Oster Hair Clippers 76076 User Manual

Replacement parts must be identical to those parts being replaced.  
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT  
To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM  
1. Once you have located a Service Station, take your product there. To make packaging the  
product easier, use the original packaging materials and carton if you have them.  
BLADE SHARPENING  
English  
ABOUT THIS CLIPPER  
Oster® cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to  
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will  
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut  
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade  
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is  
necessary.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
DO NOT TAMPER WITH CLIPPER  
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER  
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS  
A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION”  
or “DOUBLE INSULATED” The symbol may also be marked on the appliance.  
5. Keep cord away from heated surfaces.  
COMMERCIAL CLIPPER  
Universal Motor Clipper  
GREASING  
6. Never operate the appliance when air  
openings are blocked or while on a soft  
surface (such as a bed or couch).  
7. Never drop or insert any object into  
opening.  
2. If it is necessary to ship the unit to the Service Station:  
When using an electrical appliance, basic  
precautions should always be followed,  
including the following:  
For service, please contact:  
Over-greasing can cause leakage and reduce the operating efficiency of the  
clipper. Check once a month by removing metal nameplate. Then remove  
nylon lever, metal link, and gear. Insert grease tube nozzle into hole on top of  
Gear post. (Note: If grease does not come through, clean holes.) DO NOT FILL  
CAVITY WITH GREASE. Now replace Link & Gear and add very little grease to  
teeth of Gear & Linkage. Use only Oster® Electric Clipper Grease. This grease  
is required in double insulated clippers because of its insulative properties.  
CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY WHEN NECESSARY.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
a. Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or other padding around  
it. Tape or tie the carton securely.  
b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address the package to the  
nearest Service Station. Don’t forget your name and return address, including postal zip  
code.  
Instruction Manual  
OPERATING THE UNIT  
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other Oster  
approved lubricant to the blades before use.  
NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be  
performed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and place in  
original carton.  
North America:  
Oster Direct® Services  
Read all Instructions before using this  
appliance.  
For Commercial Use Only •  
8. Do not use outdoors or operate where  
aerosol spray products are being used  
or where oxygen is being administered.  
9. Do not use this appliance with a  
damaged or broken comb or blade,  
as cut or scratched skin may occur.  
10. To disconnect, move all controls to  
“OFF”, then remove plug from outlet.  
11. Do not wrap cord around unit when  
storing. Continuous stress on the  
cord can damage cord insulation and  
result in a shock hazard.  
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized  
Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge  
are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability.  
Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and  
construction of Oster® cutting blades is not recommended.  
c. Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can insure the package  
against loss.  
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be damaged if hair  
is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is  
clean before using the clipper.  
1. Turn the clipper on using the “on-Off” switch located on the top of the unit and  
use the clipper.  
2. Turn the clipper off when finished using.  
3. Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.  
4. Unplug unit after use and store properly.  
DANGER  
1.  
or an Authorized Service Center  
To reduce the risk of electric shock:  
When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol sprays  
or blade washes, especially those containing methylene chloride,  
dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.  
Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may  
use Oster® Blade Wash, Oster® Blade Lube and Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care  
which do not harm the product.  
3. If returning a clipper, include blades.  
4. When ordering Parts or Accessories specify the Service number (or Model No. and the Series  
Letter) indicated on your product.  
Do not reach for an appliance that has  
Latin America:  
Sunbeam Latin America, LLC.  
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470  
Miami, FL 33126  
fallen into water. Unplug immediately.  
2. Do not use while bathing or in a  
shower.  
CARBON BRUSHES  
LIMITED WARRANTY  
3. Do not place or store appliance where  
it can fall or be pulled into a tub or  
sink.  
REMOVING OR REPLACING BLADES  
TO REMOVE:  
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift blade away  
from clipper and slide of tongue.  
Brushes must be inspected and replaced periodically to insure maximum  
motor performance and life expectancy. UNPLUG THE CLIPPER FROM THE  
POWER OUTLET TO PREVENT AN ELECTRIC SHOCK WHEN INSPECTING OR  
REPLACING BRUSHES. To remove a brush on models with a SLOTTED BRUSH  
CAP, unscrew the brush cap (a dime is an excellent tool for this) and remove  
the nylon insulator cap. Remove the brass cap by applying slight pressure to  
the side of the cap with a fingernail in a picking fashion. Remove the brush  
and spring assembly and compare the length of the round and square sections  
of the brush. When the square section has been reduced to the length of the  
round section, the brush must be replaced to prevent possible damage to  
the motor armature. Always replace the brushes as a set of 2 brushes even  
though only one may be at or below the required length. When reinstalling  
the brush, make certain that the sharp corners on the brush are aligned with  
the triangular notches in the brass cap and then the nylon cap over the brush  
spring – pressing down to seat the brass cap into the brush tube. Replace the  
slotted outer cap and screw down tightly to prevent loosening.  
This product is warranted for one year from date of purchase to be free of mechanical and  
electrical defects in material and workmanship. The manufacturer’s obligation hereunder is  
limited to repairing such products during the warranty period, provided the product is sent prepaid  
to an Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts or damage  
resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the product, normal wear and tear,  
damage, Acts of God, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions,  
or disassembly, repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station. All  
warranties and implied warranties on Oster® clippers are considered null and void if product  
failures occur as a result of using after market components, such as gear train components,  
levers, unsuitable blades, electric power boosters and other such components and devices. Return  
of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage. This warranty gives you  
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to  
province or jurisdiction to jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited  
by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is  
limited to the duration of this warranty and the company shall not be responsible for incidental or  
consequential damages.  
For Model  
Numbers:  
78005  
+1 (786) 845-2540  
4. Do not place in or drop into water  
or other liquid.  
12. Avoid contact with moving blades.  
13. Avoid tangling or kinking the cord  
while clipping. Should the cord become  
tangled or kinked, stop clipping and  
straighten the cord.  
Disposal in E.U. countries  
For your local Oster® authorized distributor  
Please visit our web sites at:  
User-Maintenance Instructions.  
1. The product is for commercial use.  
2. Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked or tangled, stop clipping  
and straighten it.  
3. Do not wrap cord around the clipper when storing. This can damage the cord  
insulation.  
4. Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper.  
5. We recommend storing the clipper and cord in the original carton when not in  
use.  
5. Always unplug this appliance from  
the electrical outlet immediately after  
using.  
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the  
E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic  
appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste  
collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure  
environment protection and prevent a potential harmful impact on  
people and the environment.  
TO REPLACE:  
Turn motor on; insert blade on tongue fully then  
snap blade into place.  
76097  
76076  
76111  
78015  
78705  
78715  
6. Unplug this appliance before cleaning,  
putting on or taking off parts.  
14. This appliance is for clipping and  
trimming purposes only.  
