1
1
2
b
C
B
a
c
A
a
b
D
d
A
E
B
G
F
e
H
4
3
A4a
A1
A4b
A2
A
I
5
6
A5
A4 A3
I2
I1
J1
J2
J
K
L
L2
L1
L3
c
7
L3a
L3b
L3c
L3d
L3e
L3f
A
A
b
a
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Português
Italiano
Dansk
p.
p.
6
9
S. 13
p. 17
p. 21
p. 24
p. 28
s. 31
s. 35
s. 38
s. 41
σ. 45
s. 49
56
Norsk
Svenska
Suomi
ΕλληνικÀ
Türkçe
5
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa-
reil de la gamme Moulinex.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la ga-
rantie.
Description
- Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique culinaire, à l’intérieur de
la maison et sous surveillance.
- Utilisez votre appareil sur une surface plane,
propre et sèche.
- Ne laissez pas pendre de cheveux longs,
d’écharpe ou de cravate au dessus des ac-
cessoires en fonctionnement.
- Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez
et lors de la mise en place ou du retrait des
accessoires.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre ser-
vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret
service).
A
Tête hachoir amovible
Corps
Vis
Couteau inox auto-affûtable
Grilles
A1
A2
A3
A4
A4a
A4b
Grille petits trous : haché fin
Grille gros trous : haché gros
A5
B
C
Ecrou
Plateau amovible
Poussoir à viande
Capot de rangement des
accessoires
Bouton de déverrouillage de la tête
hachoir
Touche Marche/Arrêt (0 - I)
Touche « Reverse » (marche arrière
momentanée)
D
E
F
G
- Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effec-
tuée par un centre service agréé Moulinex.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoire-
ment remplacer par un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation pen-
dre à portée de mains des enfants.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec des parties
chaudes, près d’une source de chaleur ou
sur angle vif.
H
I
I1
I2
J
J1
J2
K
Bloc moteur
Accessoire à kebbe (selon modèle)
Embout de filière
Bague
Filière à biscuits (selon modèle)
Support
Moule
Entonnoir à saucisses (selon
modèle)
Coupe-légumes (selon modèle)
Magasin
L
L1
L2
L3
Poussoir
Tambours (selon modèle)
L3a
L3b
L3c
L3d
L3e
L3f
Tambour tranché
Tambour tranché en forme
Tambour râpé gros
Tambour râpé fin
Tambour à parmesan
Tambour à glace
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac-
cessoires et des pièces détachées Moulinex
adaptés à votre appareil.
Conseils de sécurité
Avant une première
utilisation
- Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre ap-
pareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de
toute responsabilité.
Lavez tous les accessoires et essuyez-les
aussitôt soigneusement.
- Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de
cet appareil par des jeunes enfants ou
des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.
Mise en service
TÊTE HACHOIR
1 . Montage de la tête hachoir
- Prenez le corps(A1) par la cheminée en pla-
1a
çant l’ouverture la plus large vers le haut.
6
Introduisez ensuite la vis (A2) (axe long en
premier) dans le corps (A1).
- Emboîtez le couteau (A3) sur l’axe court en
mettant les arêtes tranchantes vers l’exté-
rieur.
- Placez la grille choisie (A4a ou A4b) sur le
couteau (A3) en faisant correspondre les 2
ergots avec les 2 encoches du corps (A1).
- Vissez, à fond sans bloquer, l’écrou (A5) sur
le corps (A1).
- Vérifiez le montage. L’axe ne doit ni avoir
de jeu, ni pouvoir tourner sur lui-même. Dans
le cas contraire, recommencez les opéra-
tions précédentes.
d’utilisation ne doit pas dépasser 20 secon-
des.
Exemple de recette : Mouton aux pois cas-
sés.
150g de mouton, 90 g de pois cassés, 60 g de
farine, 30 g d’eau, 1 oignon moyen, 2 gousses
d’ail, sel, poivre.
Dans un récipient, mélangez les pois cassés
et la farine puis ajoutez l’eau progressivement
pour obtenir un mélange régulier.
Le poussoir étant dans la cheminée, versez ce
mélange sur le plateau.
Mettez l’appareil en marche et poussez dou-
cement le mélange dans la cheminée avec le
poussoir.
Coupez l’oignon, l’ail et la viande en petits
morceaux.
Ajoutez-les au hachis, versez dans une cas-
serole avec 0,8 litre d’eau, le sel et le poivre et
faites cuire doucement pendant une heure.
Couvrez après avoir écumé.
