Philips Radio AE 1595 User Manual

English  
Operating Instructions  
êÛÒÒÍËÈ  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
Polski  
Instrukcja u¿ytkowania  
BATTERIES  
RADIO RECEPTION  
BATERIE  
ODBIÓR RADIOWY  
ÅÄíÄêÖà  
èêàÖå êÄÑàéèÖêÖÑÄó  
Insert two alkaline batteries as indicated, type  
R6, UM3 or AA.  
Remove the batteries if they are exhausted or if  
they are not to be used for a long time.  
Switch on the radio by tuning the VOL/ OFF  
control clockwise.  
Adjust the sound with VOL/ OFF control.  
For personal listening, connect headphones with  
a 3.5 mm plug to the p socket.  
• W¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne typu LR6, UM3 lub AA  
zgodnie ze schematem.  
• W celu unikniêcia wycieku z baterii nale¿y wyjåæ baterie,  
je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub zestaw nie bêdzie u¿ytkowany  
przez d¬u¿szy okres.  
• W¬åczyæ radio przez obrócenie w prawo pokrêt¬a VOL/OFF.  
• Ustawiæ poziom dŸwiêku pokrêt¬em VOL/OFF.  
• Dla indywidualnego s¬uchania muzyki nale¿y pod¬åczyæ  
wtyczkê 3,5 mm s¬uchawek do gniazdka p.  
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ LR6, UM3 ËÎË ÄÄ  
èÓ‚ÓÓÚÓÏ ÍÌÓÔÍË VOL/OFF ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ  
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ.  
‚Íβ˜ËÚ ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ.  
Ç˚̸Ú ·‡Ú‡ÂË, ÂÒÎË ÔÓÒΉÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸ ËÎË ÂÒÎË  
Ç˚ ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ.  
äÌÓÔÍÓÈ VOL/OFF ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÛÊÌÛ˛ „ÓÏÍÓÒÚ¸.  
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËڠϯ‡Ú¸ ‰Û„ËÏ, ÒÓ‰ËÌËÚ ¯Ú˚¸  
3,5 ÏÏ Ì‡Û˜¯ÌËÍÓ‚ ‚ „ÌÂÁ‰Ó p.  
AE 1595 Pocket Radio  
– G¬oœnik zostanie wyciszony.  
– The loudspeaker will then be muted.  
• Wybraæ zakres fal radiowych FM/MW (AM) korzystajåæ z  
prze¬åcznika BAND.  
• Dostrajanie do wybranej stacji odbywa siê za pomocå  
pokrêt¬a TUNING.  
– Dla odbioru fal ultrakrótkich FM nale¿y wyciågnåæ antenê  
teleskopowå. Nale¿y zmniejszyæ jej d¬ugoœæ, je¿eli sygna¬  
jest zbyt silny (bardzo blisko od przekaŸnika).  
– Do odbioru fal œrednich MW (AM) s¬u¿y antena  
wbudowana do urzådzenia. Nale¿y obracaæ ca¬ym zestawem  
w celu uzyskania najlepszych warunków odbioru.  
• W celu wy¬åczenia urzådzenia nale¿y przekrêciæ pokrêt¬o  
VOL/OFF w lewå stronê do us¬yszenia trzasku. Urzådzenie  
zostanie wy¬åczone.  
– ëÓ‰ËÌÂÌËÂϠ̇ۯÌËÍÓ‚ Á‚ÛÍ ÒÌËχÂÚÒfl.  
Select the wave range FM/ MW (AM) using the  
BAND selector.  
Tune to the desired radio station by turning the  
TUNING wheel.  
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ BAND ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  
ÌÛÊÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ FM/MW (AM).  
èÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl TUNING ̇ȉËÚ ÌÛÊÌÛ˛ Ç‡Ï  
ÒÚ‡ÌˆË˛.  
Instructions for use  
àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà  
Instrukcja obstugi  
AE 1595 AM FM RECEIVER  
AM FM RECEIVER  
FM 88 92 96 100 104 108 MHz  
AM 530 700 900 1200 1600 MHz  
– For FM, pull out the telescopic aerial. Reduce its  
length if the FM signal is too strong (very close  
to a transmitter).  
