Philips Clock Radio AJ300D 37 User Manual

AJ300D  
Docking Entertainment System  
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
Marietta, GA 30006-0026, U.S.A.  
Register your product and get support at  
Philips vous remercie de  
Thank you for choosing Philips.  
votre confiance.  
Gracias por escoger Philips  
Meet Philips at the Internet  
Need help fast?  
Besoin d'une aide  
rapide?  
Le Guide rapide de début et Manuel de  
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à  
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.  
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre  
votre probléme, vous pouvez accéder à  
notre aide en ligne à l'adresse  
Necesita ayuda  
inmediata?  
Lea primero la Guía rápida del comienzo  
o el Manual del usuario, en donde encontrará  
consejos que le ayudarán a disfrutar  
plenamente de su producto Philips.  
Si después de leerlo aún necesita ayuda,  
consulte nuestro servicio de  
Read your Quick Start Guide and/or  
User Manual first for quick tips  
that make using your Philips product  
more enjoyable.  
If you have read your instructions  
and still need assistance,  
you may access our online help at  
asistencia en línea en  
or call  
ou formez le  
o llame al teléfono  
1-888-PHILIPS (744-5477)  
while with your product.  
(and Model / Serial number)  
1-800-661-6162 (Francophone)  
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)  
Veillez à avoir votre produit à  
portée de main.  
1-888-PHILIPS (744-5477)  
y tenga a mano el producto.  
(y número de model / serial)  
(et model / serial nombre)  
W
 
Printed in China  
PDCC-JH/ZYL-0824  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Utilice sólo un paño seco para  
la limpieza.  
Cuando se usa el conector MAINS u otro  
dispositivo acoplador como dispositivo de  
desconexión, debe estar siempre disponible.  
el mando a distancia:  
el mando a distancia.  
9
Símbolo del equipo Clase II  
Este símbolo indica que la unidad tiene un  
sistema doble de aislamiento.  
 
7
2;  
Español  
comienza/detiene la reproducción en el modo base  
selecciona el modo 12 horas o 24 horas  
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips  
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips,  
8
9
0
!
@
VOL+/-  
adjusts the sound level  
MUTE  
ACCESORIOS INCLUIDO  
activa y desactiva la función del sonidon.  
Pantalla  
1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V  
CA: 100-240V ~ 50/60Hz 800mA, Salida:18V 1.6A)  
(
shows clock/alarm times and status of the set  
Conector de la base (30 patillas)  
conecta el reproductor de iPod/GoGear de Philips  
Kit de base  
• 1 base Apple iPod (pre-instalada con AJ300D);1 base para un jukebox  
GoGear de Philips  
• adaptadores de base (4 adaptadores para diferentes tipos de iPod y 4  
adaptadores para diferentes tipos de GoGear de Philips)  
ALM 2  
activa/confirma la configuración de ALARM 2  
muestra la hora de ALARM 2  
desactiva la hora de ALARM 2  
1 cable AUX IN  
#
$
REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL  
switches off the alarm for a 9 minute period  
changes the brightness of the display illumination  
Toma POWER  
1
CONTROLES (Véase  
)
1
POWER  
pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad.  
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.  
Entrada para el adaptador AC/DC 18V  
Pigtail improves FM reception  
detiene la función SLEEP  
¡1 / 2™  
%
^
2
ALM  
1
ajusta la hora del reloj/alarma  
activa/confirma la configuración de ALARM 1  
muestra la hora de ALARM 1  
desactiva la hora de ALARM 1  
selecciona pistas anteriores/siguientes en modo base  
búsquedas rápidas hacia delante y atrás en el modo base (sólo disponible  
para iPod)  
PRESET 1-5  
&
*
(
)
TIME SET  
3
4
activa/confirma la configuración de la hora/fecha del reloj  
memoriza, recupera y muestra la emisora  
(Modo despertador) DOCKBUZZER TUNER  
selecciona el modo de alarma de radio, timbre o base  
Toma AUX IN (3,5 mm)  
SLEEP  
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.  
detiene la función SLEEP  
conecta a una fuente de audio externa.  
5
6
DOCK  
RESET  
selecciona el modo base para iPod de Apple y GoGear de Philips  
borra la configuración de la hora del reloj  
TUNER/ AUX  
selecciona el modo de radio FM  
selecciona el modo AUX  
 