1b
1c
1d
1e
2
. Mise en place de la tête hachoir sur l’ap-
pareil
2a - Face au bloc moteur débranché, présentez
la tête hachoir cheminée inclinée vers la
droite. Engagez la tête hachoir à fond sur le
bloc moteur.
- Ramenez la cheminée à la verticale jusqu’au
blocage.
2b
- Engagez le plateau amovible(B) sur les er-
gots de la cheminée.
Branchez l’appareil. Il est prêt à l’emploi.
. Utilisation
- Préparez toute la quantité d’aliments à ha-
cher. Eliminez les os, les cartilages et les
nerfs.
- Coupez la viande en morceaux (2 x 2 cm
environ) et placez-les sur le plateau (B).
- Placez un récipient sous la tête hachoir.
- Appuyez sur la position « I » de la touche
(F).
- Introduisez la viande dans la cheminée mor-
ceau par morceau à l’aide du poussoir (C).
- Ne poussez jamais avec les doigts ou tout
autre ustensile.
- N’utilisez pas votre appareil plus de 15 mi-
nutes lorsque vous hachez de la viande.
Astuce: en fin d’opération, vous pouvez pas-
ser quelques petits morceaux de pain afin de
faire sortir tout le hachis.
Que faire en cas d’engorgement ?
- Arrêtez le hachoir en appuyant sur la posi-
tion « 0 » de la touche (F).
- Appuyez ensuite quelques secondes sur la
touche « Reverse » (G) afin de dégager les
aliments.
ACCESSOIRE À KEBBE (SELON MODÈLE)
. Montage
- Mettez la vis (A2) en place dans le corps
(A1) de la tête hachoir (A).
4
4a
4b - Placez l’embout de filière (I1) sur la tête (A)
en faisant correspondre les deux ergots
avec les deux encoches de la tête hachoir.
- Positionnez la bague (I2) sur l’embout de
filière (I1), puis l’écrou(A5) et vissez-le très
fort.
- Placez la tête ainsi montée sur le bloc mo-
teur comme indiqué en 2A.
4c
Remarque : cet accessoire s’utilise sans grille
ni couteau.
FILIÈRE A BISCUITS (SELON MODÈLE)
. Montage
5
- Mettez la vis (A2) en place dans le corps
(A1) de la tête hachoir (A).
- Placez le moule (J2) dans le support (J1).
- Faites correspondre les deux ergots du sup-
port (J1) avec les deux encoches de la tête
hachoir (A).
- Vissez à fond, sans bloquer, l’écrou (A5) sur
le corps (A1).
- Placez la tête ainsi montée sur le bloc mo-
teur comme indiquée en 2A.
Remarque :
Cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau.
. Utilisation
- Préparez la pâte.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec
une pâte un peu molle.
3
- Appuyez sur la position « I » de la touche
(F) pour continuer le hachage.
Important: attendez l’arrêt complet de l’appa-
reil avant d’actionner la commande « Marche»
(F) ou la commande « Reverse » (G).
Recettes :
Nota : Pour les recettes qui nécessitent une
puissance élevée (600 W environ), le temps
7
- Choisissez le dessin en faisant correspon-
dre la flèche et la forme choisie.
- Approvisionnez jusqu’à ce que vous ayez
obtenu la quantité de biscuits désirée.
COUPE-LÉGUMES (SELON MODÈLE)
. Montage
- Face au bloc moteur (H) débranché, présen-
tez le magasin (L1) en l’inclinant vers la
droite.
7
7a
- Enfoncez la tige dépassant du magasin(L1)
dans l’axe du bloc moteur.
- Ramenez la cheminée vers la gauche jus-
qu’à la verticale.
ENTONNOIR À SAUCISSES (SELON MODÈLE)
Cet accessoire qui s’adapte sur la tête hachoir
(A) vous permet de réaliser des saucisses de
toutes sortes adaptées à vos goûts person-
nels.
7b - Prenez le tambour choisi(L3) et présentez-
le dans le magasin en le faisant légèrement
tourner pour qu’il s’engage bien jusqu’au
fond de son logement.
. Montage
6
- Mettez la vis (A2) en place dans le corps
(A1) de la tête hachoir (A).
- Positionnez l’entonnoir (K), puis l’écrou (A5)
et vissez-le très fort.
- Placez la tête ainsi montée sur le bloc mo-
teur comme indiqué en 2A.
Remarque: cet accessoire s’utilise sans grille,
ni couteau.
- Vérifiez le montage.