WWW.OSTERSTYLE.COM  
WWW.OSTERPRO.COM  
15. Keep the appliance dry.  
16. The intended continuous operating time  
is 20 minutes.  
WARNING  
LUBRICATING THE BLADES  
To reduce the risk of burns, fire,  
Disposal in non-E.U. countries  
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly  
manner, per applicable local and national laws and regulations.  
17. During use, do not place or leave the  
appliance where it is expected to:  
1) subject to damage by animal, or  
2) exposed to weather.  
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades.  
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner.  
Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster® Blade Wash  
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove  
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe  
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.  
electric shock, or injury to persons:  
1. An appliance should never be left  
unattended when it is plugged in.  
2. Close supervision is necessary when  
this appliance is used by, on, or near  
children or invalids.  
18. This appliance is not intended for use  
by persons (including children) with  
reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning  
use of the appliance by a person  
responsible for their safety. Children  
should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms  
and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local  
authorized dealer for more information.  
SERVICE INFORMATION  
How and Where to Get Service  
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY  
3. Use this appliance only for its intended  
use as described in this manual. Do not  
use attachments not recommended by  
the manufacturer.  
4. Never operate this appliance if it has  
a damaged cord or plug, if it is not  
working properly, if it has been dropped  
or damaged, or dropped into water.  
Return the appliance to a service center  
for examination and repair.  
THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 120-VOLT MARKETS ONLY  
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade  
is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a  
safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does  
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
USE OSTER® BRUSHES  
WARRANTY INFORMATION  
The foundation of our business has been built upon the principle of service to the user, both in  
designing superior products and in keeping them in condition to give long-lasting use. That is  
why we back up our reputation for manufacturing top-quality products by providing the finest  
service facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the original  
packaging materials and carton, if possible, to facilitate the packaging of the product if service  
is required.  
Avoid substitutes. Brushes used in electric motors are carefully selected for  
size and grade to obtain maximum, trouble free performance. When ordering  
carbon brushes, specify model number and voltage of clipper.  
SERVICING OF A DOUBLE INSULATED APPLIANCE  
In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of  
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor  
should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated appliance  
requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by  
qualified service personnel.  
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
GCDS-OST24821-PH  
P.N. 154456-001  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
15. Maintenir l’appareil au sec.  
16. La durée de fonctionnement en continu  
prévue est de 20 minutes.  
17. En cours d’utilisation, ne pas placer ni  
laisser l’appareil dans un endroit où il  
risque :  
1) d’être endommagé par les animaux,  
ou  
2) de subir les intempéries.  
18. Cet appareil n’est pas conçu pour  
être utilisé par des personnes  
(enfants y compris) souffrant de  
déficiences physiques, sensorielles  
ou intellectuelles, ou manquant  
d’expérience et de connaissance,  
sauf si elles sont encadrées ou ont  
reçu des instructions concernant  
l’utilisation de l’appareil par une  
personne responsable de leur sécurité.  
Les enfants doivent être surveillés afin  
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec  
l’appareil.  
double isolation demande l’application de mesures de précautions extrêmes  
ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne devrait être effectué que  
par un technicien qualifié.  
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN  
Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM  
1. Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter l’emballage du  
produit, utiliser les matériaux et le carton d’emballage d’origine quand ils ont été conservés.  
2. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil à la station technique :  
a. Lemballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier chiffonné en grande quan-  
tité ou un autre rembourrage autour. Scotcher ou nouer le carton d’emballage avec soin.  
b. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de transport Adresser  
soigneusement le paquet à la station tecnique la plus proche. Ne pas omettre d’indiquer le  
nom et l’adresse de retour, en incluant le code postal.  
c. Le bureau de poste indiquera l’affranchissement néces saire et peut assurer le paquet en  
cas de perte.  
3. En cas de retour d’une tondeuse, inclure les lames.  
4. Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service (ou le numéro  
de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.  
AIGUISAGE DES TETES DE COUPE  
Français  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Les têtes de coupe Oster® sont composées de dents à émouture concave  
individuelles en acier trempé pour prolonger leur qualité d’aiguisage. Comme  
pour tout équipement de coupe, les arêtes s’émoussent à l’usage. Il est  
déconseillé de forcer sur des têtes de coupe émoussées pour couper les  
cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire ainsi la durée de  
vie du moteur et des têtes de coupe. Lorsque les têtes de coupe ne coupent plus  
de manière nette et régulière, il est nécessaire de les faire aiguiser.  
Pour faire aiguiser les têtes de coupe de votre tondeuse, les envoyer à un centre  
de réparation agréé où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements  
et connaissances nécessaires seront utilisées pour rétablir leurs qualités  
spécifiques de coupe originales. Aiguiser les têtes de coupe Oster® par le biais  
de toute autre technique n’est pas recommandé.  
À PROPOS DE CET APPAREIL  
GRAISSAGE  
3. Utiliser cet appareil uniquement pour  
l’usage prévu, comme décrit dans ce  
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires  
non recommandés par le fabricant.  
4. Ne jamais faire fonctionner cet  
appareil s’il a un cordon ou une  
fiche endommagé, s’il ne fonctionne  
pas correctement, s’il est tombé ou  
endommagé, ou s’il est tombé à l’eau.  
Renvoyer l’appareil au centre technique  
pour le faire examiner et réparer.  
5. Maintenir le cordon à l’écart des  
surfaces chauffées.  
6. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si  
les ouvertures d’aération sont bloquées  
ou sur une surface souple (comme un  
lit ou un canapé).  
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire  
d’objet dans l’ouverture.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur ni faire  
fonctionner dans un endroit où des  
produits à jet aérosol sont utilisés ou de  
l’oxygène est administré.  
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un  
peigne ou une lame endommagé  
ou brisé, car la peau pourrait être  
écorchée ou entaillée.  
10. Pour débrancher, placer l’ensemble des  
commandes en position « OFF » (arrêt),  
puis retirer la fiche de la prise.  
11. Ne pas enrouler le cordon autour de  
l’appareil pour le ranger. Une contrainte  
en continu sur le cordon peut  
TONDEUSE PROFESSIONNELLE  
Lors de l’utilisation d’un  
appareil électrique, respecter  
systématiquement certaines  
précautions de base,  
parmi lesquelles : Lire l’ensemble  
des instructions avant d’utiliser cet  
appareil.  
Universal Motor Clipper  
Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être  
identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte  
le marquage « DOUBLE ISOLATION ».  
Pour une intervention technique contacter :  
Trop graisser peut provoquer des fuites et réduire l’efficacité de fonctionnement  
de la tondeuse. Vérifier le graissage une fois par mois en retirant le capot. Retirer  
ensuite le levier en nylon, la liaison métallique et le pignon. Insérer le bec du  
tube de graissage dans le trou en haut du pignon. (REMARQUE : si la graisse  
ne sort pas, nettoyer l’embout du tube.) NE PAS REMPLIR LE TROU DE GRAISSE.  
