Milwaukee Saw 6177 59 User Manual

TM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUAL DO OPERADOR  
OPERATOR'S MANUAL  
Cat. No.  
6177-59  
6177-59A  
6177-59B  
6177-59D  
TROCEADORA ABRASIVA DE 355 mm (14")  
SERRA RAPIDA PARA METAL DE 355 mm (14")  
HEAVY-DUTY 14" ABRASIVE CUT-OFF MACHINE  
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE  
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E  
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.  
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND  
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.  
 
normas de seguridad en vigencia. Los anteojos  
normales tienen lentes que son sólo resistentes  
al impacto pero no son, en modo alguno, lentes  
de seguridad. Cuando permanezca en el área  
correctos.Asegúrese de que los accesorios se en-  
cuentran bien instalados y han recibido el manten-  
imiento adecuado. No olvide poner los protectores  
o dispositivos de seguridad al instalar un accesorio.  
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado  
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que  
nes de resinas y de hule para ver si no están rotas.  
Reemplace de inmediato todo disco agrietado.  
hayan sido especícamente diseñadas para ltrar Verique siempre la máxima velocidad de oper-  
partículas microscópicas.  
ación establecida para el disco y compárela contra  
la de la herramienta. No exceda la velocidad  
máxima de operación marcada en el disco.  
No force el disco dentro de la herramienta ni le altere  
el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco  
queentreenlaechaconmuchasoltura.Sieldiscono  
se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga.  
de trabajo durante periodos prolongados utilice •Mantenga su herramienta con cuidado. Man-  
Instrucciones para el disco abrasivo  
Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del  
disco. No permita que el disco se doble o deforme.  
Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco  
giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta  
herramienta.  
protectores para los oídos. Use también una más-  
cara contra polvo al realizar operaciones donde  
predominen esas condiciones. Siempre que así  
se especique o se exija deberán utilizarse cascos  
protectores, máscaras protectoras, zapatos de  
seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios  
siempre a la mano.  
tenga los mangos secos, limpios y sin aceite  
ni grasa. Mantenga los los de corte alados  
y limpios. Siga siempre las instrucciones para  
lubricación y cambio de accesorios. Revise  
periódicamente el cable y las extensiones  
en busca de daños. Las partes dañadas deberán  
ser reparadas o cambiadas por un Centro de  
Servicio Autorizado MILWAUKEE.  
•Mantenga las etiquetas y la placa de espe-  
cicaciones. Estas incluyen información muy  
importante. Si se llegan a dañar y no son legibles,  
contacte un Centro de Servicio MILWAUKEE para  
que las cambien sin costo.  
Almacene con cuidado los discos abrasivos. No No intente colocar un disco de corte de sierra en  
los deje caer o los exponga a un calor, frio o hu-  
medad excesivos.  
esta herramienta ya que no está diseñada para  
cortar madera.  
•Mantenga las guardas en su lugar y en condi-  
ciones de operación.  
Asegúrese que todas las rondanas del disco asi No apriete excesivamente la tuerca del disco.  
como los demás implementos de montaje están en Instrucciones de la herramienta  
•No se coloque sobre la herramienta. Pueden  
ocurrir serios accidentes si se golpea acciden-  
talmente la herramienta o si se hace contacto no  
intencional con alguna parte cortante de la misma.  
•Mantenga las manos retiradas de orillas cor-  
tantes y partes en moveimiento.  
buenas condiciones y se usan siempre en forma Inicie el corte una vez que la herramienta haya  
adecuada. El uso de partes defectuosas, o si  
alcanzado su máxima velocidad.  
hay partes faltantes, pueden causar daño al disco Suelte el interruptor de inmediato en caso que  
abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje  
que se suminisitran con la herramienta.  
el disco abrasivo de corte se detenga o el motor  
suene como si se estuviera forzando.  
MANTENIMIENTO  
•El servicio de mantenimiento debe ser real-  
izado solamente por personal técnico debida-  
mente capacitado. El servicio o mantenimiento  
realizado por personal no calicado puede aumen-  
tar el riesgo de lesiones.  
•Cuando realice el servicio de mantenimiento,  
utilice solamente repuestos idénticos. siga las  
instrucciones en la sección de mantenimiento  
de este manual. El uso de partes no autorizadas  
o el incumplimiento de las instrucciones de man-  
tenimiento puede aumentar el riesgo de descarga  
eléctrica o lesiones.  
Es muy peligroso cortar con un disco dañado. Mantenga alejados de la herramienta los objetos  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•Asegure el trabajo. Use pinzas, sujetadores u  
otros medios prácticos para asegurar el trabajo.  
De esta manera tendrá libres ambas manos para  
operar y controlar la herramienta.  
•No force su herramienta. Desarrollará su trabajo  
mejor y más seguramente si la opera dentro del  
rango para el que está diseñada. Forzándola sola-  
mente causará fatiga al operario, mayor desgaste  
y menor control.  
Luego de instalar un nuevo disco, deje la her-  
ramienta sin conectar y gire el disco con la mano  
inamables o frágiles. No permita que las chispas  
lleguenatenercontactoconlasmanosdeloperario.  
para cerciorarse que no está disparejo, roto o Coloque la sierra en forma segura, en una super-  
dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con  
uno nuevo. No use un disco que se haya caido Use siempre la herramienta con el voltaje adec-  
ya que el impacto puede haberlo roto. uado indicado en la placa de especicaciones.  
Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta No toque nunca un pedazo de material cortado  
al tiempo que la acciona, con el objeto de vericar hasta que este se enfríe.  
cie plana y nivelada.  
que el disco está en buenas condiciones. Los Nunca intente cortar material de mayores dimen-  
tiempos para una vericación son:  
Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de  
3 minutos.  
siones a las indicadas en la capacidad nominal,  
en la sección «Especicaciones».  