- N’utilisez pas la touche « Reverse » (G)
avec le coupe-légumes.
. Utilisation
7c
- Préparez toute la quantité d’aliment.
- Placez un récipient sous le magasin (L1).
- Branchez l’appareil. Mettez en marche en
appuyant sur la position « I » de la touche
(F).
- Placez les aliments dans la cheminée du
magasin (L1) et appuyez avec le poussoir
(L2). Approvisionnez régulièrement.
- Ne poussez jamais avec les doigts ou tout
autre ustensile.
. Utilisation
- Cet accessoire est à utiliser une fois que
vous avez haché votre viande et que vous
avez assaisonné votre hachis selon votre
goût.
- Après avoir laissé le boyau tremper dans de
l’eau tiède pour qu’il retrouve son élasticité,
enfilez-le sur l’entonnoir (K) en laissant dé-
passer 5 cm environ.
- Remplissez de hachis la cheminée du corps
(A1) de la tête hachoir (A), mettez en mar-
che et appuyez avec le poussoir de façon à
amener le hachis juste à l’extrêmité de l’en-
tonnoir.
- Ne mettez pas les doigts à l’intérieur des
tambours pendant le fonctionnement.
Nettoyage
- Avant tout nettoyage, débranchez votre ap-
pareil.
- Arrêtez l’appareil.
- Faites un nœud avec les 5 cm de boyau qui
dépassent. Repoussez le nœud sur
l’extrêmité de l’entonnoir pour éviter d’em-
prisonner de l’air dans le boyau.
- Remettez en marche et continuez à appro-
visionner en hachis. Le boyau se remplit.
Pour éviter que le boyau ne se tende exces-
sivement, ne faites pas de trop grosses sau-
cisses.
- Ce travail se fera plus facilement à deux :
l’un approvisionnant le hachis et l’autre main-
tenant le boyau qui se remplit.
- Quand tout le hachis est passé, arrêtez l’ap-
pareil, retirez le boyau restant sur l’enton-
noir et faites un nœud.
- Pressez le bouton de déverrouillage (E) puis
inclinez l’ensemble (tête hachoir (A) + pla-
teau(B) ou coupe-légumes (L)) vers la droite
pour l’enlever du bloc moteur (H).
- Pour démonter la tête hachoir, ôtez le pla-
teau (B) de la cheminée, dévissez l’écrou
(A5), retirez la grille (A4), le couteau(A3) et
la vis (A2).
- Manipulez les parties tranchantes avec pré-
caution.
- Lavez toutes les pièces à l’eau chaude sa-
vonneuse, rincez-les et essuyez-les soi-
gneusement.
- La grille (A4) et le couteau (A3) doivent res-
ter gras. Enduisez-les d’huile.
- Donnez aux saucisses la longueur désirée
en pinçant et en tournant le boyau de place
en place.
- Ne laissez jamais pénétrer d’humidité dans
le bloc moteur (H). Essuyez-le simplement
avec un chiffon légèrement humide.
- Ne mettez pas la tête hachoir (A) au lave-
vaisselle, c’est à dire le corps (A1), la vis
(A2), le couteau (A3), les grilles (A4) et
l’écrou (A5).
8
Thank you for choosing an appliance from the
Moulinex range.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
Description
- Vérifiez le branchement.
Votre appareil ne fonctionne toujours
pas ? Adressez-vous à un centre service
agréé Moulinex (voir liste dans le livret ser-
vice).
A
Removable mincer head
Body
Feed screw
Self-sharpening, stainless steel cutter
Meat screens
A1
A2
A3
A4
Accessoires
A4a
A4b
Small-hole screen: fine mince
Large-hole screen: coarse
mince
Vous pouvez acheter chez votre revendeur
habituel ou dans un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret service) les
accessoires suivants :
A5
B
C
D
E
Nut
Removable hopper tray
Meat pusher
0693286
5775632
5775689
0926063
0672582
5947301
Grilles petits trous (A4a)
Grille gros trous (A4b)
Accessoire kebbe (I)
Couteau (A3)
Entonnoir à saucisses (K)
Coupe-légumes : magasin
(L1) + poussoir (L2) + Tam-
bours (L3a + L3d)
Accessory storage cover
Mincer head release button
On/Off button (0 - I)
“Reverse” button (run briefly in
reverse)
Motor unit
Kebbe accessory (depending on
model)
Kebbe making end
Ring
Biscuit maker attachment
(depending on model)
Support
F
G
H
I
5775308
5985774
Tambour tranché (L3a)
Tambour tranché en forme
(L3b)
I1
I2
J
5775306
5775307
5775305
5775309
0672587
0672585
Tambour râpé gros (L3c)
Tambour râpé fin (L3d)
Tambour à parmesan (L3e)
Tambour à glace (L3f)
Filière à pâte
J1
J2
K
Mould
Sausage filler tube (depending on
model)
Support filière
L
Vegetable cutter (depending on
model)
L1
L2
L3
Body
Pusher
Drums (depending on model)
L3a
L3b
L3c
L3d
L3e
L3f
Slicer drum
Shape cutter drum
Coarse grater drum
Fine grater drum
Parmesan grater drum
Ice drum
Safety instructions
- Carefully read the instructions before
using your appliance for the first time;
any use which does not conform to the
instructions for use will absolve Moulinex
from any liability.