– For MW (AM), the set is provided with a built-in  
aerial. Turn the whole set to find the best  
position.  
– ÑÎfl ÔËÂχ ‡‰ËÓÔÂ‰‡˜ ̇ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ FM  
‚˚ÚflÌËÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ. ëÓÍ‡ÚËÚ ‰ÎËÌÛ  
‡ÌÚÂÌÌ˚, ÂÒÎË Ò˄̇ΠFM ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËÎÂÌ (Ó˜Â̸ ·ÎËÁÍÓ  
Í Ú‡ÌÒÏËÚÚÂÛ).  
Návod na pou|itie  
Návod k pou|ití  
Használati utasítás  
– ꇉËÓÔËÂÏÌËÍ ÓÒ̇˘ÂÌ ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌÓÈ ‰Îfl  
ÔËÂχ ‡‰ËÓÔÂ‰‡˜ ̇ ‚ÓÎ̇ı MW (AM). èÓ‚ÓÓÚÓÏ  
ÔËÂÏÌË͇ ̇ȉËÚ ̇ËÎÛ˜¯Û˛ ÔÓÁËˆË˛ ‰Îfl ÔËÂχ  
‡‰ËÓÔÂ‰‡˜.  
To switch off the set, turn the VOL/ OFF control  
anti-clockwise until you hear a click. The set is  
now switched off.  
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÂÏÌË͇ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÌÓÔÍÛ  
VOL/OFF ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì  
ÛÒÎ˚¯ËÚ ˘ÂΘÓÍ. ùÚÓ Á̇˜ËÚ, ˜ÚÓ ‡‰ËÔÓËÂÏÌËÍ  
‚˚Íβ˜ÂÌ.  
AE 1595 - Pocket Radio  
General Inform ation  
é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl  
Informacje ogólne  
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES  
ENVIRONMENTAL NOTE  
KORZYSTAJ ‘Z G£OWA’ ZE S£UCHAWEK  
INFORMACJE EKOLOGICZNE  
˜‡ÒÚÌÓÒÚË Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl, ·ÂÌÁÓ·, Ë·Ó  
˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÍÓÔÛÒ‡.  
èéãúáìüëú çÄìòçàäÄåà, çÖ áÄÅõÇÄâíÖ  
èéãúáéÇÄíúëü ÉéãéÇéâ  
English  
êÛÒÒÍËÈ  
Polski  
Hearing safety  
1 All redundant packaging material has been omit-  
ted. We have done our utmost to make the  
packaging easy to separate into two mono-ma-  
terials:  
Ochrona s¬uchu  
1 Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych opakowañ.  
Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie mo¿na by¬o ¬atwo  
rozdzieliæ na dwa odrêbne materia¬y:  
– karton (pud¬o)  
– polietylen (torby, pianka ochronna).  
Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych dotyczåcych  
sk¬adowania powy¿szych odpadów.  
2 Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane  
procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana  
firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych  
dotyczåcych odzysku przestarza¬ych urzådzeñ.  
3 Nie powinno siê wyrzucaæ zu¿ytych baterii razem z  
odpadami komunalnymi. Prosimy o wyrzucanie zu¿ytych  
baterii do odpowiednich kontenerów.  
Do not play your headphones at a high volume.  
Hearing experts advise that continuous use at high  
volume can permanently damage hearing.  
Podczas korzystania ze s¬uchawek nie jest wskazane ustawia-  
nie nadmiernej si¬y g¬osu. Wed¬ug opinii specjalistów d¬ugotr-  
wa¬e s¬uchanie przy du¿ej g¬oœnoœci mo¿e prowadziæ do  
trwa¬ego uszkodzenia s¬uchu.  
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÒÎÛ¯‡ÌËfl  
ùäéãéÉàóÖëäÄü àçîéêåÄñàü  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ̇ۯÌËÍË Ì‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ „ÓÏÍÓÒÚ¸.  