Nunca se coloque en linea con el disco cuando este  
esté cortando. Colóquese siempre al lado de este.  
Mantenga siempre las guardas en su lugar.  
•Utilice la herramienta adecuada. No utilice una  
herramienta o accesorio para hacer trabajos para  
los que no está diseñada ni recomendada. Como  
por ejemplo, usar una sierra circular para cortar  
troncos de árbol. No altere la herramienta.  
•Desconecte la herramienta cuando no se esté us-  
ando, cuando le cambie algún accesorio o le esté  
dando algún tipo de mantenimiento recomendado.  
•Proteja su herramienta cuando no la use. Cuan-  
do no la utilice, manténgala guardada en un lugar  
seco, alto y cerrado, lejos del alcance de los niños.  
•Nunca deje sola una herramienta que este  
operando. Desconéctela siempre. No se separe  
de la herramienta hasta que esta se haya detenido  
por completo.  
•Busque partes dañadas. Revise las guardas y  
otras partes antes de usar la herramienta. Busque  
partes móviles que estén dobladas, mal alineadas,  
mal montadas, rotas o que presenten cualquier  
otra condición que pueda afectar la operación.  
Si se detecta algún ruido o vibración anormal,  
apague de inmediato la herramienta y solucione el  
problema antes de volverla a usar. No use una her-  
ramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando  
“NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada.  
Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá  
ser adecuadamente reparada o reemplazada por  
un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las  
reparaciones insista en que se coloquen partes  
idénticas y originales.  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas  
de un minuto.  
Nunca intente retirar el material o asegurarlo a la Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo gol-  
sierra mientras el disco está girando.  
pee o presione contra el material al iniciar el corte.  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de lesión, evite inhalar el polvo generado por  
la abrasión y las operaciones de corte. El  
exponerse a este tipo de polvo puede causar  
enfermedades respiratorias. Use respiradores  
aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien  
anteojos de seguridad y caretas de protección,  
al igual que guantes y ropa de seguridad. Lo-  
gre una ventilación adecuada con el objeto de  
eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del  
lÍmite de seguridad recomendado por OSHA.  
Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver No realice nunca cortes con las manos libres.Al re-  
si tiene fracturas. Verique visualmente las unio-  
alizar cortes, coloque siempre el material a cortar  
entrelapinzasujetadorayeltopedelaherramienta.  
ESPECIFICACIONES  
Herramienta  
ADVERTENCIAAlgunas partículas de polvo resul-  
tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,  
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-  
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-  
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros  
daños al aparato reproductivo.Acontinuación se ci-  
tan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:  
•plomo proveniente de pinturas con base de plomo  
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento  
y otros productos de albañilería y  
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-  
camente tratada.  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que ust-  
ed realiza estas tareas. Para reducir la exposición a  
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien  
Capacidades máximas a 90º  
Minimas Grosor  
Tamaño rpm del del  
rpm del Disco Disco Disco de Eje del tubo rectangular  
Diámetro  
Entrada exterior  
Volts  
ca  
Material  
Tubos  
cuadrados  
Cat. No.  
W
6177-59 220-230 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300  
2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm  
6177-59A  
(3/32")  
(2-15/16" x 9")  
(4-5/8" x 4-5/8")  
6177-59D  
6177-59B 127 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300  
2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm  
(3/32")  
(2-15/16" x 9")  
(4-5/8" x 4-5/8")  
•Utilice los accesorios correctos. Consulte este  
manual para saber cuáles son los accesorios cor-  
rectos; puede ser peligroso utilizar accesorios in-  
5
4
 
TIERRA  
EXTENSIONES ELECTRICAS  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
Las herramientas que deben conectarse a tierra  
cuentan con clavijas de tres patas y requieren  
que las extensiones que se utilicen con ellas sean  
también de tres cables. Las herramientas con  
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden  
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a  
tres cables. El calibre de la extensión depende de  
la distancia que exista entre la toma de la corriente  
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso  
de extensiones inadecuadas puede causar serias  
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de  
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla  
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada  
selección de la extensión.  
Mientras menor sea el número del calibre del  
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por  
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar  
una corriente mayor que un cable calibre 16.  
Cuando use mas de una extensión para lograr el  
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al  
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si  
está usando un cable de extensión para mas de  
una herramienta, sume los amperes de las varias  
placas y use la suma para determinar el tamaño  
mínimo del cable de extensión.  
2
3
1. Mango de acarreo  
2. Guarda superior  
3. Mango  
4. Agujero de traba de gatillo  
5. Gatillo  
6. Guarda inferior  
7. Rueda de corte abrasivo  
8. Perno de ajuste de profundidad  
9. Guía ajustable  
10.Prensa de jación  
11.Palanca de jación  
12.Mango de jación  
13.Base  
ADVERTENCIA Puede haber riesgo  
de descarga eléctrica si se conecta el cable de  
conexión de puesta a tierra incorrectamente.  
Consulte con un electricista certicado si  
tiene dudas respecto a la conexión de puesta  
a tierra del tomacorriente. No modique el en-  
chufe que se proporciona con la herramienta.  
Nunca retire la clavija de conexión de puesta  
a tierra del enchufe. No use la herramienta  
si el cable o el enchufe está dañado. Si está  
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro  
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.  
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,  
haga que un electricista certicado instale un  
toma-corriente adecuado.  
4
1
5
6
17  
7
11  
10  
16  
15  
8
9
Herramientas con conexión a tierra:  
14.Llave  
Herramientas con enchufes de tres clavijas  
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere  
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres  
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres  
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-  
ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura  
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara  
correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-  
ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la  
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc-  
iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.  
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe  
está conectada al sistema de conexión de puesta a  
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro  
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado  
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-  
mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.  