- Do not leave the appliance within reach
of unsupervised children. The use of this
9
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the requirements
of the EEC Directive (89/336/EEC).
appliance by children or by disabled
persons must be supervised at all times.
- Check that the power rating of the appliance
does in fact match that of your mains supply.
Any connection fault invalidates the
guarantee.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
- Your appliance is intended only for indoor,
domestic use, for culinary purposes. Do not
leave it running unsupervised.
- Use your appliance on a level, clean and dry
surface.
Important : For your convenience this appliance
is supplied complete with a plug incorporating
a 3 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to
BS1362 must be used.
- Do not allow long hair, scarves, ties etc. to
dangle over accessories during operation.
- Disconnect your appliance as soon as you
have finished using it, for cleaning and when
fitting or removing accessories.
- Do not use your appliance if it is not working
correctly or if it has been damaged. If this is
the case, contact a Moulinex approved
service centre (see list in service booklet).
- Any work on the appliance other than normal
care and cleaning by the customer must be
carried out by a Moulinex approved service
centre.
- If the supply cable or the plug is damaged,
do not use the appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by a Moulinex
approved service centre (see list in the
service booklet).
- Do not place the appliance, the supply cable
or the plug in water or in any other liquid.
- Do not allow the supply cable to hang down
within reach of children.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363
type, and therefore do not accept the plug
connected to this appliance, cut off the plug if
moulded type or remove the plug if connected
by screw terminals.
When the plug is a moulded type and this is cut
off from the appliance, the connected wires
are a shock hazard. Do not under any
circumstances connect a cut off plug into the
electrical socket outlet. The cut off plug must
be disposed of in a safe manner that prevents
any form of connection.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the ins-
tructions in paragraph "Fitting a plug". With
alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted
either in the plug or adaptor or at the main fuse
box.
- The supply cable must never be close to or
in contact with the hot parts of your appliance
or any other source of heat and should be
kept away from sharp edges.
- For your own safety, use only the Moulinex
accessories and spare parts that are suitable
for your appliance.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW
BLUE
BROWN
: EARTH
: NEUTRAL
: LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter ‘E’ or by the
Before first use
Wash all the accessories and dry them
carefully, at once.
earth symbol
or coloured green or green
and yellow. The wire which is coloured BLUE
10
- Press position “I” of button (F) to continue
mincing.
Important: wait until the appliance has stopped
completely before pressing the “On” (F) or
“Reverse” (G) button.
Using your appliance for
the first time
MINCER HEAD
Recipes:
. Assembling the mincing head
- Take the body (A1) by the feed tube, holding
the wider opening uppermost. Insert the feed
screw (A2) (long shaft first) into the body
(A1).
- Fit the cutter (A3) onto the short shaft with
the cutting edges facing outwards.
- Fit the chosen screen (A4a or A4b) on the
cutter (A3), locating the two lugs in the
corresponding notches in the body (A1).
- Screw the nut (A5) home on the body (A1)
without locking it.
1
Note: For recipes requiring a high power (about
600 W), the appliance should not be run
continuously for more than 20 seconds.
Recipe example: Mutton with split peas.
150 g mutton, 90 g split peas, 60 g flour, 30 g
(ml) water, 1 medium onion, 2 cloves of garlic,
salt and pepper.
In a bowl, mix the split peas and the flour and
then add the water slowly to obtain a smooth
mixture.
With the pusher in the feed tube, pour this
mixture into the hopper tray.
Start the appliance and gently push the mixture
down the feed tube with the pusher.
Cut the onion, garlic and meat into small
pieces.
1a
1b
1c
1d
1e
- Check the assembly. The shaft should have
no play, neither should it be able to turn on
its own. Otherwise, repeat the assembly
procedure.
