
autre surface, consultez un installateur
professionnel.
de téléviseur, en gardant à l’esprit la sécurité et
la facilité d’utilisation.
• Le support mural n’est pas conçu
pour être fixé aux murs de gypse dont
la structure est faite de montants
métalliques. Si vous n’êtes pas certain
de la composition du mur ou si vous
Comprend une trousse d’installation en trois
étapes faciles avec tout le matériel nécessaire
pour fixer le support sur différents types de
murs, des gabarits de montage, un détecteur de
montant et un niveau à bulle.
voulez installer le support mural sur une Homologué C-UL pour un poids maximal de
autre surface, consultez un installateur
professionnel.
90 kg (198 lb).
• Le mur ou la surface porteuse choisie
doit pouvoir supporter le poids combiné
du support et du téléviseur, sinon,
la structure doit être renforcée.
10
ꢀ.1 Contenu de la boîte
Support mural
Sac #1
Détecteur de montants
Goupille fendue
(S) Clé hexagonale S4 (x1)
(C) Rondelle frein M4 (x4)
(A) Boulon M4x12 (x4)
(D) Boulon M5x12 (x4)
(G) Boulon M6x12 (x4)
(J) Boulon M8x16 (x4)
(B) Boulon M4x30 (x4)
Sac #2
Sac #3
Sac #4
Sac #5
(E) Boulon M5x30 (x4)
(H) Boulon M6x35 (x4)
(K) Boulon M8x40 (x4)
(F) Rondelle frein M5 (x4)
(I) Rondelle frein M6 (x4)
(L) Rondelle frein M8 (x4)
(O) Rondelle M6 (x4)
(M) Petite rondelle
d’espacement (x4)
(N) Grande rondelle
d’espacement (x4)
Sac #6
(P) Ancrage en béton (x4)
(Q) Boulon M8x63 (x4)
(R) Rondelle pour boulon (x4)
ꢀ.ꢀ Outils requis
• Outil requis
• Clé à cliquet ou broche mandarin avec douille de 7 mm
• Perceuse électrique
• Foret de 1/4 po (6 mm) pour l’installation sur cloison sèche
• Foret de maçonnerie de 12 mm pour l’installation sur béton
11
3
Placez le gabarit fourni sur le mur et
marquez l’emplacement des 4 trous (deux
par montant) où sera fixé le support mural.
Assurez-vous que les marques sont bien au
centre de chaque montant.
3 Installation du support mural
Cette section explique les étapes de base de
l’installation.
4
5
Avec l’aide d’une autre personne, placez la
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni
pour vous assurer qu’elle est parfaitement
horizontale.
Pendant que l’autre personne tient la
plaque en place, marquez l’emplacement
des 4 trous (deux par montant) sur le mur
où sera fixée la plaque murale.Assurez-
vous que les marques sont bien au centre
de chaque montant. (Ces marques doivent
s’aligner avec celles qui ont été faites à
l’étape 3 en utilisant le gabarit.)
B Avertissement
Avant d’installer le support mural, lisez
attentivement la section 1, Consignes de
sécurité importantes.
3.1 Installation de la plaque murale sur
un mur de gypse
B Avertissement
6
7
Mettez la plaque de côté et percez un trou
de guidage de 6 mm (1/4 de po) sur chaque
marque.
Pour assurer une installation sécuritaire,
le support mural doit être fixé à deux
montants en bois, espacés d’au moins
40,64 cm (16 po). Les montants doivent
pouvoir supporter le poids combiné du
support et du téléviseur.
Positionnez le support dos au mur et fixez-
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop
les boulons et tenez le support jusqu’à ce
que tous les boulons soient bien en place.
Une fois les 4 boulons placés, vissez-les
chacun solidement. (Remarque : assurez-
vous de ne pas trop serrer.) 1
8
1
Reportez-vous au gabarit de montage
fourni pour savoir comment fixer le
support au mur correctement.