Remettre la liaison et le pignon en place et graisser légèrement les dents du  
pignon et de la liaison. N’utiliser que la graisse pour tondeuse électrique OSTER  
ELECTIRC CLIPPER GREASE. Cette graisse doit être utilisée pour les tondeuses à  
isolation double en raison de ses propriétés isolantes.  
Manuel d’utilisation  
Amérique de Nord :  
Oster Direct® Services  
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
À usage commercial uniquement •  
MAINTENANCE ET RANGEMENT  
REMARQUE : Toute activité de maintenance ne figurant pas dans ce manuel  
d’utilisation devrait être exécutée par un centre de réparation agréé. Pour le  
rangement, enrouler et fixer le cordon autour de l’appareil avant de le placer  
dans son emballage original.  
ou un Centre Agréé de Réparation  
DANGER  
NE PAS BRICOLER LA TONDEUSE  
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE  
NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU LES CONSIGNES D’UTILISATION.  
Pour réduire les risques de choc  
électrique :  
Amérique latine  
Sunbeam Latin America, LLC.  
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470  
Miami, FL 33126  
ATTENTION : N’AJOUTER QUE TRES PEU DE GRAISSE ET SEULEMENT SI CELA  
EST NECESSAIRE.  
GARANTIE LIMITÉE  
En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas employer  
de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment ceux  
qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium  
Ce produit est garanti pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat comme étant  
exempt de défauts mécaniques et électriques au niveau des matériaux et de l’exécution.  
Lobligation du fabricant aux termes des présentes se limite à la réparation de ces produits durant  
la période de garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station technique  
agréée. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dégâts occasionnés dans  
les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement  
normaux, endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité  
inadéquate, usage contraire au mode d’emploi, ou démontage, réparation ou modification par  
toute personne étrangère à la station technique agréée. Toutes les garanties et les garanties  
implicites sur les tondeuses Oster® seront considérées comme nulles et non avenues si les  
défauts du produit sont constatés après l’utilisation de pièces de rechange, telles que les  
systèmes d’engrenage, les leviers, les lames inappropriées, les survolteurs et autres pièces et  
appareils. Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas indispensable pour  
bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il  
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’une juridiction  
à l’autre. Aucune autre garantie n’est accordée et dans la mesure permise par la législation en  
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est  
limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute responsabilité pour tous dommages  
accessoires ou consécutifs.  
1. Ne pas tenter d’atteindre un  
appareil tombé à l’eau. Débrancher  
immédiatement.  
RETRAIT AU REMPLACEMENT DES TETE DE COUPE  
POUR RETIRER :  
IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ; soulever la  
tête de coupe hors de la tondeuse et enlever la  
faisant glisser sur la langue.  
diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les dégâts provoqués par  
ces produits chimiques annuleront la garantie. Le nettoyant à lame Blade  
Wash Oster®, le lubrifiant à lame Blade Lube Oster® et le produit d’entretien des lames 5  
en 1 Clipper Blade Care Oster® peuvent être utilisés car ils n’endommagent pas l’appareil.  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
BALAIS DE CHARBON  
Pour les  
modèles:  
78005  
2. Ne pas utiliser en prenant un bain ou  
une douche.  
3. Ne pas placer ou stocker l’appareil  
dans un endroit où il est susceptible de  
tomber dans une baignoire ou un évier,  
ou d’y être entraîné.  
4. Ne pas le placer dans l’eau ou tout  
autre liquide, ni l’y faire tomber.  
5. Toujours débrancher cet appareil de la  
prise électrique immédiatement après  
utilisation.  
6. Débrancher cet appareil avant de le  
nettoyer, d’y ajouter des pièces ou d’en  
enlever.  
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du lubrifiant pour  
les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant approuvé par Oster®.  
+1 (786) 845-2540  
Pour connaître le distributeur autorisé Oster® local  
Consulter nos sites Web :  
Les balais doivent régulièrement être contrôlés et remplacés pour assurer la  
performance maximum du moteur et en prolonger la durée de vie. DEBRANCHER  
LA TONDEUSE POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION LORS DU  
CONTROLE OU DU REMPLACEMENT DES BALAIS. Pour retirer un balai sur les  
modèles pourvus d’un CAPOT A FENTE, dévisser le capot (utiliser pour cela une  
pièce de monnaie) et retirer le capot isolant en nylon. Retirer le capot en laiton  
en appliquant une légère pression sur le côté du capot avec l’ongle comme pour  
le faire sauter. Retirer le balai et le ressort et comparer la longueur de la section  
arrondie à celle de la section carrée du balai. Lorsque la section carrée est de la  
même longueur que la section arrondie, le balai doit être remplacé pour éviter  
tout endommagement de l’armature du moteur. Toujours remplacer les balais  
par 2 même si un des balais est de la longueur requise ou juste en-dessous.  
En installant le balai, s’assurer que les coins coupants du balai sont alignés par  
rapport aux crans triangulaires du capot en laiton. Placer le capot en nylon sur  
le ressort de balai et appuyer dessus pour positionner le capot en laiton dans  
le tube à balai. Remettre le capot extérieur à fente en place et bien visser pour  
éviter qu’il ne se desserre.  
Lefficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent  
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont  
utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.  
1. Allumez la tondeuse en appuyant sur le bouton “On-Off” situé sur le dessus de  
l’appareil et utiliser votre tondeuse.  
POUR LA REMETTRE EN PLACE :  
Mettre le moteur en marche ; insérer la tête de  
coupe à fond sur la langue, puis enclencher la tête  
de coupe.  
Mise au rebut pays de l’UE  
76097  
76076  
76111  
78015  
78705  
78715  
Lappareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.  
Dans le cadre de la directive UE relative à la mise au rebut d’appareils  
électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans  
les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut  
conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles  
sur l’homme et l’environnement.  
WWW.OSTERSTYLE.COM  
WWW.OSTERPRO.COM  
2. Éteignez la tondeuse après utilisation.  
3. Recouvrez les têtes de coupes avec le protège lames fournies avec l’appareil pour  
protéger les têtes de coupes.  
LUBRIFICATION DES TETES DE COUPE  
4. Débranchez l’appareil après utilisation et rangez-le correctement.  
Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des têtes de coupe.  
Lubrifier fréquemment les têtes de coupe en cours d’utilisation contribuera à  
les maintenir plus propres. Des têtes de coupe propres coupent mieux. Pour  
nettoyer les têtes de coupe, les tremper dans du produit nettoyant Blade  
Wash Oster® alors que la tondeuse est en fonctionnement. NE PAS IMMERGER  
LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec  
l’extrémité de la tête de coupe vers le bas, sécher les têtes de coupe en les  
essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les têtes de  
coupe.  