. Fitting the mincing head on the appliance
2
Add them to the minced mixture, turn into a
saucepan with 800 ml water, add salt and
pepper and simmer for one hour.
Skim and cover.
2a - Facing the motor unit, which should be
disconnected, insert the mincer head with
the feed tube inclined to the right. Push the
mincer head home in the motor unit.
- Turn the mincer head until it latches with the
feed tube in the vertical position.
- Engage the removable hopper tray (B) with
the lugs on the feed tube.
Connect the appliance. It is ready for use.
. Using
- Prepare all of the foodstuffs to be minced.
Remove bones and gristle.
- Cut the meat into pieces (about 1 inch
square) and put them in the hopper tray (B).
- Place a bowl beneath the mincer head.
- Press position “I” of button (F).
- Push the meat, piece by piece, down the
feed tube, using the pusher (C).
- Never push with the fingers or any other
implement.
KEBBE ACCESSORY (DEPENDING ON MODEL)
. Assembly
- Insert the feed screw (A2) in the body (A1)
of the mincer head (A).
- Fit the kebbe making end (I1) to the head
(A), locating the two lugs in the two notches
in the mincer head.
- Fit the ring (I2) over the kebbe making end
(I1), followed by the nut (A5), which must be
well tightened.
4
2b
4a
4b
4c
- Fit the assembled mincer head on the motor
unit as shown in 2A.
Note: This accessory is used without meat
screen and cutter.
- Do not use your appliance continuously for
more than 15 minutes when mincing meat.
Tip: you can follow up the meat with a few
small pieces of bread to clear any meat
remaining in the machine.
What should you do if the machine is
clogged?
- Stop the mincer by pressing position “0” of
button (F).
- Then press the “Reverse” button (G) for a
few seconds to release the jam.
BISCUIT MAKER ATTACHMENT (DEPENDING ON
MODEL)
. Assembly
Insert the feed screw(A2) in the body(A1) of
the mincer head (A).
- Fit the mould (J2) in the support (J1).
- Locate the two lugs on the support (J1) in
the two notches in the mincer head (A).
- Screw the nut (A5) home on the body (A1)
without locking.
5
3
11
- Fit the assembled mincer head on the motor
unit as shown in 2A.
Note:
This accessory is used without meat screen
and cutter.
- When all the sausage meat has been used,
stop the appliance, pull the remaining
sausage skin off the filler tube and tie a knot.
- Set the length of your sausages by pinching
and twisting the skin at the desired intervals.
. Using
- Prepare the dough.
You will obtain the best results with a slightly
soft dough.
- Choose the shape by lining up the arrow with
the chosen shape.
- Keep feeding dough until you have obtained
the desired number of biscuits.
VEGETABLE CUTTER (DEPENDING ON MODEL)
. Assembly
- Facing the motor unit (H), which should be
disconnected, hold the body of the vegetable
cutter (L1) with the feed tube inclined to the
right.
- Push the protruding shaft of the body (L1)
into the shaft of the motor unit.
- Turn the cutter body anticlockwise until it
latches with the feed tube in the vertical
position.
- Take the chosen drum (L3) and insert it in
the body, turning it slightly so that it engages
fully in its fitting.
7
7a
SAUSAGE FILLER TUBE (DEPENDING ON MODEL)
This accessory, which can be fitted on the
mincer head (A), enables you to make any
kind of sausage to your personal taste.
. Assembly
- Insert the feed screw (A2) in the body (A1)
of the mincer head (A).
- Place the filler tube (K) in position, followed
by the nut (A5), which must be firmly
tightened.
7b
7c
6
- Check the assembly.
- Do not use the “Reverse” button (G) with
the vegetable cutter.
. Using
- Fit the assembled mincer head on the motor
unit as shown in 2A.
Note: This accessory is used without meat
screen and cutter.
- Prepare all of the foodstuffs to be processed.
- Place a bowl beneath the body (L1).
- Connect the appliance. Start the appliance
by pressing position “I” of button (F).
- Place the food in the feed tube of the body
(L1) and press down with the pusher (L2).
Keep up a regular supply of food.
- Never push with the fingers or any other
implement.
. Using
- This accessory is for use once you have
minced your meat and seasoned your mince
to taste.
- After soaking the sausage skin in tepid water
to make it supple, thread it onto the filler tube
(K) leaving about 5 cm (2 in.) hanging over
the end.
- Do not insert your fingers in the drum with
the appliance running.