ëÔˆˇÎËÒÚ˚ ÛÚ‚Âʉ‡˛Ú, ˜ÚÓ ÒËÒÚÂχÚ˘ÂÒÍÓ ÒÎÛ¯‡ÌË ̇  
‚˚ÒÓÍÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË Ô‡„Û·ÌÓ Ò͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ Ó„‡Ì‡ı ÒÎÛı‡.  
1 Ç ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÌÂÚ Î˯ÌËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚. ç‡ÏË  
Ô‰ÔËÌflÚ˚ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÏÂ˚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚  
ӷ΄˜ËÚ¸ Û‰‡ÎÂÌË ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ‚ˉ ‰‚Ûı Ó‰ÌÓÓ‰Ì˚ı  
χÚÂˇÎÓ‚:  
– ͇ÚÓÌ (ÍÓӷ͇)  
– ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌ (Ô‡ÍÂÚ˚, Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÓÍ·‰ÍË ËÁ  
ÔÓÎËÛÂڇ̇)  
èÓÒËÏ Òӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÏÂÒÚÌ˚ı Ó„‡ÌÓ‚ ÔÓ  
‡ÁÏ¢ÂÌ˲ (Ò·ÓÛ) ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.  
2 LJ¯ ‡ÔÔ‡‡Ú ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÍÓÌÒÚÛ͈ËÓÌÌ˚ı χÚÂˇÎÓ‚,  
ÔË„Ó‰Ì˚ı Í ‚ÚÓ˘ÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë ÔÂÂ‡·ÓÚÍ  
ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ‡Á·Ó͇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl  
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙËÏÓÈ. àÁÛ˜ËÚ ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl  
ÏÂÒÚÌ˚ı Ó„‡ÌÓ‚ Ë ÛÁ̇ÈÚÂ, „‰Â Ç˚ ÏÓÊÂÚ ҉‡Ú¸ LJ¯  
ÔÓ‰ÂʇÌÌ˚È ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì‡ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â  
‚ÚÓÒ˚¸fl.  
– cardboard (box)  
Traffic safety  
– polyethylene (bags, protective foam sheet)  
Please observe the local regulations regarding  
the disposal of these packaging materials.  
2 Your set consists of materials which can be re-  
cycled and reused if disassembled by a special-  
ized company. Please inquire about local regula-  
tions on how to hand in your old set for  
recycling.  
3 Do not dispose of exhausted batteries with your  
household waste. Please inquire about how to  
dispose of batteries according to local regula-  
tions.  
Do not use headphones while driving a vehicle. It  
may create a traffic hazard and it is illegal in many  
countries. Even if your headphones are an open-air  
type designed to let you hear outside sounds, do  
not turn up the volume so high that you cannot  
hear what is going on around you.  
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego  
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl Ú‡ÌÒÔÓÚ‡  
Podczas prowadzenia pojazdu nie nale¿y korzystaæ ze s¬ucha-  
wek. Mo¿e to prowadziæ do zagro¿enia ruchu, a w wielu kra-  
jach jest zabronione. Nawet je¿eli posiadamy s¬uchawki typu  
open-air pozwalajåce na s¬uchanie dŸwiêków z otoczenia, nie  
wolno nadmiernie zwiêkszaæ poziomu si¬y g¬osu, by móc  
s¬yszeæ dŸwiêki dobiegajåce z otoczenia.  
èË ‚ÓʉÂÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ÒÌËÏËÚ ̇ۯÌËÍË.  
èÓθÁÓ‚‡ÌË ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ÔË ‚ÓʉÂÌËË ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸  
Ô˘ËÌÓÈ ‰ÓÓÊÌÓ-Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl, Í ÚÓÏÛ  
Ê ‚Ó ÏÌÓ„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı ˝ÚÓ Á‡Ô¢ÂÌÓ ‚ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌÓÏ  
ÔÓfl‰ÍÂ. чÊ ÂÒÎË Ì‡Û¯ÌËÍË Ç‡¯Â„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ –  
ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó ÚËÔ‡, ÚÓ ÂÒÚ¸ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚ÓÒÔËÌËχڸ  
‚̯ÌË ÒÚÓÓÌÌË Á‚ÛÍÓ‚˚ ˝ÙÙÂÍÚ˚, ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í  
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË Ç˚ Ì ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‚ÓÒÔËÌËχڸ  
ÚÓ, ˜ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ‚ÓÍÛ„ LJÒ.  
magyar  
Èesky  
MAINTENANCE  
KONSERWACJA  
Do not expose the set to rain, moisture, sand, or  
to excessive heat from e.g. heating equipment  
or in motor cars parked in the sun.  