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE  
Instructions d’Entretien :  
1. Ce produit est pour usage commercial.  
À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter  
l‘environnement, conforme à la législation et à la règlementation nationales, régionales  
et locales.  
2. Gardez le cordon droit pendant que vous utuliser la tondeuse. Si le fil électrique  
s’emmêle ou se tord, arrêtez l’appareil et remettez le fil électrique droit.  
3. N’enroulez pas fil électrique autour de la tondeuse quand vous le rangez. Cela pourrait  
nuire à l’isolation du fil électrique.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques de brûlure,  
d’incendie, de choc électrique ou de  
blessure aux personnes :  
1. Un appareil ne doit jamais être laissé  
sans surveillance lorsqu’il est branché.  
2. Une surveillance attentive est  
nécessaire quand cet appareil  
Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre garantie, veuillez vous  
reporter aux conditions générales desdites garanties ou prendre contact avec votre revendeur  
local autorisé pour plus d’informations.  
endommager l’isolant du cordon et  
présenter un risque de choc électrique.  
12. Éviter tout contact avec les lames en  
mouvement.  
13. Éviter d’enchevêtrer ou de plier le  
cordon pendant la tonte. Si le cordon  
est enchevêtré ou plié, arrêter la tonte  
et redresser le cordon.  
INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE  
Commet et oú faire appel au service technique  
INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT  
4. Veillez toujours à ne pas emmêler le fil électrique quand vous utilisez ou ranger la  
tondeuse.  
5. Nous vous recommandons de ranger la tondeuse et le fil électrique dans l’emballage  
d’origine quand vous ne l’utilisez pas.  
Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à l’utilisateur, à la fois dans  
l’élaboration de produits de qualité supérieure et dans leur maintien en l’état pour permettre une  
utilisation durable. C’est pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits  
de haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux adaptées aux  
réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver les matériaux et le carton  
d’emballage d’origine, si possible, pour faciliter l’emballage du produit si une intervention  
technique est nécessaire.  
UTILISATION DES BALAIS OSTER  
LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 120 VOLT SEULEMENT  
DROITS DE GARANTIE  
Eviter d’utiliser des produits d’autres marques. Les balais utilisés dans les  
moteurs électriques sont soigneusement choisis en matière de taille et de  
qualité, pour obtenir la meilleure performance possible. Lors de la commande de  
balais de charbon, spécifier le numéro du modèle et la tension de la tondeuse.  
© 2012 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer  
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée  
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.  
est utilisé par des enfants ou des  
handicapés, sur ces personnes ou à  
leur proximité.  
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche  
polarisée (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une prise  
polarisée seulement d’un côté. Ceci est un dipositif de sécurité ayant pour objet d’aider  
à réduire les riques de chocs électriques. Si la fiche n’ entre pas complétement dans  
la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, veuillez contacter un  
électricien qualifié. Ne pas tenter d’altérer ce dispositif de sécurité.  
14. Cet appareil est pour la tonte et la  
coupe des fins uniquement.  
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION  
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation distincts  
remplacent la mise à la terre. Lappareil n’est pourvu d’aucun dispositif de mise  
à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. Lentretien d’un appareil à  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
GCDS-OST24821-PH  
P.N. 154456-001  
f
deje el aparato donde sea probable que:  
1) sufra un daño provocado por un  
animal, o  
2) quede expuesto a la intemperie.  
18. Este aparato no está previsto que  
lo usen personas (quedan incluidos  
los niños) con capacidades mentales  
físicas o sensoriales reducidas, o  
falta de experiencia y conocimiento, a  
menos que se les esté supervisando o  
que una persona responsable les haya  
dado indicaciones para que puedan  
usar el aparato de forma segura. Los  
niños deberían ser supervisados para  
estar seguros de que no juegan con el  
aparato.  
y un conocimiento profundo del sistema y sólo debe realizarla el personal de  
reparaciones cualificado. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas  
que se reemplazan.  
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE  
Para encontrar su distribuidor más próximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM  
1. Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allí. Para que el  
empaquetado del producto resulte más fácil, utilice los materiales de empaquetado originales  
y la caja de cartón si los tiene.  
2. Si es necesario envíe por correo el producto al Centro de Asistencia:  
a. Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel arrugado u otro  
material que amortigüe los golpes alrededor. Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que  
quede asegurada.  
b. La garantía no cubre los daños que se produzcan en el tránsito. Lleve con cuidado el pa-  
quete al Centro de Asistencia mas próximo. No olvide poner su nombre y la dirección donde  
quiere que se lo envíen, incluyendo el código postal.  
c. La oficina de correos le dirá la cantidad de sellos adecuada y allí podrá asegurar el paquete  
para el caso de que se pierda.  
Español  
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
ACERCA DE LA MÁQUINA  
Las cuchillas de Oster® tienen un diseño de encaje en una cavidad individual  
y han sido templadas para extender su vida útil. Como con cualquier otro  
instrumento de corte, los bordes de corte pierden su filo con el uso. Aumentar  
la tensión de las cuchillas para forzar el corte de cuchillas desafiladas puede  
causar que la máquina se recaliente, lo cual reduce la vida útil del motor al igual  
que la de las cuchillas. Cuando las cuchillas no proporcionen un corte parejo y  
bien definido, es necesario afilarlas.  
Para Asistencia Técnica, por favor póngase  
Universal Motor Clipper  
Manual de Instrucciones  
ENGRASE  
Un aparato de aislamiento doble lleva la inscripción “AISLAMIENTO  
DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también puede estar  
marcado sobre el aparato.  
este aparato si tiene un cable o  
MAQUINILLA COMERCIAL  
en contacto con:  
El engrase excesivo provoca fugas y reduce el rendimiento de la máquna  
recortadora. Quitando la tapa, compruebe el estado de engrase una vez al mes.  
Luego quite la palanca de nilón, la unión metálica y el engranaje. Intrduzca grasa  
en el orificio de l aparte superior del engrasador. (Nota: Si no sale grasa, limpie  
los orificios). NO LLENE LA CAVIDAD CON GRASA. Vuelva a colocar la unión y el  
engranaje y añada un poco de grasa a los dientes del engranaje y la unión. Use  
sólo el lubricante Oster para máquinas eléctricas. Esta grasa es necesaria en las  
recortadoras de doble aislamiento por sus propiedades aislantes.  
PRECAUCIÓN: AÑADA POCA GRASA SÓLO CUANDO SEA NECESARIO.  
una clavija dañados, si no funciona  
correctamente, si se ha caído o está  
dañado, o si se ha caído al agua.  
Devuelva este aparato a un Centro  
de Asistencia para que lo examinen y  
reparen.  
Siempre que se utilice un aparato  
eléctrico, se deberían tomar unas  
precauciones básicas, donde quedan  
incluidas las siguientes:  
Leer todas las instrucciones antes de  
usar este aparato.  