2
À l’aide d’un détecteur de montant, repérez
et marquez l’emplacement des deux
montants adjacents où vous voulez fixer
le support mural, en vous assurant que la
marque est bien au centre du montant.Vous
pouvez utiliser votre détecteur de montant
ou celui livré avec le support mural.
1
D Remarque
Après avoir marqué le centre des
montants, vérifiez la solidité de
l’emplacement en procédant comme suit :
A) Avec un marteau, enfoncez un clou
partiellement sur la marque.
Si le clou s’enfonce avec résistance et
qu’il est bien solide, la marque est
vis-à-vis un montant.
3.ꢀ Installation de la plaque murale sur
un mur de béton
B Avertissement
Pour assurer une installation sécuritaire, le mur
de maçonnerie doit pouvoir supporter le poids
combiné du support et du téléviseur.
B) Si le clou s’enfonce sans résistance,
recommencez la procédure de
localisation du montant.
1
Reportez-vous au gabarit de montage
fourni et utilisez-le pour assurer un
montage fait avec précision.
1ꢀ
2
3
Placez le gabarit fourni sur le mur et
marquez l’emplacement des 4 trous où sera
fixé le support mural.
3.3 Fixation des bras sur l’écran
B Avertissement
Prenez toutes les précautions qui
Avec l’aide d’une autre personne, placez la
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni s’imposent lors de cette partie de
pour vous assurer qu’elle est parfaitement
horizontale.
l’installation. Évitez de poser l’écran
du téléviseur face au sol, car la surface
de visionnement risquerait d’être
endommagée.
4
5
6
Pendant que l’autre personne tient la
plaque en place, marquez l’emplacement
des 4 trous où sera fixé le support mural.
Mettez la plaque de côté et percez un trou
de guidage de 12 mm sur chaque marque.
D Remarque
Le support mural est vendu avec une
Enlevez l’excès de poussière dans les trous. série de boulons de divers diamètres et
Enfoncez une cheville pour mur de
longueurs convenant à une vaste gamme
de modèles de téléviseurs. Les pièces de
béton (P) dans chaque trou, pour qu’elle
soit bien encastrée sans dépasser le mur, en quincaillerie contenues dans la trousse ne
utilisant un marteau au besoin.
seront pas toutes utilisées.
7
8
Positionnez le support dos au mur et fixez-
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop
les boulons et tenez le support jusqu’à ce
que tous les boulons soient bien en place.
Une fois les 4 boulons placés,vissez-les
chacun solidement.Ne les serrez pas trop. 2
1
Déterminez la longueur de boulon requise
pour fixer le téléviseur au support mural en
examinant l’arrière du téléviseur.
A. Si l’arrière du téléviseur est plat :
utilisez les boulons courts (A, D, G ou J). 3
3
2
B. Si l’arrière de votre écran est courbé
ou en retrait : utilisez les boulons longs
(B, E, H, ou K) avec des rondelles
D Remarque
Si le mur de maçonnerie est recouvert
de plâtre ou de gypse, les chevilles
doivent traverser complètement la
surface externe, sans dépasser le mur
de maçonnerie.
d’espacement (M ou N). 4
4
13
2
3
Déterminez quel diamètre de boulon est
nécessaire en essayant un boulon des sacs
1 à 4 de la trousse de matériel.Ne forcez pas
les boulons : si vous sentez une résistance,
arrêtez immédiatement et essayez un plus
petit boulon.
Fixez les bras à l’arrière du téléviseur à
l’aide des boulons identifiés aux étapes 1 et
2 avec les rondelles frein correspondantes
(C, F, I ou L). 5
4 Montage et réglage
1
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez
l’écran avec précautions, puis placez-le sur
la plaque murale. Installez le téléviseur au
centre de la plaque murale et tenez tant
que les bras de montage ne sont pas insérés
solidement sur les barres verticales. 6
6
5
2
Bloquez la languette de sécurité de chaque
bras pour éviter que le téléviseur soit
soulevé accidentellement de la plaque
murale. Cette étape DOIT être effectuée
pour fixer l’écran sur le support.