Use a soft, slightly dampened chamois leather to  
clean the case. Do not use  
• Nie wolno nara¿aæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie  
wilgoci, kropli deszczu, piasku ani wystawiaæ na dzia¬anie  
silnych Ÿróde¬ ciep¬a, np. urzådzeñ grzewczych. Nie wolno  
te¿ wystawiaæ urzådzenia na dzia¬anie s¬oñca w  
zaparkowanym samochodzie.  
Slovenèina  
ìïéÑ à éÅëãìÜàÇÄçàÖ  
é·Â„‡ÈÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ë Í‡ÒÒÂÚ˚ ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇  
ËÎË ÒËθÌ˚ı ÚÂÔÎÓ‚˚ı ÎÛ˜ÂÈ, ̇ÔËÏÂ ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚  
ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl; Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ, ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ ‚ Ô‡ÍË̄ ̇ ÒÓÎ̈Â.  
óËÒÚËÚ¸ ÍÓÔÛÒ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl  
any strong or corrosive  
cleaning agents such as  
thinner, benzene, etc. as  
these will spoil your set.  
3 ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ÓÚ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ ÏÛÒÓÌ˚  
fl˘ËÍË ‰Îfl ·˚ÚÓ‚˚ı ÓÚıÓ‰Ó‚. ëӷ≇ÈÚ Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl  
ÏÂÒÚÌ˚ı Ó„‡ÌÓ‚ ÔÓ Ò·ÓÛ ÓÚ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı ·‡Ú‡ÂÈ.  
• Do czyszczenia obudowy mo¿na u¿ywaæ lekko zwil¿onej  
miêkkiej œciereczki irchowej. Nie  
wolno korzystaæ z ¿adnych ¿råcych  
œrodków czyszczåcych, takich jak  
Ïfl„ÍÓÈ, ˜ÛÚ¸ ‚·ÊÌÓÈ Á‡Ï¯ÂÈ.  
rozcieñczalniki, benzen itd. Œrodki  
ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
te spowodujå uszkodzenie  
ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ÒËθÌÓ„Ó  
urzådzenia.  
printed in Hong Kong  
TC text/CvB/9630  
ËÎË ÍÓÓÁËÓÌÌÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ‚  
Troubleshooting  
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ  
Usuwanie usterek  
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo  
sprawdzenia listy problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.  
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÔÂ‰ Ò‰‡˜ÂÈ Ç‡¯Â„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ̇ ÂÏÓÌÚ ÔÓ‚Â¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
ÔÓÁˈËflÏË, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ÏË ÌËÊÂ. ÖÒÎË ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ì ۉ‡ÒÚÒfl, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ‰ËÎÂÛ ËÎË ‚ ˆÂÌÚ  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
TUNING  
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to  
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.  
OSTRZE¯ENIE!  
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.  
ÇÌËχÌËÂ:  
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÍÓÏÔÎÂÍÚ, Ë·Ó ˝ÚÓ ˜‚‡ÚÓ ÔÓÚÂÂÈ Ô‡‚ ̇  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ.  
Warning  
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.  
AE 1595 AM  
FM RECEIVER  
FM 88 92 96 100 104 108 MHz  
PROBLEM  
Severe radio hum or noise  
NIESPRAWNOŒÆ  
Buczenie podczas s¬uchania radia.  
èêéÅãÖåÄ  
ëËθ̸ ‡‰ËÓÔÓÏÂıË ËÎË ¯ÛÏ  
VOL  
TUNING  
AM 530 700 900 1200 1600 MHz  
– Cause  
– FM aerial not fully extended  
– Przyczyna  
• Œrodek zaradczy  
– Antena teleskopowa FM niezupe¬nie wyciågniêta.  