Norte América:  
Oster Direct® Services  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO  
Sólo para uso comercial •  
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
NOTA: cualquier otro tipo de mantenimiento que no se explique en este manual  
debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Para almacenar la  
unidad, enrolle y asegure el cable, luego guárdela en su caja original.  
Cuando necesite afilar las cuchillas, envíelas a un centro de servicio autorizado  
donde se utilicen métodos, equipo y el conocimiento necesario para restablecer  
el diseño original de encaje individual y su capacidad máxima de corte. No se  
recomienda un esmerilado plano o ningún otro método para afilar las cuchillas  
aparte de los métodos de diseño y construcción de cuchillas de Oster®.  
5. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
NO ALTERE LA CORTADORA  
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE  
ESPECIFICADO EN LA CORTADORA  
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE  
OPERACIÓN.  
ó un Centro de Servicio Autorizado  
PELIGRO  
6. No ponga nunca en funcionamiento  
este aparato cuando las entradas de  
aire estén bloqueadas o mientras que  
esté sobre una superficie blanda (como  
una cama o un sofá).  
Para reducir el riesgo de una  
Latinoamérica:  
Sunbeam Latin America, LLC.  
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470  
Miami, FL 33126  
3. Si está devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.  
4. Cuando esté solicitando piezas o accesorios, especifique el número de asistencia (o nº de  
modelo y la letra de serie) indicada en el producto.  
Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores  
de aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las  
que contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o  
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias  
químicas invalidarán la garantía. Usted puede usar Oster® Blade Wash,  
Oster® Blade Lube y Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care que no dañan  
el producto.  
descarga eléctrica:  
Para  
Números  
Modelo:  
78005  
1. No coja un aparato que haya caído al  
agua. Desconéctelo inmediatamente.  
2. No lo utilice cuando se esté bañando o  
esté en la ducha.  
3. No coloque ni guarde un aparato  
eléctrico en un sitio donde se pueda  
caer o ir a parar a una bañera o a un  
lavabo.  
4. No lo coloque ni lo deje caer en el agua  
u otro líquido.  
5. Desconecte siempre este aparato del  
enchufe eléctrico inmediatamente  
después de utilizarlo.  
6. Desconecte este aparato antes de  
limpiarlo, encenderlo o quitar piezas de  
él.  
CAMBIO O SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS  
PARA CAMBIAR:  
¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;levante  
y retire la hoja de la maquinilla y deslice la  
lengüeta.  
ESCOBILLAS  
7. Nunca tire ni inserte ningún objeto en  
la entrada.  
GARANTÍA LIMITADA  
Este producto está garantizado para que durante un año a partir de la fecha de compra carezca de  
defectos mecánicos y eléctricos, tanto en los materiales como en la manufactura. La obligación  
del fabricante, conforme a lo estipulado en este documento, está limitada a reparar dichos  
productos durante el período de garantía, siempre que el producto se envíe prepagado a un Centro  
de Asistencia autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños  
provocados por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilización del producto, desgaste y  
roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente incorrectos, la  
utilización de forma contraria a la indicada en las instrucciones de funcionamiento, reparaciones  
o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena al Centro de Asistencia autorizado. Todas  
las garantías y las garantías implícitas en las maquinillas Oster® serán consideradas nulas y no  
válidas si los fallos se producen tras la utilización de piezas de repuesto, tales como los sistemas  
de engranajes, palancas, cuchillas inadecuadas, amplificadores de potencia y otras piezas y  
dispositivos similares. No se requiere la devolución de la tarjeta de registro del propietario para  
la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos legales específicos y puede también  
otorgar otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o jurisdicción. No se ofrece  
ninguna otra garantía y, hasta el límite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita  
de comerciabilidad o aptitud para un fin particular están limitados a la duración de esta garantía  
y la empresa no será responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.  
Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos y condiciones de  
esa garantía en lugar de esta garantía o comuníquese con el distribuidor autorizado local para  
obtener más información.  
Las escobillas deben inspeccionarse y cambiarse periódicamente a fin  
de garantizar el rendimiento máximo del motor y una vida útil larga. AL  
INSPECCIONAR O CAMBIAR LAS ESCOBILLAS, DESENCHUFE LA RECORTADORA  
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para quitar las escobillas en los modelos  
que tienen CAPUCHÓN DE ESCOBILLAS CON RANURAS, afloje el capuchón de  
la escobilla (con una moneda, por ejemplo) y quite el tapón aislante de nilón.  
Quite el capuchón y aplique una presión ligera con la uña a la parte lateral del  
capuchón. Quite la escobilla y el resorte y compare la longitud de los tramos  
redondos y cuadrados de la escobilla. Cuando la longitud del tramo cuadrado  
haya alcanzado a la del redondo, la escobilla debe ser reemplazada para prevenir  
posibles daños a la armadura del motor. Siempre cambie las 2 escobillas incluso  
aunque una sola haya alcando la longitud recomendada para el cambio. Cuando  
vuelva a colocar la escobilla, cerciórese de que las esquinas de la escobilla  
están alineadas con los resortes del capuchón. Luego coloque el capuchón de  
nilón sobre el resorte y empuje para asentar en el tubo de la escobilla. Vuelva  
a colocar el capuchón ranurado exterior y apriételo para evitar que se afloje.  
USANDO LA UNIDAD  
8. No lo utilice al aire libre ni lo ponga  
en funcionamiento donde se estén  
utilizando productos con pulverizadores  
de aerosoles o donde se esté  
+1 (786) 845-2540  
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante para  
cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster®  
.
Para ponerse en contacto con su distribuidor  
autorizado de Oster®  
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las cuchillas si  
el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el estilizado del cabello.  
Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes de usar la cortadora.  
Eliminación de residuos en los países de la UE  
administrando oxigeno.  
76097  
76076  
76111  
78015  
78705  
78715  
PARA LA SUSTITUCIÓN:  
Conecte el motor; inserte la hoja en la lengüeta  
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.  
9. No utilice este aparato con un peine u  
hoja dañado/a o roto/a, porque puede  
ocasionar un corte o arañazo en la piel.  
10. Para desconectarlo, ponga todos los  
controles en “OFF”, después saque la  
clavija del enchufe.  
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a  
la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos  
y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se  
harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de  
residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles  
efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.  
Por favor visite nuestra página web:  
1. Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado) ubicado en la  
parte superior de la unidad y utilice la cortadora.  
2. Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.  
3. Cubra las cuchillas con la protección proporcionada.  
4. Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guárdela de manera adecuada.  
WWW.OSTERSTYLE.COM  
WWW.OSTERPRO.COM  
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS  
11. No envuelva el cordón electrico  
alrededor del elemento cuando lo  
guarde. Una presión continua en el  
cordón puede dañar el aislamiento del  
cable y producir una descarga eléctrica.  