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC  
Adaptador de corriente  
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA  
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los  
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 10 minutos cuando ocurre  
una interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz.  
1
Conecte el adaptador a la entrada DC 18V del aparato y a la toma de la red.  
Consejos prácticos: ¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el  
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.  
aparato no se dañe!  
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 10 minutos y en la pantalla:  
parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.  
La placa tipo está situada en la base del aparato.  
Control remoto  
FUNCIONES BÁSICAS  
¡Importante!  
Para activar el sistema  
Antes de utilizar el mando a distancia, retire la pestaña aislante de  
plástico según se muestra en la figura.  
Si el mando a distancia no funciona correctamente o disminuye el  
alcance del mismo, cambie la pila por una nueva (CR2025).  
Pulse POWER.  
El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.  
Pulse TUNER/AUX o DOCK.  
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.  
1. Extraiga la bandeja de las pilas como se muestra en la figura.  
2. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad e introduz-  
ca completamente la bandeja de las pilas en su posición original.  
Switching the system to standby mode  
En cualquier modo, press POWER.  
Desconexión temporal del volumen  
Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediata-  
mente.  
2
3
La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.  
Para volver a activar la reproducción de sonido:  
– vuelva a pulsar MUTE;  
– ajuste los controles de volumen;  
– cambiar la fuente.  
1
- Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga  
las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.  
- Material de perclorato: es posible que requiera una manipulación  
Brillo de la Iluminación  
Pulse REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.  
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:  
Brillo Bajo Apaga Brillo  
PRECAUCIÓN:  
- Alta tensión No abrir. Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La  
máquina no contiene piezas manipulables por el usuario.  
- La modificación del producto podría provocar una radiación de EMC  
peligrosa u otras situaciones de peligro.  
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA  
1. En cualquier modo, mantenga pulsado TIME SET hasta que los dígitos del  
reloj parpadeen.  
2. Pulse 2; para seleccionar el modo 12 horas/24 horas.  
 
3. Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar  
las horas.  
4. Pulse TIME SET para confirmar.  
4
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 (o PRESET 4 / 3 en el control  
remoto) para seleccionar una presintonía.  
Para visualizar la hora del reloj, pulse 2; en el equipo.  
Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán.  
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete el resto de configuraciones para  
los minutos, el año, el mes y los días.  
PARA UTILIZAR LA ALARMA  
GENERAL  
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando,  
por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o  
el fin de semana:  
SINTONIZADOR  
1
Pulse TUNER/AUX una vez para encender la radio(sólo FM).  
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de ondas  
seleccionada. Aparece también el número di presintonía se está  
escuchando una presintonía. (Véase 2)  
modo radio  
modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la fre-  
cuencia del tono en algunos segundos.  
2
3
Ajuste el sonido utilizando VOL+/-.  
Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez  
modo base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips).  
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA (Véase 3)  
o reiteradamente.  
1. En cualquier modo, mantenga pulsado ALM1 o ALM2 durante dos segundos.  
El icono de ALM1 / ALM2 y los dígitos de la hora parpadean. También  
parpadea el icono del modo de alarma actual.  
2. Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar  
las horas.  
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS  
1
Mantenga pulsado ¡1 / 2™ hasta que la frecuencia en la pantalla comience a  
cambiar.  
La pantalla mostrará "Scrh" (Buscando) durante la sintonización automática.  
Después de que el sistema sintonice una estación con suficiente recepción, la  
pantalla mostrará su frecuencia.  
Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse ¡1 / 2™ brevemente varias  
veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.  
3. Pulse ALM1 o ALM2 para confirmar.  
El icono de ALM1 ALM2 y los dígitos de los minutos destellan.  
/
4. Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar  
los minutos.  
5. Pulse ALM1 o ALM2 para confirmar.  
Para mejorar la recepción de la radio:  
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción  
óptima.  
CONFIGURACIÓN DEL MODO ALARMA  
1
2
Pulse POWER para cambiar a modo de espera.  
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS  
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 5 emisoras de radio (FM).  
Seleccione la opción de modo de alarma: tanto reproductor conectado a la  
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips) como  
zumbador o radio utilizando el control deslizante DOCKBUZZER TUNER.  
En la configuración de la hora de la alarma, el reproductor conectado a la  
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips), la  
radio o el zumbador se encenderán automáticamente.  
1
2
Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).  
Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones  
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.  
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.  
Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.  
3
 
Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.  
Consejos prácticos:  
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE  
Si ha seleccionado, TUNER compruebe que ha sintonizado con una emisora antes  
de apagar el aparato.  
Si ha seleccionado el modo de alarma DOCK (sólo para iPod de Apple y GoGear  
SA9100 y SA9200 de Philips), asegúrese de que ha conectado a la base el repro-  
ductor compatible, o el modo zumbador se seleccionará automáticamente  
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para ALM1o ALM2, pulse el botón  
ALM1o ALM2.  
Modelos iPod de Apple con conectores de base de 30 clavijas:  
Nano de primera, segunda y tercera generación, iPod de quinta generación  
(vídeo), iPod touch y iPod classic.  
Reproductores GoGear de Philips con conectores de base, según se indica a  
continuación  
- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635;  
- HDD1820, HDD1830, HDD1835;  
- HDD1840, 1850;  
APAGAR LA ALARMA  
- HDD6320, HDD6330  
- SA9100, SA9200  
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por comple-  
to la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será  
seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma  
deja de sonar por primera vez.  
CAMBIO DE LA BASE  
El conector de iPod está pre-instalado con la unidad principal AJ300D. Para los  
usuarios de GoGear de Philips, cambie el conector suministrado de GoGear de  
Philips antes de utilizarlo.  
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR  
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea  
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:  
1
2
3
Deslice el interruptor base ubicado junto al conector base hacia  
Saque la base.  
Introduzca la base correspondiente de forma correcta. A continuación, sujete firme-  
mente la base y pulse de forma simultánea el interruptor base hacia la posición  
.
Pulse POWER.  
.
ALARMA DE REPETICIÓN  
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 9 minutos.  
ADAPTADORES DE BASE  
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador  
correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a  
conectar.  
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT ALARM / BRIGHTNESS CONTROL.  
ALM2 parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma.  
Si lo desea, repita hasta 6 veces.  
ALM1  
o
Selección del adaptador de base correcto  
• Se incluyen 4 adaptadores de base para iPod. Cada adaptador tiene una indi-  
cación que especifica a qué tipo de iPod corresponde.  
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO  
Pulse el botón ALM1 o ALM2 una o más veces hasta que ALM1 o ALM2 desa-  
parezcan  
• Para la base de GoGear de Philips, se incluyen 4 adaptadores de base de difer-  
ente tipo. Cada adaptador está marcado en la parte posterior con un número  
del "1" al "4". Estos números indican el ajuste de los reproductores GoGear de  
Philips siguientes:  
BASE (Véase 4)  
Mediante la conexión del iPod/GoGear de Philips a su AJ300D puede escuchar el  
sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces  
del sistema Hi-Fi.  
“1” = HDD6320/6330  
“2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/1830/1835  
“3” = HDD1840/1850  
“4” = SA9100/SA9200  
Importante  
AJ300D incluye dos tipos de base. Utilice el tipo de base designado,  
como se indica en el panel superior de la base suministrada, para  
GoGear de Philips o iPod de Apple.  
 