A) Si vous utilisez les boulons M4, M5 ou M6
(sacs 1, 2, et 3), vous aurez besoin des
rondelles M6 (O).
B) Si vous utilisez un des boulons longs sur
un écran dont l’arrière est courbé ou
en retrait, vous aurez aussi besoin d’une
rondelle d’espacement (M ou N). Utilisez
la plus petite rondelle d’espacement (M)
pour les boulons M4 et M5 et la plus
grosse rondelle d’espacement (N) pour les
boulons M6 et M8.
D Remarque
Une goupille fendue (incluse) est utilisée
pour fixer les bras sur le support; un
cadenas (non inclus) peut aussi être inséré
dans une des languettes pour empêcher le
vol du téléviseur. 7
7
4
Assurez-vous que les vis sont serrées
solidement, mais pas trop.
E Conseil
Utilisez un boulon plus long et une
rondelle d’espacement pour les
téléviseurs dont l’arrière est courbé ou
encastré. N’utilisez pas la rondelle M6 (O)
si vous utilisez les boulons M8 (J ou K).
3
4
Vous pouvez utiliser les colliers de fixation
de câbles pour maintenir le bon ordre du
cordon d’alimentation et des autres câbles.
Les ajustements d’un côté à l’autre ou de
l’avant à l’arrière peuvent être effectués
en tenant fermement votre écran et en le
déplaçant dans la position désirée.
14
5
Si un des bras n’est pas assez serré pour
rester en place,vous pouvez le serrer à l’aide
de la clé hexagonale fournie dans la trousse
de matériel. 8
5 Garantie et service
Si vous avez des questions au sujet du support
mural ou de son installation, communiquez
avec le service à la clientèle de Philips au
1 (919) 573-7854.
8
Garantie limitée de deux ans
Philips garantit que ce produit est exempt de
défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans
des conditions normales d’utilisation conformes
aux spécifications et aux avertissements, pour
une période de deux ans à compter de la date
d’achat du produit. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acquéreur initial du produit et
n’est pas cessible. Pour exercer vos droits dans
le cadre de cette garantie, vous devez fournir le
6
Pour régler la position inclinée, demander
à quelqu’un de tenir le téléviseur en place
alors que vous desserrez les deux boutons
de réglage d’inclinaison situés d’un des
côtés de la plaque murale. Lorsque les
boutons sont desserrés, positionnez l’écran reçu de caisse original sur lequel figure le nom
dans l’angle que vous désirez. Resserrez
ensuite les boutons avant de relâcher
l’écran. 9
du produit et la date d’achat. Pour communiquer
avec le service à la clientèle ou obtenir des
services en vertu de la garantie, composez
le 1 (919) 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
La responsabilité de Philips se limite à la
réparation ou, à sa discrétion, au remplacement
du produit. Philips décline toute responsabilité
quant aux dommages accidentels, spéciaux ou
induits, lorsque la loi l’autorise. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez également bénéficier d’autres
droits, qui varient selon les pays.
9
7
Si vous jugez que votre téléviseur n’est pas
de niveau, desserrez la vis de réglage
horizontal située à l’arrière de la plaque
murale à l’aide de la clé hexagonale fournie
dans votre trousse de matériel. Mettez
votre téléviseur de niveau délicatement et
resserrez la vis de réglage. 10
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide
10
15
Índice
1
Importante
17
ꢀ
Soporte de pared móvil
17
18
18
2.1 Contenido del kit
2.2 Otros elementos necesarios
3
Instalación del soporte
19
19
19
3.1 Montaje de la placa de pared
(para paredes de cartón yeso)
3.2 Montaje de la placa de pared
(para paredes de hormigón)
3.3 Colocación de los brazos en la pantalla 20
4
5
Montaje y ajuste
21
22
Garantía y servicio técnico
16
• La instalación debe ser realizada
por dos personas o más. No intente
colocar el soporte sin ayuda en ninguna
circunstancia.