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-  
corriente apropiado, correctamente  
12  
15.Clavija de traba  
16.Botón de bloqueo del vástago  
17.Cable  
Guías para el uso de cables de extensión  
•Si está usando un cable de extensión en sitios  
al aire libre, asegúrese que está marcado con el  
sujo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que  
puede ser usado al aire libre.  
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-  
rectamente cableado y en buenas condiciones  
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada  
o hágala reparar por una persona calicada antes  
de volver a usarla.  
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-  
tantes, calor excesivo o areas mojadas.  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
Para cambiar los discos:  
1. Desenchufe la herramienta.  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la her-  
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o  
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-  
cesorios especícamente recomendados. El  
uso de otros accesorios puede ser peligroso.  
2. Levante la punta.  
3. Eleve la guía inferior para descubrir el perno  
hexagonal. Presione el botón de bloqueo y use  
la llave que se proporciona para aojar el perno  
hexagonal (hacia la izquierda).  
4. Retireelpernohexagonal, laarandela, labridaex-  
terioryeldiscodetrocear. Noquitelabridainterior.  
5. Controla las bridas interior y exterior para asegu-  
rarse de que estén en perfectas condiciones. Re-  
tire todas las ranuras, rebabas y residuos de la  
tornillería de montaje, ya que pueden ocasionar  
una presión de corte irregular y dañar el disco.  
6. Instale el disco de corte, la brida exterior, la  
arandela y el perno hexagonal en el vástago,  
ADVERTENCIA Para reducir el ries-  
go de una lesión, use siempre lentes de se-  
guridad o anteojos con protectores laterales.  
Calibre mínimo recomendado para  
cables de extensiones eléctricas*  
instalado y conectado a tierra según  
todos los códigos y reglamentos. El  
Largo de cable de Extensión en (m)  
Amperios  
(En la placa)  
enchufe y el tomacorriente deben  
Cómo elevar y bajar la punta  
asemejarse a los de la Figura A.  
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9  
Fig. A  
La punta debe estar trabada en la posición baja  
para trasportar y almacenar la herramienta.  
Para destrabarla, presione la punta hacia abajo y  
tire de la clavija de traba.  
0 - 5,0  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
14  
12  
10  
10  
14  
12  
10  
10  
--  
12  
10  
--  
12  
--  
Herramientas con doble aislamiento:  
como se muestra.  
5,1 - 8,0  
Arandela  
Brida  
exterior  
Herramientas con clavijas de dos patas  
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”  
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-  
tas tienen un sistema aislante que satisface los  
estándares de OSHA y llena los estándares apli-  
cables de UL (Underwriters Laboratories),  
de laAsociación Canadiense de Estándares  
(CSA) y el Código Nacional de Electricidad.  
Las herramientas con doble aislamiento  
pueden ser usadas en cualquiera de los  
toma corriente de 120 Volt mostrados en  
Brida  
interior  
7. Presione el botón-  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
--  
seguro que traba  
--  
--  
--  
Para trabarla, presione la punta hacia abajo y  
empuje la clavija de traba.  
la echa y, al mis-  
mo tiempo, utilice  
la llave hexago-  
nal suministrada  
a n de apretar el  
perno hexagonal  
(gírelo en la direc-  
ción de las mane-  
cillas del reloj).  
--  
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los  
amperios.  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, use únicamente el disco ade-  
cuado fabricado para esta herramienta. NO  
USE NINGUN TIPO DE DISCO PARA SIERRA  
CIRCULAR.  
Rueda de corte  
abrasivo  
LEA Y GUARDE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS REFERANCIAS.  
Perno  
hexagonal  
Vástago  
Fig. B  
la Figura B.  
8. Suelte la palanca de la guarda inferior.  
Cómo quitar e instalar discos de corte  
Con esta herramienta use solamente discos de  
corte abrasivo MILWAUKEE de 355 mm (14") y  
2,4 mm (3/32”) de ancho. Antes de encender la  
herramienta, asegúrese de que el disco esté en  
buen estado, como se describe en las "Reglas de  
seguridad especícas".  
En los países especícos, las herramien-  
9. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herra-  
mienta y enciéndala para conrmar que el disco  
abrasivo está en buenas condiciones. Cuando  
reemplace un disco abrasivo, déjelo girar por  
3 minutos. Cuando vaya a iniciar un trabajo  
rutinario, accione la herramienta por un minuto.  
tas con doble aislamiento podrían utilizarse en las  
conexiones de salida adecuadas para el enchufe.  
7
6
 
Ajustando la profundidad de corte  
MANTENIMIENTO  
SIMBOLOGÍA  
OPERACION  
El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse  
a fin de cambiar la profundidad del corte. Al  
ajustarlo correctamente, el perno de ajuste de  
profundidad evita que el disco de corte entre en  
contacto con la supercie debajo de la base, al mo-  
mento de realizar el corte. Los discos de corte se  
desgastan conforme se utilizan y, por tanto, quizás  
sea necesario aumentar la profundidad del corte.  
Para ajustar la profundidad de corte:  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, desconecte siempre la her-  
ramienta antes de darle cualquier manten-  
imiento. Nunca desarme la herramienta ni  
trate de hacer modicaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un  
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
Con doble aislamiento  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la her-  
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o  
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-  
cesorios especícamente recomendados. El  
uso de otros accesorios puede ser peligroso.  
Volts  
Corriente alterna  
Vatios  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Use la llave que se proporciona para aojar la  
tuerca hexagonal.  
ADVERTENCIA Para reducir el ries-  
go de una lesión, use siempre lentes de se-  
guridad o anteojos con protectores laterales.  