2
3
Después de unos segundos, el aparato se activa.  
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las sigu-  
ientes opciones:  
REPRODUCIÓN DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS CON AJ300D  
1
Introduzca el iPod/GoGear en el conector de base.  
Pulse DOCK para cambiar al modo base.  
2
POWER  
Antes de seleccionar la fuente DOCK, compruebe que ha conectado el repro-  
ductor GoGear de Philips.  
SLEEP una o más veces hasta que SLEEP desaparezca de la pantalla.  
En la pantalla de AJ300D, se muestra "HDD" cuando el reproductor  
GoGear está conectado, o "iPod" cuando éste esta conectado.  
RESET (REAJUSTE)  
3
Para iPod, el reproductor conectado reproducirá automáticamente.  
Para GoGear de Philips, pulse para comenzar la reproducción si aún no lo ha  
hecho.  
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática  
de una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas  
o la pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintro-  
ducir los nuevos.  
Notas:  
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.  
En el modo base, si ningún reproductor está conectado durante 15 minutos,  
AJ300D cambiará a modo de espera.  
Utilizando los botones ( 2;, ¡1, 2™ VOLUME ) del AJ300D y el mando a  
distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de  
disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobina-  
do/avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen.  
CONEXIÓN A UN APARATO EXTERNO  
y
A través de los altavoces del AJ300D, puede escuchar la reproducción del aparato  
externo conectado.  
1
2
Pulse TUNER/AUX dos veces para seleccionar el modo AUX.  
Utilice el cable line-in suministrado para conectar la toma AUX del AJ300D a una  
toma AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) o una toma de auriculares de un aparato exter-  
no (como un reproductor de CD, o VCR).  
Los botones ( 2;, ¡1, 2™ VOLUME ) del AJ300D y el mando a distancia  
y
sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el  
reproductor conectado a la base.  
CARGA DE LA BATERÍA DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS UTILIZANDO  
LA BASE  
Si acopla el iPod/GoGear de Philips y conecta la base al AJ300D, puede cargar el  
iPod/GoGear en el modo de espera y modo de encendido de AJ300D.  
MANTENIMIENTO  
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al  
enchufe de alimentacion de CA.  
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.  
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por  
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.  
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA  
Este equipo tiene un temporizador integrado de desconexión automática, que  
permite a la radio apagarse automáticamente tras un periodo de tiempo estable-  
cido. Hay cinco opciones de desconexión automática  
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de  
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disol-  
vente, etc. dado que podrían dañar la carcasa.  
Ajustar y apagar la Sleep  
Durante la reproducción, seleccione la opción de temporizador requerida pulsando  
SLEEP hasta que aparezca dicha opción.  
Cuando se usa el conector MAINS u otro dispositivo acoplador como disposi-  
tivo de desconexión, debe estar siempre disponible.  
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como,  
por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares.  
1
La pantalla muestra (minutos)  
120=90=60=30=15=OFF=120  
 
La alarma no funciona  
ESPECIFICACIONES  
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma  
Vea AJUSTE DE LA ALARMA(El modo base es para el iPod de Apple y  
GoGear SA9100 y SA9200 de Philips.  
Consumo de energía. ......................................................................................24 W  
Potencia de salida..............................................................................2 x 6 W RMS  
Dimensiones (anch. x alt. x prof.).........................................161 x 191 x 164 (mm)  
Peso..............................................................................................................1.34 kg  
)
El volumen de la radio es demasiado bajo  
Incremente el volumen  
Funcionamiento de la base  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproduc-  
tor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del AJ300D ni  
el mando a distancia.  
Los botones del AJ300D y el mando a distancia permiten controlar sólo la repro-  
ducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles  
del reproductor conectado a la base.  
Algunos botones de AJ300D y su mando a distancia no funcionan.  
Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2y VOLUME ). Para GoGear de Philips,  
las opciones de rebobinado/avance rápidos no están disponibles  
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar  
el aparato a reparar.  
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su  
distribuido o servicio técnico.  
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato, dado  
que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque existe  
riesgo de descarga eléctrica!  
No hay sonido  
El volumen no ha sido ajustado  
Ajuste el VOLUME  
El equipo se ha silenciado.  
Pulse "MUTE" en el mando a distancia para activar el sonido de la reproducción.  
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la  
radio y la alarma no funcionan  
Mal funcionamiento eléctrico  
Desenchufe el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a enchufarlo.  
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM  
Señal débil  
Extienda y coloque la antena espiral  
 