• Siga todas las instrucciones y
recomendaciones de ventilación
y ubicación del soporte. Para más
información, consulte el manual de la
pantalla.
1 Importante
Lea este manual con atención antes de utilizar el
soporte de pared, pues contiene información y
datos importantes que le servirán de gran ayuda.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida
la reproducción total o parcial sin la autorización
escrita del titular de los derechos de propiedad
intelectual. Las marcas comerciales son propie-
dad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de
sus respectivos titulares.
2 Soporte de pared móvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
B Advertencias
• Lea las instrucciones con detenimiento
antes de comenzar la instalación. Si
tiene dudas, comuníquese con un
instalador profesional o con el servicio
de atención al cliente al 1-919-573-7854.
• Este producto ha sido diseñado para
utilizarse en edificios comerciales y
viviendas, sobre paredes con vigas de
madera o de mampostería (hormigón,
ladrillo o piedra). Si no sabe con
seguridad de qué material son sus
paredes o si desea colocar el soporte
en otro tipo de superficie, pónganse en
contacto con un instalador profesional.
• Este producto no puede utilizarse en
paredes con vigas de metal. Si no sabe
con seguridad de qué material son sus
paredes o si desea colocar el soporte
en otro tipo de superficie, pónganse en
contacto con un instalador profesional.
• La pared o superficie debe ser capaz
de sostener el peso del soporte y de la
pantalla. De lo contrario, la estructura
deberá ser reforzada.
Para utilizar los servicios de asistencia técnica de
Philips, registre su producto en
El diseño de este producto se adapta a casi
todas las marcas de televisores y es seguro y
fácil de usar.
El kit de instalación simple incluye todos los
accesorios necesarios para diferentes tipos de
pared: plantillas de montaje, detector de vigas y
nivel de burbuja.
Capacidad de hasta 90 kg. conforme a C-UL US.
• No exceda los 90 kg. de capacidad de
carga máxima del producto.
• Utilice equipos de seguridad y
herramientas apropiadas. De no
hacerlo, podría ocasionar serios daños
materiales o sufrir lesiones graves.
17
ꢀ.1 Contenido del kit
Soporte de pared
Kit Nº 1
Detector de vigas
Chaveta
1 llave Allen S4 (S)
(A) 4 pernos M4 x 12 mm
(D) 4 pernos M5 x 12 mm
(G) 4 pernos M6 x 12 mm
(J) 4 pernos M8 x 16 mm
(M) 4 espaciadores pequeños
(P) 4 tarugos
(B) 4 pernos M4 x 30 mm
(C) 4 arandelas de bloqueo M4
Kit Nº 2
Kit Nº 3
Kit Nº 4
Kit Nº 5
Kit Nº 6
(E) 4 pernos M5 x 30 mm
(F) 4 arandelas de bloqueo M5
(H) 4 pernos M6 x 35 mm (I) 4 arandelas de bloqueo M6
(K) 4 pernos M8 x 40 mm
(L) 4 arandelas de bloqueo M8
(N) 4 espaciadores grandes (O) 4 arandelas M6
(Q) 4 tirafondos M8 x 63 mm (R) 4 arandelas para tirafondos
ꢀ.ꢀ Otros elementos necesarios.
• Destornillador Philips
• Trinquete con toma de 7 mm
• Taladro eléctrico
• Broca de 6 mm (1/4”) para instalaciones en paredes de cartón yeso
• Broca de 12 mm para instalaciones en paredes de hormigón
18
3
Utilice la plantilla incluida en el kit,
colóquela sobre la pared y realice cuatro
marcas (dos por cada viga) en el lugar
donde colocará el soporte. Recuerde
utilizar el centro de la viga.
3 Instalación del soporte
En este capítulo se describen los pasos básicos
para realizar la instalación.
4
5
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte
sobre la pared y nivélelo con la guía del
nivel de burbuja.
Mientras la otra persona sostiene el
soporte en su lugar, realice cuatro marcas
sobre la pared (dos por cada viga), en el
lugar donde colocará el soporte. Recuerde
utilizar el centro de la viga (estas marcas
deben estar alineadas con las que realizó en
el paso 3).