12. Evite el contacto con las cuchillas  
cuando estén en movimiento.  
13. Evite enredar o retorcer el cable  
mientras que esté cortando. En el  
caso de que el cordón se enredase  
o estuviera retorcido, detenga el  
funcionamiento y estire el cable.  
14. Este aparato sólo está destinado para  
cortar.  
Debería mantenerse siempre una película fina de aceite sobre la superficie de  
las hojas de las cuchillas. La lubricación frecuente de las hojas cuando se utilicen  
ayudará a mantenerlas más limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar  
las hojas, meta las púas en el limpiador Oster® Blade Wash con la maquinilla  
en funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. Retírelas de la solución y,  
mientras que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las  
hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.  
Mantenimiento por Parte del Usuario  
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE  
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el  
medio ambiente, de conformidad con la legislación y normativa nacional, estatal y local.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de  
quemaduras, fuego, descarga  
eléctrica o daños personales:  
1. Un aparato eléctrico nunca se deberá  
dejar sin atender mientras que esté  
enchufado.  
2. Es necesaria una supervisión atenta  
cuando este aparato eléctrico se utilice  
en, o cerca de niños o inválidos.  
3. Utilice este aparato sólo para el uso  
al que ha sido destinado, descrito en  
este manual. No utilice accesorios no  
recomendados por el fabricante.  
4. No ponga nunca en funcionamiento  
1. El producto es para uso comercial.  
2. Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar y enderécelo.  
3. Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto puede  
dañar el aislamiento del cordón.  
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA  
Cómo y donde conseguir asistencia  
4. Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la  
cortadora.  
5. Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja  
original.  
INFORMACIÓN • NO LA DESTRUYA • LEA CON ATENCIÓN  
Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al usuario,  
diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones para que se puedan  
utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que respaldamos nuestra reputación  
como fabricantes de productos de calidad superior ofreciendo los mejores recursos de asistencia  
posibles para los ajustes y reparaciones, cuando sean necesarios. Por favor conserve el material  
y las cajas de cartón de empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del  
producto cuando se requiera asistencia.  
USE ESCOBILLAS OSTER  
Evite sustitutos. Las escobillas que se emplean en los motores eléctricos se han  
seleccionado cuidadosamente según el tipo y tamaño a fin de lograr el máximo  
rendimiento sin problemas. Al ordenar escobillas, especifique el número de  
modelo y el voltaje de su máquina de recortar.  
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA  
REPARACIÓN DE UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE  
Un aparato de aislamiento doble está provisto de dos sistemas de aislamiento  
en lugar de la conexión a tierra. Este aparato de aislamiento doble no está  
provisto de un medio de conexión a tierra y tampoco debe añadírsele. La  
reparación de un aparato de aislamiento doble requiere un cuidado extremo  
EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120  
Para reducir el riesgo de fufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un enchufe  
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en la toma de  
correinte polarizada en un sólo sentido. Si el enchufe no entra completamente en la  
toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, pógase en contacto con un electricista  
calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.  
© 2012 Sunbeam Products, Inc. opera comercialmente como Jarden  
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por  
Sunbeam Products, Inc. que opera comercialmente como Jarden Consumer  
Solutions Boca Raton, FL 33431.  
15. Mantenga el aparato seco.  
16. El tiempo continuo de uso previsto es  
de 20 minutos.  
17. Durante la utilización, no coloque ni  
GCDS-OST24821-PH  
P.N. 154456-001  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
superior fornecendo as melhores instalações de assistência possíveis paraajustes e reparações,  
quando necessário. Guarde os materiais da embalagem originale a caixa, se possível, para  
facilitar o envio do produto se necessitar de assistência.  
14. Este aparelho destina-se apenas para  
aparar.  
15. Mantenha o aparelho seco.  
16. O tempo operacional contínuo previsto  
é de 20 minutos.  
17. Durante a utilização, não coloque ou  
deixe o aparelho num local onde ele  
possa:  
1) sofrer danos por um animal, ou  
2) fique exposto ao tempo.  
18. Este aparelho não se destina a ser  
utilizado por pessoas (incluindo  
crianças) com capacidades físicas,  
sensoriais ou mentais reduzidas, ou  
falta de experiência e conhecimento,  
excepto caso tenham recebido  
supervisão ou instruções acerca da  
utilização do aparelho por uma pessoa  
responsável pela sua segurança. As  
crianças devem ser supervisionadas  
com vista a assegurar que não brincam  
com o aparelho.  
Para fins de assistência, contactar:  
AFIAR AS LÂMINAS  
INFORMAÇÃO DE GARANTIA  
Português (Brasil)  
As lâminas de corte Oster® possuem um design individual de fundo oco,  
endurecidas para prolongar o tempo de corte. Tal como com qualquer outro  
instrumento de corte, os rebordos de corte irão ficar rombos com o uso.  
O aumento da tensão da lâmina para forçar lâminas rombas a cortar pode fazer  
com que o cortador aqueça e reduzir assim a duração do motor, e reduzir ainda  
mais a duração da lâmina. É necessário afiar as lâminas de corte quando estas  
já não cortam suave e a direito.  
SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
North America:  
MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM ISOLAMENTO DUPLO.  
Em um aparelho com isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sao  
fornecidos em vez de aterramento. Nenhum meio de aterramento é fornecido nem  
deve deve ser adicionado a um aparelho de duplo isolamento. A manutenção de  
um aparelho com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do  
sistema e deve ser realizado apenas por pessoal qualificado.  
Oster Direct® Services  
Universal Motor Clipper  
COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO  
Para localizar o distribuidor mais próximo, consulte: WWW.OSTERPRO.COM  
1. Depois de ter localizado um Centro de Assistência,leve o seu produto até lá. Para facilitar o  
empacotamento do produto, utilize os materiais da embalagem original e a caixa se ainda os  
tiver.  
utilização prevista conforme descrito  
neste manual. Não utilize acessórios  
que não os recomendados pelo  
fabricante.  
4. Nunca utilize este aparelho se ele tiver  
um cabo ou ficha danificados, se não  
estiver a funcionar devidamente, se  
tiver caído ou tiver sido danificado ou  
tiver caído dentro de água. Devolva o  
aparelho a um centro de assistência  
para fins de inspecçãoee reparação.  
5. Mantenha o cabo afastado de  
superfícies aquecidas.  
6. Nunca utilize o aparelho quando as  
aberturas de ar estão bloqueadas ou  
quando estiver sobre uma superfície  
suave (tal como uma cama ou sofá).  
7. Nunca deixe cair ou introduza nenhum  
objecto dentro das aberturas.  
8. Não utilize o aparelho no exterior ou  
em locais onde estejam a ser utilizados  
produtos aerossóis de pulverização  
estejam a ser utilizados ou em  
locais onde o oxigénio esteja a ser  
administrado.  