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS  
UN (1) AÑO  
Información medioambiental  
COBERTURA DE GARANTÍA:  
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos  
establecidos a continuación.  
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de  
servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se  
hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si  
se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y tam-  
poco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos  
vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que  
incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por  
algunos distribuidores.  
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la  
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro-  
tectora de espuma).  
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:  
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per-  
sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales  
y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original  
("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de  
ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la  
compra en un distribuidor autorizado, se considerará compro-  
bante de esta fecha.  
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si  
son desmontados por una empresa especializada. Observe las nor-  
mas locales concernientes a la eliminación de estos materiales,  
pilas usadas y equipos desechables.  
Esta garantía limitada no cubre:  
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a  
Philips.  
Los costos de mano de obra por la instalación o configu-  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:  
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el  
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena o  
fuente de señal externos al producto.  
La garantía Philips cubre productos nuevos si se produce algún  
defecto en el material o la mano de obra y Philips recibe un  
reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia dis-  
creción, Philips (1) reparará el producto sin costo, usando piezas  
de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto  
por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas  
utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo  
más parecido al producto original del inventario actual de Philips;  
o (3) reembolsará el precio de compra original del producto.  
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados  
bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano  
de obra durante noventa (90) días o por el resto de la garantía  
del producto original, lo que le promocione más cobertura.  
Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que usted  
recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a Philips  
pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se proporcione un  
reembolso, su producto pasa a ser propiedad de Philips.  
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identi-  
ficado como reacondicionado o renovado tiene una  
garantía limitada de noventa (90) días.  
La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a  
instalación o mantenimiento inadecuada, a conexiones hechas a  
un suministro de voltaje inadecuado, sobrevoltaje de la línea de  
alimentación, daño causado por relámpagos, imágenes retenidas o  
marcas en la pantalla producto de la visualización de contenido  
fijo durante períodos prolongados, reparaciones cosméticas  
debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u otras  
causas que no se encuentren bajo el control de Philips.  
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para  
su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.  
• Daños debido a mala manipulación en el transporte o acci-  
dentes de envío al devolver el producto a Philips.  
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21  
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:  
1. This device may not cause harmful interference, and  
2. this device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
• Un producto que requiera modificación o adaptación para per-  
mitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el  
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de  
productos dañados por estas modificaciones.  
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institu-  
cionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).  
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda pro-  
porcionar una firma que verifique el recibo.  
• No operar según el Manual del propietario.  
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se  
cumplen todos los requisitos de la garantía. El  
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un  
retardo.  
Canada  
English:  
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO  
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...  
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:  
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)  
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA-  
CIONES:  
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabrica-  
dos por Philips o para Philips que se pueden identificar por la  
marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo  
correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún pro-  
ducto de hardware ni de software que no sea Philips, incluso si  
viene empacado con el producto o si se vende junto con éste.  
Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips  
pueden proporcionar una garantía por separado para sus propios  
productos empacados con el producto Philips.  
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise  
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference  
Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B  
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…  
1-800-661-6162 (si habla francés)  
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE  
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL  
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS  
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA  
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.  
CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,  
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y  
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra-  
mas, datos u otra información almacenados en algún medio con-  
tenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que no sea ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE  
Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o  
la reinstalación de programas, datos u otra información no está  
cubierta por esta garantía limitada.  
Français :  
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE  
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.  
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant  
les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites  
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Mi-  
nistère des Communications du Canada. Cet appareil numérique de la  
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de  
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre  
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones  
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.  
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,  
abuso, mal uso, negligencia, mala aplicación o a productos que no  
sean Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchPAhilinpsdP.OD. Boox w671n53l9o, Maardiet.ta, GA. 30006-0026  
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
3121 233 48842  

Peavey Speaker 1012 Sub User Manual
Philips CRT Television 14PT1323 User Manual
Philips Digital Camera SPC630NC User Manual
Philips Digital Photo Frame 10FF3CME 00 User Manual
Philips Home Theater System RU220 User Manual
Philips Network Card SDJ6120W User Manual
Pioneer Stereo Amplifier GM 3100T User Manual
Planet Technology Network Card BT 200U User Manual
Plus Projector UP 1100 User Manual
PVI Industries Burner SU 3 User Manual