B Advertencia
Antes de instalar el soporte, lea con
atención las precauciones de la “Sección 1:
Importante”.
3.1 Montaje de la placa de pared
(para paredes de cartón yeso)
6
7
Deje el soporte a un lado y realice un
orificio de 6 mm (1/4”) en cada lugar
marcado.
B Advertencia
Por razones de seguridad, este montaje
debe sujetarse a dos vigas de madera
adyacentes que estén, como mínimo,
a 40 cm. de distancia una de la otra.
Las vigas deben ser capaces de sostener
el peso del soporte y de la pantalla.
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste
demasiado los tornillos ni suelte el soporte
antes de terminar de colocarlos todos.
Una vez que todos los tirafondos (4) estén
colocados, ajústelos. (Nota: no los ajuste
demasiado). 1
8
1
Consulte el diagrama de la plantilla de
montaje incluida en el kit y utilícelo como
guía para colocar el soporte de forma
correcta.
1
2
Utilice el detector de vigas para realizar
marcas en las dos vigas adyacentes donde
colocará el soporte (las marcas deben estar
en el centro de cada viga). Puede utilizar su
propio detector de vigas o el que se incluye
en el kit.
D Nota
Controle que realmente haya una viga con
la ayuda de un clavo y un martillo
A) Coloque el clavo sobre la marca que
realizó y golpee con el martillo. Si el
clavo opone resistencia y no traspasa
3.ꢀ Montaje de la placa de pared
(para paredes de hormigón)
B Advertencia
la pared, es porque efectivamente hay Por razones de seguridad, la pared de hormigón
una viga.
debe ser capaz de sostener el peso del soporte y
de la pantalla.
B) Si traspasa la pared sin oponer
resistencia, significa que en ese lugar
no hay una viga y, por lo tanto, deberá
volver a realizar la búsqueda.
1
Consulte el diagrama de la plantilla de
montaje incluida en el kit y utilícelo como
guía para colocar el soporte de forma
correcta.
19
2
Utilice la plantilla incluida en el kit,
colóquela sobre la pared y realice cuatro
marcas en el lugar donde colocará el
soporte.
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte
sobre la pared y nivélelo con la guía del
nivel de burbuja.
Mientras la otra persona sostiene el
soporte en su lugar, realice cuatro marcas
sobre la pared, en el lugar donde colocará
el soporte.
3.3 Colocación de los brazos en la pantalla
B Advertencia
Sea extremadamente cuidadoso en esta
etapa de la instalación. Para evitar daños,
no coloque la pantalla boca abajo.
3
4
D Nota
El soporte incluye pernos de diferentes
tamaños que se adaptan a una gran
variedad de modelos de pantallas. No
5
6
7
Deje el soporte a un lado y haga un orificio necesitará utilizar todos los elementos
de 12 mm en cada uno de los lugares que
marcó. Quite el exceso de polvo de los
agujeros.
Introduzca un tarugo (P) dentro de cada
orificio, al ras de la superficie de hormigón.
De ser necesario, utilice un martillo para
empujarlos.
que se incluyen en el kit.
1
Para calcular la longitud correcta del perno
que debe utilizar, examine la parte posterior
de su pantalla.
A. Si es plana: utilice uno de los pernos
más cortos que se incluyen en el kit
(A, D, G, o J). 3
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste
demasiado los tornillos ni suelte el soporte
antes de terminar de colocarlos todos.
Una vez que todos los tirafondos (4)
estén colocados, ajústelos. No los ajuste
demasiado. 2
3
8
2
B. Si es curva o con bajo relieve: utilice
uno de los pernos más grandes (B, E, H,
o K), junto con un espaciador (M o N). 4
4
D Nota
Si la pared de hormigón está cubierta
con yeso o cartón yeso, el tarugo debe
traspasar completamente esa capa y
quedar al ras de la superficie.