Mantenimiento de las herramientas  
3. Coloque el perno de ajuste de profundidad a la  
altura deseada.  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga su herramienta en buenas condicio-  
nes. Antes de usarla, examine las condiciones  
generales de la misma. Inspeccione guardas,  
interruptores, el cable de la herramienta y el cable  
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-  
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,  
así como montajes inadecuados, partes rotas y  
cualquier otra condición que pueda afectar una  
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones  
anormales, apague la herramienta de inmediato  
y corrija el problema antes de volver a usarla. No  
utilice una herramienta dañada. Colóquele una  
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que  
sea reparada (vea “Reparaciones”).  
W
4. Ajuste la tuerca hexagonal.  
Seleccionando el material a cortar  
Revoluciones por  
minuto sin carga (rpm)  
La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada  
para cortar tubos o ducots de acero y de concreto.  
No se recomienda para coratr madera. No intente  
instalarie un disco de corte para sierra circular.  
Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el  
sistema de tornillo de banco  
y guía  
Línea  
central  
Ne pas utiliser de lames  
dentées.  
El sistema de tornillo de banco  
y guía mantiene la pieza de  
trabajo sujeta en la posición  
deseada. La placa del tornillo  
de banco y la guía pueden  
moverse hacia delante y hacia  
atrás, así como ajustarse a cu-  
alquier ángulo entre 90° y 45°.  
Cuándo ajustar el sistema, el  
vicio y la cerca se deben posi-  
cionar así que la línea central  
del eje de la rueda esté a la  
par de o atrás la línea central  
del workpiece, hacia el trasero  
del instrumento. La pieza de  
trabajo debe descansar al ras  
con la base de la tronzadora.  
Encender y detener  
1. Enchufe la herramienta.  
2. Para accionarlo presione el gatillo.  
3. Para detener la unidad, suelte el gatillo.  
Realizando un corte  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía y  
la prensa de jación para sostener la pieza de tra-  
bajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y aju-  
star la prensa de jación y el sistema de la guía").  
3. Enchufe la herramienta.  
4. Antes de comenzar un corte, aléjese de la her-  
ramienta y haga una prueba para vericar que  
el disco esté en buenas condiciones. Antes  
de usar un disco de corte nuevo, encienda la  
herramienta durante 3 minutos como mínimo.  
Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto  
antes de empezar a trabajar.  
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima.  
Lentamentebajeeldiscohacialapiezadetrabajo.  
NOTA: Siempre comience el corte suavemente;  
no golpee el disco cuando empiece a cortar.  
Para lograr el corte más eciente y seguro,  
asegúrese de que el disco de corte toque el  
centro de la pieza de trabajo.  
N'exposez pas à la pluie ou  
n'utilisez pas dans des en-  
droits humides.  
Área de  
corte  
Sello de seguridad eléctrica  
Leer el manual del operador  
Utilice protección auditiva  
Utilice protección visual  
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-  
cación hasta que haya que cambiar los carbones.  
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso  
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio  
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:  
•Lubricación  
Materiales  
típicos  
•Inspección y cambio de carbones  
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcarza, etc.)  
Palanca de jación  
Placa de  
jación  
Guía  
•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,  
etc)  
Ubicaciones  
alternativas  
de la guía  
Mango de  
jación  
Pernos  
de la  
guía  
•Probarla para asegurar una operación mecánica  
y eléctrica adecuada.  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA Para reducir el ries-  
go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la  
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni  
permita que estos uyan dentro de la misma.  
Para ajustar la guía:  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, siempre desconecte  
la herramienta antes de cambiar o retirar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no reco-  
mendados podría resultar peligroso.  
1. Use la llave que se proporciona para aojar  
(hacia la izquierda) los dos pernos de la guía.  
2. Ajuste la posición y el ángulo de la guía según  
desee.  
6. Cuando el corte esté nalizado, levante comple-  
tamente el disco de la pieza de trabajo antes de  
soltar el gatillo, lo que detendrá el motor.  
Limpieza  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-  
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,  
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón  
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-  
mienta ya que algunas substancias y disolventes  
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales  
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-  
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,  
diluyente para pintura, disolventes limpiadores  
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que  
contengan amoníaco.  
Botón-seguro y oricio del gatillo  
3. Ajuste rmemente (hacia la derecha) los dos  
pernos de la guía.  
El oricio del gatillo permite al usuario insertar un  
candado. Esto evita que la herramienta sea puesta  
en funcionamiento por accidente.  
Para ajustar la prensa de jación:  
1. Coloque la palanca de jación hacia atrás.  
2. Tire del mango de jación.  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
3. Coloque la parte plana de la pieza de trabajo  
sobre la base y contra la guía.  
4. Presione la palanca de jación.  
5. Deslice el mango de jación para presionar la  
placa de jación contra la pieza de trabajo.  
6. Gire el mango de jación hacia la derecha para  
ajustar la placa de jación contra la pieza de  
trabajo.  
Reparaciones  
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento  
entero al más cercano centro de reparaciones.  
9
8
 
fora do alcance de crianças. Não permita  
que pessoas que não estejam familiarizadas  
com o aparelho ou que não tenham lido estas  
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas  
elétricas são perigosas se forem utilizadas por  
pessoas inexperiente.  
•Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.  
Verificar se as partes móveis do aparelho  
funcionam perfeitamente e não travam, e se  
há peças quebradas ou danicadas que pos-  
sam prejudicar o funcionamento da ferramenta  
elétrica. Permitir que peças danicadas sejam  
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes  
têm como causa, a manutenção ineciente de  
ferramentas elétricas.  
•Manter as ferramentas de corte afiadas e  
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente  
tratadas e com cantos de corte aados travam  
com menos frequência e podem ser operadas  
com maior facilidade.  
•Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer-  
ramentas de aplicação, etc. conforme estas  
instruções. Considerar as condições de trab-  
alho e a tarefa a ser executada. A utilização de  
ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser  
as aplicações previstas, pode levar a situações  
perigosas.  
em uma área bem ventilada e utilize equipamen-  
tos de segurança apropriados, como máscaras  
especialmente projetadas para ltrar partículas  
microscópicas.  