- Fill the feed tube of the body (A1) of the
mincer head(A) with your prepared sausage
meat; start the appliance and press down
with the pusher until the meat shows at the
end of the filler tube.
Cleaning
- Before cleaning, disconnect your appliance.
- Press the release button (E) and turn the
assembly (mincer head (A) + hopper tray
(B) or vegetable cutter (L)) clockwise to
release it from the motor unit (H).
- To dismantle the mincer head, take off the
hopper tray (B) from the feed tube, unscrew
the nut (A5), remove the meat screen (A4),
the cutter (A3) and the feed screw (A2).
- Handle the cutting parts with care.
- Stop the appliance.
- Make a knot in the overhanging end of the
sausage skin. Push the knot up against the
end of the filler tube to avoid any air being
trapped in the sausage skin.
- Start the appliance again and keep up the
supply of sausage meat. The sausage skin
will fill with meat. To avoid overstretching the
sausage skin, do not make your sausages
too fat.
- Wash all the parts in hot, soapy water, rinse
and carefully wipe them dry.
- The meat screen (A4) and the cutter (A3)
must remain greased. Coat them with oil.
- This job is more easily done by two people,
one to feed the meat and the other to support
and control the sausage skin.
12
Wir freuen uns, dass Sie ein Gerät von
Moulinex gewählt haben und danken Ihnen
für Ihr Vertrauen.
- Never allow water to penetrate the motor unit
(H). Simply wipe it with a slightly damp cloth.
- Do not put the mincer head (A) in the
dishwasher; this applies to the body (A1),
the feed screw (A2), the cutter(A3), the meat
screens (A4) and the nut (A5).
Beschreibung
A
Abnehmbarer Fleischwolf
Gehäuse
Schnecke
Selbstschleifendes Edelstahlmesser
Lochscheiben
A1
A2
A3
A4
What to do if your appliance
does not work
A4a
Lochscheibe mit kleinen
Löchern: Feingehacktes
Lochscheibe mit großen
Löchern: Grobgehacktes
- Check the electrical connection.
Your appliance stilldoes not work? If this is
the case, contact a Moulinex approved service
centre (see list in service booklet).
A4b
A5
B
C
D
E
Mutter
Abnehmbare Einfüllschale
Stopfer
Deckel des Zubehörfachs
Knopf zur Entriegelung des
Fleischwolfs
Ein/Aus-Schalter (0 - I)
„Reverse”-Knopf (kurzzeitiger
Rückwärtslauf)
Accessories
From your usual retailer or a Moulinex approved
service centre (see list in service booklet), you
can buy the following accessories.
F
G
0693286
5775632
5775689
0926063
0672582
5947301
Small-hole screen (A4a)
Large-hole screen (A4b)
Kebbe accessory (I)
Cutter (A3)
Sausage filler tube (K)
Vegetable cutter: body (L1) +
pusher (L2) + drums (L3a +
L3d)
H
I
I1
I2
J
Motorblock
Kebbe-Vorsatz (je nach Modell)
Vorsatzhalter
Ring
Spritzgebäck-Vorsatz (je nach
Modell)
Halter
J1
J2
K
5775308
5985774
5775306
5775307
5775305
5775309
0672587
0672585
Slicer drum (L3a)
Tülle
Shape cutter drum (L3b)
Coarse grater drum (L3c)
Fine grater drum (L3d)
Parmesan grater drum (L3e)
Ice drum (L3f)
Wurstfülltrichter (je nach Modell)
Gemüseschneider (je nach Modell)
Einfülltrichter
Stopfer
Trommeln (je nach Modell)
L3a
L3b
L3c
L3d
L3e
L3f
L
L1
L2
L3
Scheibenschneidetrommel
Julienne-Trommel
Trommel zum Grobraspeln
Trommel zum Feinschnetzeln
Parmesan-Trommel
Biscuit maker attachment
Biscuit maker support
Eistrommel
Sicherheitshinweise
- Le se n Sie d ie Ge b ra u ch sa n w e isu n g
sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ih re s Ge rä t e s d u rch : u n sa ch g e m ä ß e
Verw endung entbindet Moulinex von
jeglicher Haftung.
- Lassen Sie das Gerät nicht in Reichweite
von unbeaufsichtigten Kindern. Nehmen
Sie das Gerät nicht unüberwacht in
Gegenwart von Kleinkindern und
Behinderten in Betrieb.
13
DKA1/DKA2
EU11/Gr/Tu/Ar
0827 279-A
|