• Wyciågnåæ antenê do koñca.  
– è˘Ë̇  
– ÄÌÚÂÌ̇ FM ‚˚ÚflÌÛÚ‡ ÌÂÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.  
VOLUME  
E
Solution  
Extend FM aerial fully  
ê¯ÂÌË  
Ç˚ÚflÌËÚ ‡ÌÚÂÌÌÛ FM.  
– Set too close to TV, VCR or computer  
No pow er  
– Urzådzenie znajduje siê zbyt blisko telewizora, magnetowidu  
lub komputera.  
• Oddaliæ urzådzenia od telewizora, magnetowidu lub  
komputera.  
Brak zasilania  
ON - OFF  
POWER  
OFF  
– äÓÏÔÎÂÍÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁÓÛ,  
‚ˉÂÓ ËÎË ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ  
쉇ÎËÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÓÚ ÚÂ΂ËÁÓÛ, ‚ˉÂÓ ËÎË  
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡  
éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔËÚ‡ÌËfl  
Move set away from TV, VCR, or computer  
Wrong battery polarity  
– Z¬e ustawienie biegunów baterii.  
• W¬o¿yæ baterie w odpowiedni sposób.  
– çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎflÌÓÒÚË ·‡Ú‡ÂÈ  
BAND  
Insert batteries correctly  
– Batteries exhausted  
Replace batteries  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ÂË Ô‡‚ËθÌÓ  
– ŇڇÂË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸  
á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂË  
.
FM  
BAND  
.
MW  
– Wyczerpane baterie.  
• Wymieniæ baterie.  
p socket  
No sound (see also No pow er)  
Brak DŸwiêku (Patrz równie¿: Brak zasilania)  
çÂÚ Á‚Û͇ (ÒÏ. ¢ çÂÚ ÔËÚ‡ÌËfl)  
Volume is not turned up  
– Poziom si¬y g¬osu ustawiony na minimum.  
• Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu.  
– ÉÓÏÍÓÒÚ¸ Ì ‚Íβ˜Â̇.  
Turn up volume  
ÇÍβ˜ËÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸  
Poor sound / sound from one channel only  
S¬aba jakoœæ dŸwiêku / dŸwiêk tylko w jednym kanale  
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇ / Á‚ÛÍ ÓÚ Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡  
Niniejsze urzådzenie odpowiada normom interferencji radiowej  
Wspólnoty Europejskiej.  
This set complies with the radio interference  
requirements of the European Community.  
äÓÏÔÎÂÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏË Öë ÔÓ ÙËθÚ‡ˆËË  
‡‰ËÓÔÓÏÂı.  
– Headphones plug not fully inserted  
– Wtyczka s¬uchawek jest nie do koñca w¬o¿ona.  
• W¬o¿yæ wtyczkê do koñca.  
– ÇËÎ͇ Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÌÂÔÓÎÌÓÒÚ¸˛  
Insert plug fully  
èÓ‚Â¸Ú ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ۯÌËÍÓ‚ Í ‡Á˙ÂÏÛ  
Oznaczenie typu urzådzenia znajduje siê na spodzie obudowy,  
a numer fabryczny na wewnêtrznej œciance kieszeni  
magnetofonu.  
The model number can be found at the bottom of  
the set and the production number in the battery  
compartment.  
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Û͇Á‡Ì ̇ ÌËÊÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡,  
Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏÂ ÒÏ. ̇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‰‚ÂË  
ÔÓÂχ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÒÒÂÚ.  
 

Peavey Musical Instrument Amplifier 100 EFX User Manual
Peerless Industries TV Mount PT630 User Manual
Pelco Computer Hardware DX8100 ISCI User Manual
Pelco Home Security System CC1400HZ16 2 User Manual
Philips Baby Accessories SCF634 42 User Manual
Philips Switch SWV2030 93 User Manual
Pioneer Stereo Amplifier A 307R A 209R User Manual
Planet Technology Network Router WAP 4035 User Manual
Plantronics Air Conditioner R 410A User Manual
Polaroid Portable DVD Player PDM 0825M User Manual