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS  
ATENÇÃO DEVEM SER LIDAS TODAS AS INDICAÇÕES DE ADVERTÊNCIA E  
TODAS AS INSTRUÇÕES. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas  
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.Guarde bem todas as  
advertências e instruções para futura referência.  
Instruções do disco  
•Use apenas a borda (não as laterais) do disco para  
fazer cortes. Não deixe o disco entortar ou amassar.  
•Mantenha as mãos e o corpo distantes do disco  
giratório. Não vista roupas largas quando usar a  
ferramenta.  
•Guarde os discos de corte com cuidado. Não deixe  
os discos caírem nem submeta-os a calor, frio ou  
umidade excessivos.  
•Certique-se de que todos os anges do disco  
e outras peças de montagem estejam em boas  
condições e sejam sempre usadas corretamente.  
Peças defeituosas ou ausentes podem causar  
danos ao disco. Sempre use os anges de mon-  
tagem fornecidos com a ferramenta.  
•É muito perigoso fazer cortes com um disco  
danicado. Após instalar um novo disco, deixa a  
ferramenta desligada e gire o disco com a mão  
para vericar se ele está desnivelado, empe-  
nado ou rachado. Em caso positivo, descarte-o  
e substitua-o por um novo disco. Não utilize um  
disco que tenha sofrido queda; o impacto pode  
resultar em quebra.  
•Antes de começar a fazer o corte, afaste-se da  
ferramenta e faça um teste para vericar se o  
disco está em boas condições. Estes são os  
períodos de teste:  
Quando o disco de corte for substituído — mais  
de 3 minutos.  
Quando iniciar um trabalho de rotina — mais de  
1 minuto.  
•Nunca tente remover o disco ou prender o objeto  
de trabalho à ferramenta enquanto o disco estiver  
em movimento.  
•Antes de instalar um disco de corte, sempre veri-  
que se há rachaduras. Faça uma inspeção visual  
na resina sintética e nos discos com ligação de  
borracha para vericar se há rachaduras. Substi-  
tua discos rachados imediatamente.  
•Sempre verifique a velocidade operacional  
máxima estabelecida para o disco em relação à  
velocidade da serra. Não exceda a velocidade  
operacional máxima indicada no disco.  
•Não empurre o disco na direção da serra nem  
altere o tamanho do orifício do eixo. Não use  
um disco que que solto no eixo. Se o disco não  
encaixar na serra, use um disco que encaixe.  
•Não tente instalar lâminas serrilhadas na serra  
porque ela não foi criada para ser usado com  
esse tipo de lâmina.  
•Não aperte muito a porca do disco.  
Instruções da serra  
•Só inicie o corte depois que o motor atingir a  
velocidade máxima.  
•Solte o botão imediatamente se o disco de corte  
parar de girar ou se o motor estiver sobrecarregado.  
•Mantenha objetos inamáveis e frágeis longe da  
ferramenta. Não permite que as faíscas do corte  
entrem em contato com as mãos, o rosto ou os  
pés do operador.  
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere se a  
ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas  
elétricas operadas a bateria (sem cabo de rede).  
quando estiver cansado ou sob a inuência de  
SEGURANÇA DA ÁREA DE  
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento  
TRABALHO  
de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode  
•Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa  
levar a lesões graves.  
e bem iluminada. Desordem ou áreas de trab-  
•Utilizar equipamento de proteção pessoal e  
alho insucientemente iluminadas podem levar a  
sempre óculos de proteção. A utilização de  
acidentes.  
equipamento de proteção pessoal, como máscara  
•Não trabalhar com a ferramenta elétrica em  
de proteção contra pó, sapatos de segurança anti-  
áreas com risco de explosão, nas quais se  
derrapantes, capacete de segurança ou proteção  
encontrem líquidos, gases ou pós inamáveis.  
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da  
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que  
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.  
podem inamar pós ou vapores.  
•Evitar uma colocação em funcionamento in-  
•Manter crianças e outras pessoas afastadas  
voluntária. Assegure-se de que a ferramenta  
da ferramenta elétrica durante a utilização. No  
elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à  
caso de distração é possível que perca o controle  
alimentação de rede e/ou ao bateria, antes de  
sobre o aparelho.  
levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no  
interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou  
SEGURANÇA ELÉTRICA  
se o aparelho for conectado à alimentação de rede  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA  
•O plugue de conexão da ferramenta elétrica  
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.  
deve caber na tomada. O plugue não deve ser  
•Remover ferramentas de ajuste ou chaves antes  
•Só permita que o seu aparelho seja reparado  
por uma assistência técnica autorizada e só  
com peças de reposição originais. Desta forma  
é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.  
modicado de maneira nenhuma. Não utilizar  
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou  
um adaptador junto com ferramentas elétricas  
chave que se encontre numa parte do aparelho em  
protegidas por ligação à terra. Plugues não  
movimento pode levar a lesões.  
modicados e tomadas apropriadas reduzem o  
•Evite uma posição anormal. Mantenha uma  
risco de choque elétrico.  
REGRAS ESPECÍFICAS DE  
SEGURANÇA  
posição rme e mantenha sempre o equilíbrio.  
•Evitar que o corpo possa entrar em contato  
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta  
com superfícies ligadas à terra, como tubos,  
elétrica em situações inesperadas.  
AVISOParareduziroriscodeferimentos,  
evite inalar poeira gerada por operações  
de lixamento e corte. A exposição à poeira  
pode causar doenças respiratórias. Use  
respiradores, óculos de proteção ou escudos  
faciais, luvas ou roupas de proteção aprova-  
dos pelo NIOSH ou pela OSHA. Providencie  
ventilação adequada para eliminar a poeira  
ou manter o nível de poeira abaixo do limite  
de incômodo causado pela poeira conforme  
classicação da OSHA.  