9. Não utilize este aparelho com um pente  
ou lâmina danificados ou partidos, visto  
que isso poderia cortar ou arranhar a  
pele.  
10. Para desligar, mova todos os controlos  
para a posição “OFF” (Desligado), e  
depois retire a ficha da tomada.  
11. Não enrole o cabo em torno da unidade  
quando a armazenar. Um stress  
contínuo sobre o cabo pode danficar o  
isolamento do cabo e originar um risco  
de choque eléctrico.  
CORTADOR COMERCIAL  
LUBRIFICAÇÃO  
Ao utilizar um aparelho eléctrico, as  
precauções básicas devem ser sempre  
cumpridas, incluindo o seguinte:  
Leia todas as Instruções antes de  
utilizar este aparelho.  
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
ou um Centro de Serviços Autorizados  
Excesso de graxa pode causar vazamento e reduzir a eficiência operacional do  
tosador. Verifique uma vez por mês, removendo a placa de metal. Em seguida,  
remova a alavanca de nylon, a ligação de metal e as engrenagens. Insira o bocal  
do tubo de graxa no furo da parte superior da engrenagem. (Nota: se a graxa  
não passar, limpar os furos). NÃO ENCHA A CAVIDADE COM GRAXA. Depois  
substitua a ligação de metal e as engrenagens e adicione um pouco de graxa  
nos dentes da engrenagem e no acoplamento. Use apenas graxa Oster para  
tosadores elétricos. Esta graxa é exigida para tosadores com isolamento duplo  
devido às suas propriedades isolantes.  
Manual de Instruções  
2. Se for necessário enviar a unidade para o Centro de Assistência:  
Apenas para uso comercial •  
a. Embale o produto cuidadosamente numa boa caixa com muito papel ou outro meio  
almofadado à sua volta. Feche com fita adesiva ou com um cordel.  
b. A garantia não abrange danos sofridos durante o envio. Envie a embalagem com cuidado  
para o Centro de Assistência mais próximo Não se esqueça do seu nome e morada de  
retorno, incluindo o código postal.  
Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras “DOUBLE  
ISOLATIONouDOUBLE INSULATED(que significaISOLAMENTO DUPLO”).  
O símbolo ao lado também pode estar marcado no aparelho.  
Quando é necessário afiar as lâminas, deve-as enviar para um Centro de  
Assistência Autorizado onde métodos aprovados, equipamento e conhecimento  
apropriado são utilizados para restaurar o design de fundo oco original e a  
melhor capacidade de corte. Afiar as lâminas por meio de amolar ou qualquer  
outro método contrário ao design e construção das lâminas de corte Oster® não  
é recomendado.  
América Latina:  
Sunbeam Latin America, LLC.  
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470  
Miami, FL 33126, EUA  
PERIGO  
Para reduzir o risco de choque  
eléctrico:  
NÃO ALTERE A MÁQUINA DE TOSA  
FUNCIONAMENTO COM VOLTAGEM ESPECIFICADA NA MÁQUINA  
DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE  
CORTADOR  
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO  
NOTA: Qualquer outra manutenção que não seja explicada neste manual  
deve ser efectuada por um Centro de Assistência Autorizado. Para  
armazenar a unidade, enrole e prenda o cabo e coloque na embalagem  
original.  
Ao utilizar ou limpar este cortador, não utilize quaisquer sprays aerossóis ou  
soluções de lavagem das lâminas, particularmente os que contêm cloreto de  
metileno, cloreto de benzil dimetil amónio ou 1-1-1 tricloroetileno.Os danos  
provocados por estes químicos irão anular a garantia. Podeutilizar a solução  
de lavagem de lâminas Blade Wash da Oster®, o óleo lubrificante de lâminas  
Blade Lube da Oster® e o produto completo de protecção e manutenção das lâminas 5-in-  
1 Clipper Blade Care da Oster® 5 in 1 que não danificam o produto.  
c. Os correios irão informá-lo do valor dos portes e pode efectuar um seguro da embalagem  
contra perdas.  
1. Não pegue num aparelho que tenha  
caído dentro de água. Retire a ficha da  
tomada imediatamente.  
+1 (786) 845-2540  
Para obter a indicação do distribuidor Oster®  
CATENÇÃO: ADICIONAR POUCA GRAXA E SOMENTE QUANDO NECESSÁRIO.  
3. Se devolver um cortador, inclua as lâminas.  
4. Ao encomendar Peças ou Acessórios, deve especificar o número de Assistência (ou N.º do  
Modelo e a Letra da Série) indicados no seu produto.  
Para Modelos  
número:  
78005  
2. Não utilize o dispositivo enquanto  
estiver na banheira ou a tomar um  
duche.  
3. Não coloque ou armazene o aparelho  
num local onde ele possa cair ou ser  
puxado para dentro de uma banheira  
ou lavatório.  
4. Não coloque ou deixe cair o aparelho  
dentro de água ou outro líquido.  
5. Retire sempre a ficha deste aparelho  
da tomada eléctrica imediatamente  
após a sua utilização.  
6. Retire a ficha deste aparelho da  
tomada antes limpar, colocar ou retirar  
peças.  
REMOVER OU SUBSTITUIR AS LÂMINAS  
PARA REMOVER:  
IMPORTANTE! DESLIGUE O MOTOR;levante  
a lâmina do cortador e deslize para fora da  
lingueta.  
ESCOVAS DE CARBONO  
local autorizado  
Visite as nossas páginas da Web em:  
As Escovas devem ser inspecionadas e substituídas periodicamente para  
garantir o melhor desempenho do motor e prolongar sua vida útil. DESLIGUE  
A MÁQUINA DE TOSA DA TOMADA PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO AO  
INSPECIONAR OU SUBSTITUIR AS ESCOVAS. Para remover a escova nos  
modelos com tampa com ranhaduras, desparafuse a tampa da escova (uma  
pequena moeda é uma excelente ferramenta para isso) e retire a tampa isolante  
de nylon. Retire a tampa de bronze aplicando ligeira pressão com a unha para o  
lado da tampa. Retire o conjunto de escova e molas, e compare o comprimento  
das seções arredondadas e quadradas da escova.  