ꢀ0
2
3
Para calcular el diámetro correcto del
perno, pruebe todos los tamaños (del 1 al
4) que se incluyen en el kit. No fuerce los
pernos. Si advierte resistencia, deténgase
de inmediato y pruebe con los pernos de
diámetro más pequeño.
Coloque los brazos en la parte posterior
de la pantalla con los pernos que se indican
en los pasos 1 y 2 y con las arandelas de
bloqueo correspondientes (C, F, I o L). 5
4 Montaje y ajuste
1
Con la ayuda de otra persona, levante la
pantalla con cuidado y colóquela en el
soporte. Coloque la pantalla en el centro
del soporte y no la suelte hasta que los
brazos estén asegurados con firmeza en las
barras transversales. 6
6
5
2
Trabe las presillas de cada brazo para evitar
que la pantalla se caiga del soporte. Este
paso es IMPRESCINDIBLE para asegurar la
pantalla en el soporte.
A) Si utiliza los pernos M4, M5 o M6 (kits 1,
2 y 3 respectivamente), deberá utilizar las
arandelas M6 (O).
B) Si utiliza uno de los pernos más grandes
en una pantalla con la parte posterior
curva o con bajo relieve, deberá utilizar un
espaciador (M o N). Utilice el espaciador
pequeño (M) para pernos M4 y M5, y el
D Nota
Utilice una chaveta (incluida) para fijar los
brazos en el soporte. O BIEN, introduzca
un candado (no incluido) en una de una
espaciador más grande (N) para pernos M5 de las presillas para evitar el robo de la
y M6.
pantalla. 7
4
Los tornillos deben estar bien sujetos pero
no demasiado ajustados.
7
E Sugerencia
Para pantallas curvas o con bajo relieve
utilice un perno más largo y un espaciador.
Si utiliza los pernos M8 (J o K), no utilice
las arandelas M6 (O).
3
4
Utilice los ganchos para mantener los
cables controlados y ordenados.
Pueden realizarse todo tipo de ajustes en la
inclinación con sólo sostener la pantalla con
firmeza y moverla a la posición deseada.
ꢀ1
5
Si alguno de los brazos se afloja demasiado o
no puede mantenerse en su posición,ajústelo 5 Garantía y servicio técnico
con la llaveAllen que se incluye en el kit. 8
Si desea realizar consultas acerca de
la instalación, no dude en comunicarse
8
directamente con Philips. Llame al
1-919-573-7854.
Garantía limitada por dos años
Philips garantiza que, en condiciones de
uso normales y de conformidad con las
especificaciones y advertencias, este producto
no presentará defectos de fabricación durante
6
Para ajustar la inclinación, una persona
debe sostener la pantalla mientras la otra
afloja las dos perillas de ajuste que se
encuentran en ambos lados del soporte.
Cuando las perillas estén flojas, incline la
pantalla en el ángulo que desee.Vuelva a
ajustar las perillas antes de soltar la
pantalla. 9
los 2 años posteriores a la fecha de compra. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original
del producto y es intransferible. Para poder
hacer uso de la garantía, se exige la presentación
de un comprobante de compra original en el
que figuren el nombre del producto y la fecha
de compra. Si desea comunicarse con el servicio
de atención al cliente o solicitar servicios
contemplados en la garantía, llame al 919-573-
7854. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad
de Philips se limita a la reparación o sustitución
del producto, a su absoluto criterio. La empresa
no se responsabiliza por daños accidentales,
especiales ni consecuentes de conformidad
con las disposiciones legales vigentes. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos
al comprador. Asimismo, es posible que existan
otros derechos, que varían de un estado a otro.
9
7
Si la pantalla no quedó nivelada, afloje los
tornillos de ajuste que se encuentran detrás
del soporte con la llave Allen incluida en
el kit. Nivele la pantalla con cuidado y
vuelva a ajustar los tornillos de ajuste. 10
Registre su producto y solicite asistencia técnica
10
ꢀꢀ
© 2008 Koninklijke Philips Electronics
All rights reserved.
|