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um  
•Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga  
risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo  
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e  
estiver ligado à terra.  
luvas afastadas de partes em movimento.  
•Manter o aparelho afastado de chuva ou  
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem  
umidade. A inltração de água numa ferramenta  
car presos em peças em movimento.  
elétrica aumenta o risco de choque elétrico.  
•Se for possível montar dispositivos de aspira-  
•Não deverá utilizar o cabo para outras nali-  
ção, assegure se de que estejam conectados e  
dades. Jamais utilizar o cabo para transportar  
utilizados corretamente. Autilização de uma as-  
a ferramenta elétrica, para pendurá la, nem  
piração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.  
para puxar o plugue da tomada. Manter o cabo  
afastado de calor, óleo, cantos aados ou  
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO  
partes do aparelho em movimento. Cabos dani-  
CUIDADOSO DE FERRAMENTAS  
cados aumentam o risco de um choque elétrico.  
AVISO Certas poeiras geradas por lixas, serras,  
trituradores, furadeiras elétricas e outras ativi-  
dades de construção contêm elementos químicos  
sabidamente causadores de câncer, má formação  
fetal ou outros males do sistema reprodutor. Estes  
são alguns exemplos desses elementos químicos:  
•chumbo de tintas à base de chumbo  
•dióxido de silício proveniente de tijolos, do cimento  
e de outros produtos de alvenaria e  
•arsênio e cromo provenientes de madeiras quimi-  
camente tratadas.  
ELÉTRICAS  
•Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao  
•Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-  
menta elétrica apropriada para o seu trabalho.  
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta  
elétrica apropriada na área de potência indicada.  
•Não utilizar uma ferramenta elétrica com um  
interruptor danicado. Uma ferramenta elétrica  
que não pode mais ser ligada nem desligada, é  
perigosa e deve ser reparada.  
•Tirar o plugue da tomada e/ou remover a ba-  
teria antes de executar ajustes no aparelho,  
de substituir acessórios ou de guardar o  
aparelho. Esta medida de segurança evita o  
acionamento involuntário da ferramenta elétrica.  
•Guardar ferramentas elétricas não utilizadas  
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão  
apropriados para áreas externas. A utilização  
de um cabo de extensão apropriado para áreas  
externas reduz o risco de um choque elétrico.  
•Se não for possível evitar o funcionamento da  
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá  
ser utilizado um disjuntor de corrente de se-  
gurança. Autilização de um disjuntor de corrente  
de segurança reduz o risco de um choque elétrico.  
O risco causado pela exposição a esses elemen-  
tos varia dependendo da frequência com que você  
realiza este tipo de trabalho. Para reduzir sua  
exposição a esses elementos químicos: trabalhe  
SEGURANÇA DE PESSOAS  
•Esteja atento, observe o que está fazendo e  
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta  
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica  
11  
10  
 
•Posicione a ferramenta com segurança em uma •Nunca que na direção do disco durante o corte.  
ATERRAMENTO  
CABOS EXTENSORES  
superfície plana e nivelada.  
•Sempre que ao lado do disco.  
As ferramentas aterradas precisam de um cabo  
extensor com três os. As ferramentas com isola-  
mento duplo podem utilizar cabos extensores com  
dois ou três os. Conforme aumentar a distância  
da tomada, você precisará usar um cabo extensor  
de calibre mais grosso. O uso de cabos extensores  
com fios de tamanho inadequado causa uma  
grave queda da tensão que resulta em perda de  
potência e possíveis danos à ferramenta. Consulte  
a tabela ao abaixo para determinar o tamanho  
mínimo do o.  
Quanto menor for o calibre do o, maior será a  
capacidade do cabo. Por exemplo, um cabo com  
calibre 14 pode transportar uma corrente mais  
elevada, em comparação com um cabo com cali-  
bre 16. Quando utilizar mais de um cabo extensor  
para cobrir toda a extensão, certique-se de que  
cada cabo apresente o tamanho mínimo exigido.  
Se estiver utilizando um cabo extensor para mais  
de uma ferramenta, some os ampères da placa  
de identicação e use a soma para determinar o  
tamanho mínimo do o.  
•Sempre use a ferramenta com a voltagem ad- •Sempre mantenha as proteções no local.  
equada especicada na placa de identicação •Sempre inicie o corte com suavidade. Não bata no  
AVISO A conexão inadequada do o de  
aterramento pode resultar em risco de choque  
elétrico. Consulte um eletricista qualicado  
em caso de dúvida quanto ao aterramento  
apropriado da tomada. Não modique o plugue  
fornecido com a ferramenta. Nunca retire o  
pino de aterramento do plugue. Não utilize a  
ferramenta se o cabo ou o plugue estiverem  
danicados. Se a ferramenta estiver danicada,  
providencie o seu reparo em um dos centros de  
manutenção da MILWAUKEE antes de utilizá-la.  
Se o plugue não encaixar na tomada, providen-  
cie a instalação de uma tomada adequada, que  
deve ser feita por um eletricista qualicado.  
da ferramenta.  
disco nem sacuda-o para iniciar o corte.  
•Nunca toque em uma peça de corte curta antes •Nunca faça cortes com as mãos livres. Sempre  
de ela esfriar.  
•Nunca tente cortar materiais maiores que a capa-  
cidade listada em “Especicações”.  
coloque o objeto de trabalho entre o tornilho e a  
grade antes de fazer o corte.  
ESPECIFICAÇÕES  
Ferramenta  
Capacidade máxima a 90°  
Clas-  
sicação  
de RPM  
Taman-  
RPM  
Espes- ho do Tubo de  
Volts  
CA  
sem Tamanho mínima do sura do orifício diâmetro  
Material  
Tubulação  
quadrada  
Ferramentas aterradas: ferramentas com plu-  
gues de três pinos  
Cat. No.  