COLOCANDO A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO  
GARANTIA LIMITADA  
Este produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra de que irá estar livre  
dedefeitos mecânicos e eléctricos no material e na mão-de-obra. A obrigação do fabricante ao  
abrigo desta garantia encontra-se limitada à reparação de tais produtos durante o período da  
garantia, desde que o produto seja enviado com os portes pagos para um Centro de Assistência  
Autorizado. Esta garante não abrange o desgaste normal das peças ou danos resultantes de  
qualquer dos seguintes: Utilização negligente ou utilização indevida do produto, desgaste normal,  
danos, desastres naturais, utilização numa voltagem ou corrente indevida, utilização contrária às  
instruções de utilização, ou desmontagem, reparação ou alteração por um técnico que não os  
do Centro de Assistência Autorizada. Todas as garantias e garantias implícitas das máquinas de  
tosa profissionais Clippers Oster® serão consideradas nulas e inválidas se o defeito no produto  
se verificar após o uso de peças de mercado de reposição, tais como peças do sistema de  
carretos, alavancas, lâminas inadequadas, booster de energia elétrica e outros tipos de peças e  
dispositivos semelhantes. Não é necessário devolver o Cartão de Registo do Proprietário para fins  
de cobertura da garantia. Esta garantia fornece-lhe direitos jurídicos específicos e pode também  
ter outros direitos que variam de estado para estado, província para província ou jurisdicção para  
jurisdicção. Não é fornecida mais nenhuma garantia e até à extensão proibida pela lei aplicável,  
qualquer garantia implícita de comercialização ou adquação para um determinado objectivo  
encontra-se limitada à duração desta garantia e a empresa não será responsável por danos  
acidentais ou consequentes.  
Sempre aplique uma ou duas gotas do lubrificante de lâminas fornecido ou  
76097  
76076  
76111  
78015  
78705  
78715  
outro lubrificante de lâminas aprovado pela Oster® antes de usar.  
WWW.OSTERSTYLE.COM  
WWW.OSTERPRO.COM  
A eficiência do corte pode cair e as lâminas e motor podem se estragar se o  
cabelo estiver sujo, ou se produtos de modelagem para o cabelo tiverem sido  
aplicados previamente. Sempre se certifique de que o cabelo está limpo antes  
de usar a Máquina de tosa.  
1. Ligue a Máquina de tosa usando o interruptor “on-off” localizado no lado superior do  
aparelho e utilize-o.  
2. Desligue a Máquina de tosa assim que terminar de utilizá-lo.  
3. Cubra as lâminas com o guarda-lâmina disponível para proteger as lâminas.  
4. Desligue o fio da energia depois de utilizá-lo e armazene-o corretamente.  
PARA SUBSTITUIR:  
Ligue o motor; introduza a lâmina  
completamente dentro da lingueta e depois  
encaixe a lingueta no seu devido lugar.  
Eliminação países UE  
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da  
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e  
electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha  
das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correct ajuda o meio  
ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o  
meio ambiente.  
Quando a seção quadrada estiver reduzida ao comprimento da seção  
arredondada, a escova deve ser substituída para evitar possível dano a  
armadura do motor. Substitua sempre as escovas em pares, mesmo que  
apenas uma esteja com comprimento inferior ao ideal. Ao reinstalar a escova  
certifique-se que os cantos estão alinhadas com os encaixes triangulares  
da tampa de metal e depois da tampa de nylon sobre a mola da escova -  
pressionando para baixo a tampa de bronze para acomodar o tubo da escova.  
Coloque a tampa exterior com ranhaduras e parafuse apertando firmemente  
para impedir que se solte.  
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS  
Um ligeiro filme de óleo deve ser mantido sobre a superfície das lâminas  
de corte. A lubrificação frequente das lâminas enquanto em uso irá ajudar  
a manter as lâminas mais limpas. Lâminas limpas cortam melhor. Para  
limpar as lâminas, mergulhe os dentes dentro da solução de limpeza  
das lâminas Blade Wash da Oster® tendo a Máquina a funcionar. NÃO  
SUBMIRJA A MÁQUINA DE TOSA. Retire da mistura e, enquanto segura a  
Máquina com a extremidade da lâmina para baixo, limpe as lâminas até  
estarem secas com um pano limpo e seco. Volte a lubrificar as lâminas.  
AVISO  
Instruções de operador-manutenção.  
1. O produto é para uso comercial.  
2. Mantenha o fio desenrolado enquanto estiver utilizando-o. Se o fio tornar-se retorcido  
ou emaranhado, pare de utilizar-lo e endireite-o.  
3. Não enrole o fio em volta do aparelho na hora de armazená-lo. Isto pode danificar o  
isolamento do fio.  
4. Sempre tome cuidado para não emaranhar o fio quando estiver usando ou  
armazenando o aparelho.  
5. Aconselhamos o armazenamento do aparelho e do fio na caixa original quando este  
não estiver sendo utilizado.  
Para reduzir o risco de queimaduras,  
incêndios, choque eléctrico ou lesões  
Eliminação países fora da UE  
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prej dique o ambiente,  
em conformidade com as leis e regulamentos nacionais, estatais e locais.  
nas pessoas:  
1. Nenhum aparelho deve ficar sem  
supervisão enquanto a sua ficha estiver  
ligada a uma tomada.  
12. Evitar o contacto com as lâminas em  
movimento.  
13. Evite enrolar ou dobrar o cabo  
enquanto estiver a cortar. Se o cabo se  
enrolar ou ficar dobrado, interrompa o  
corte e endireite o cabo.  
Se o seu aparelho inclui uma garantia específica de país embutida, por favor utilize os termos e  
condições de tal garantia ao invés desta garantia ou entre em contato com seu revendedor local  
autorizado para demais informações.  
2. É necessária uma supervisão próxima  
quando este aparelho for utilizado por,  
em ou perto de crianças ou inválidos.  
3. Utilize este aparelho apenas para a sua  
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA  
Como e onde obter assistência  
INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTE  
A nossa empresa foi construída com base no princípio do serviço parao utilizado, concebendo  
produtos de qualidade superior e mantendo-os na sua devida condiçãopara lher dar uma vida  
útil duradoura. É por isso que apoiamos a nossa reputação de fabrico de produtos de qualidade  
© 2012 Sunbeam Products, Inc. que negoceia sob a designação Jarden Consumer  
Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuído por Sunbeam Products, Inc. que  
negoceia sob a designação Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431, EUA.  
USE ESCOVAS OSTER  
Evite imitações. Escovas utilizadas em motores elétricos são cuidadosamente  
selecionados por tamanho e qualidade para obter o máximo desempenho, livre  
de problemas. Sempre que comprar escovas de carbono, especifique o número  
do modelo e a voltagem do tosador.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
GCDS-OST24821-PH  
P.N. 154456-001  
 
LA_A5 Clipper_12MLM1.indd  
1
6/29/12 8:16 AM  

Miller Electric Welding System Engine Driven Welder AC Generator User Manual
Napoleon Fireplaces Indoor Fireplace GDI30 User Manual
Nextar GPS Receiver M3 MX User Manual
Nortel Networks Switch BMD00007 User Manual
Omron Network Card CJ1W ETN11 User Manual
Onkyo MP3 Player ND S1 User Manual
Oregon Heart Rate Monitor AH300 User Manual
Oregon Scientific Network Card FSP 301 User Manual
Orion Car Audio Stereo Amplifier CO3002 User Manual
Panasonic Cell Phone EB GD93 User Manual