W
carga do disco  
disco  
disco do eixo externo retangular  
6177-59 220-230 2 300 3 800 355 mm  
4 300  
2,4 mm  
(3/32")  
25 mm 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm  
(1") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8")  
As ferramentas marcadas com “Aterramento  
necessário” possuem um cabo de três os e um  
plugue de aterramento com três pinos. O plugue  
deve estar conectado a uma tomada corretamente  
aterrada (ver Figura A). Se a ferramenta não fun-  
cionar corretamente ou quebrar, o aterramento  
oferecerá um caminho de baixa resistência para  
impedir que a eletricidade atinja o usuário, redu-  
zindo o risco de choque elétrico.  
6177-59A  
6177-59D  
(14")  
6177-59B 127 2 300 3 800 355 mm  
4 300  
2,4 mm  
(3/32")  
25 mm 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm  
(1") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8")  
(14")  
Diretrizes para usar cabos extensores  
•Certique-se de que seu cabo extensor esteja  
conectado corretamente e em boas condições  
elétricas. Cabos extensores danicados devem  
ser sempre substituídos ou consertados por um  
prossional qualicado antes de serem utilizados.  
•Proteja seus cabos extensores de objetos ponti-  
agudos, do calor excessivo e de áreas úmidas ou  
molhadas.  
DESCRIÇÃO FUNCIONAL  
1. Alça de carregamento  
2. Proteção superior  
2
3
O pino de aterramento no plugue é conectado ao  
sistema de aterramento da ferramenta por meio  
do o verde dentro do cabo. O o verde no cabo  
deve ser o único o conectado ao sistema de ater-  
ramento da ferramenta e nunca deve ser conectado  
a um terminal eletricamente “ativo”. A ferramenta  
deve estar conectada a uma tomada apropriada  
que esteja devidamente instalada  
4
1
3. Alça  
4. Orifício da trava do gatilho  
5. Gatilho  
5
Calibre de o mínimo recomendado  
para cabos extensores*  
6
6. Proteção inferior  
7. Disco de corte abrasivo  
8. Parafuso de ajuste de profundidade  
9. Grade ajustável  
10.Grampo do tornilho  
11.Alavanca da trava  
12.Alça do tornilho  
13.Base  
Placa de  
identicação  
Amperes  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
3.5 - 5.0  
Comprimento do cabo extensor  
25'  
50'  
75'  
100'  
150'  
e aterrada de acordo com todos os  
códigos e regulamentos. O plugue  
18  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
8
18  
16  
14  
12  
10  
--  
16  
14  
12  
12  
--  
17  
e a tomada devem ter a mesma  
18  
16  
14  
12  
10  
--  
aparência da Figura A.  
Fig. A  
7
Ferramentas com isolamento duplo: ferramen-  
tas com plugues de dois pinos  
5.1 - 7.0  
11  
10  
16  
15  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
8
As ferramentas marcadas como “Isolamento duplo”  
não precisam de aterramento. Essas ferramentas  
possuem um sistema especial de isolamento duplo  
que atende aos requisitos da OSHAe é compatível  
com os padrões aplicáveis do Underwriters  
Laboratories, Inc., da Canadian Standard  
Association e do National Electrical Code.  
As ferramentas com isolamento duplo po-  
dem ser usadas em qualquer tomada de  
--  
--  
9
--  
14.Chave de fenda  
12  
* Com base na limitação da queda de tensão de linha para  
cinco volts a 150% dos ampères classicados.  
15.Pino de travamento  
14  
13  
16.Botão de travamento do eixo  
17.Fio  
LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES  
PARA USO FUTURO.  
120 volts, como mostrado nas Figuras B.  
Fig. B  
Em determinados países, as ferramentas com  
isolamento duplo podem ser utilizadas em tomadas  
apropriadas para o plugue.  
13  
12  
 
9. Antes de começar a fazer um corte, afaste-se Para ajustar o tornilho:  
OPERAÇÃO  
da ferramenta e faça um teste para vericar se 1. Puxe a alavanca de travamento para trás.  
o disco está em boas condições. Antes de usar 2. Puxe a alça do tornilho para fora.  
um novo disco de corte, deixe a ferramenta 3. Coloque o objeto de trabalho sobre a base e na  
objeto de trabalho (consulte “Como oferecer  
suporte ao objeto de trabalho e ajustar o sistema  
de tornilho e grade”).  
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-  
tos, sempre retire a ferramenta da tomada  
antes de xar ou remover acessórios ou fazer  
ajustes. Use somente acessórios especi-  
camente recomendados. Outros acessórios  
podem ser perigosos.  
funcionando por pelo menos 3 minutos. Antes  
direção da grade.  
3. Ligue a ferramenta na tomada.  
de iniciar o trabalho, execute a ferramenta por 4. Empurre a alavanca de travamento para baixo.  
4. Antes de começar a fazer um corte, afaste-se  
da ferramenta e faça um teste para vericar se  
o disco está em boas condições. Antes de usar  
um novo disco de corte, deixe a ferramenta  
funcionando por pelo menos 3 minutos. Antes  
de iniciar o trabalho, execute a ferramenta por  
pelo menos 1 minuto.  
5. Deixa o motor alcançar a velocidade máxima. En-  
coste lentamente o disco no objeto de trabalho.  
OBSERVAÇÃO: Sempre inicie o corte suave-  
mente; não balance nem bata no disco quando  
iniciar o corte. Para fazer um corte com segu-  
rança e da forma mais eciente possível, veri-  
que se o disco de corte está em contato com  
o centro do objeto de trabalho.  
pelo menos 1 minuto.  
5. Empurre a alavanca do tornilho para dentro para  
pressionar a placa do tornilho contra o objeto de  
trabalho.  
6. Gireaaadotornilhonosentidohorárioparaaper-  
tar a placa do tornilho contra o objeto de trabalho.  
Ajuste da profundidade do corte  
O parafuso de ajuste de profundidade pode ser  
ajustado para alterar a profundidade do corte.  
Quando ajustado corretamente, o parafuso de  
ajuste de profundidade evita que o disco de corte  
entre em contato com a superfície que ca embaixo  
da base durante o corte. Os discos de corte sofrem  
desgaste à medida que são usados e a profundi-  
dade do corte pode ser aumentada.  
AVISOParareduziroriscodeferimentos,  
use óculos de segurança com proteção lateral.  
Seleção do objeto de trabalho  
Aserra de corte abrasivo da MILWAUKEE foi criada  
para cortar aço e concreto. Ela não deve ser usada  
para cortar madeira. Não tente instalar uma lâmina  
serrilhada na ferramenta.  
Para ajustar a profundidade do corte:  
1. Retire a ferramenta da tomada.  
2. Use a chave de fenda fornecida para afrouxar o  
parafuso sextavado.  
Como ligar e desligar a ferramenta  
1. Ligue a ferramenta na tomada.  
2. Para ligar a ferramenta, puxe o gatilho.  
3. Para interromper o funcionamento da ferra-  
menta, solte o gatilho.  
SIMBOLOGÍA  
3. Ajuste o parafuso de ajuste de profundidade na  
6. Quando o corte for concluído, afaste o disco do  
objeto de trabalho antes de soltar o gatilho e  
deixar o motor parar.  
altura desejada.  
4. Aperte a porca sextavada.  
Linha  
central  
Dupla isolação  
Suporte do objeto de trab-  
alho e ajuste do sistema de  
tornilho e grade  
Destravamento do orifício do gatilho  
O orifício do gatilho permite que o usuário insira  
um cadeado. Isso impede que a ferramenta seja  
ligada acidentalmente.  
Como fazer um corte  
1. Retire a ferramenta da tomada.  
Área de  
corte  
Volts  
2. Selecione um ângulo de corte e posicione a  
grade e o tornilho para oferecer suporte ao  
O sistema de tornilho e grade  
ajustável prende o objeto de  
trabalho na posição desejada.  
A placa do tornilho e a grade  
podem ser movidos para frente  
e para trás e ajustados em qual-  
quer ângulo entre 90° e 45°.  
Durante o ajuste do sistema,  
o tornilho e a grade devem ser  
posicionados de modo que a  
linha central do o do disco  
fique na mesma direção ou  
atrás da linha central do objeto  
Corrente alternada  
MONTAGEM  
1. Retire a ferramenta da tomada.  
Watts  
W
2. Levante o cabeçote.  
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-  
tos, sempre retire a ferramenta da tomada  
antes de xar ou remover acessórios ou fazer  
ajustes. Use somente acessórios especi-  
camente recomendados. Outros acessórios  
podem ser perigosos.  
3. Empurre a proteção inferior para cima para  
expor o parafuso sextavado. Pressione o botão  
de travamento do eixo e use a chave de fenda  
fornecida para afrouxar o parafuso sextavado  
(no sentido anti-horário).  
Materiais  
típicos  
Rotações por Minuto (RPM)  
sem carga  
Não tente instalar lâminas  
serrilhadas na serra  
4. Remova o parafuso sextavado, a arruela, o  
ange externo e o disco de corte. Não remova  
o ange interno.  
5. Verique os anges interno e externo para ter  
certeza de que eles estão em boas condições.  
Remova das peças de montagem todos os cor-  
tes, saliências e detritos que podem fazer com  
que a pressão do corte seja irregular e causar  
danos ao disco.  
de trabalho, na direção da parte traseira da ferra-  
menta. O objeto de trabalho deve estar no mesmo  
nível da base da serra de corte.  
AVISOParareduziroriscodeferimentos,  
use óculos de segurança com proteção lateral.  
Não usar na chuva  
Parafusos  
da grade  
Localizações  
alternativas  
da grade  
Alavanca da trava  
Grade  
Alça do  
tornilho  
Placa do  
tornilho  
Elevação e abaixamento do cabeçote  
O cabeçote deve ser travado quando a ferramenta  
for transportada e guardada.  
Para desbloquear, pressione o cabeçote para  
baixo e retire o pino de travamento.  
Para bloquear, pressione o cabeçote para baixo e  
empurre o pino de travamento para dentro.  
Selo da segurança elétrica  
Leia o manual do operador  
Proteção Auricular  
Arruela  
Flange  
externo  
Flange  
interno  
6. Instale o disco  
de corte, o ange  
externo, a arruela  
e o parafuso sex-  
tavado no eixo  
como mostrado.  
Para ajustar a grade:  
1. Use a chave de fenda fornecida para afrouxar  
(no sentido anti-horário) os dois parafusos da  
grade.  
AVISO Para reduzir o risco de feri-  
mentos, use apenas o disco adequado para a  
serra. NÃO USE QUALQUER TIPO DE LÂMINA  
SERRILHADA.  
Disco de corte  
abrasivo  
7. P r e s s i o n e  
o
botão de trava-  
mento do eixo  
enquanto estiver  
usando a chave  
2. Ajuste a posição e o ângulo da grade conforme  
desejado.  
3. Aperte com segurança (no sentido horário) os  
dois parafusos da grade.  
Parafuso  
sextavado  
Eixo  
Protetor Ocular  
Remoção e instalação de discos de corte  
Use apenas discos de corte abrasivos MILWAUKEE  
de 355 mm (14") e 2,4 mm (3/32”) de largura com  
esta ferramenta. Antes de operar a ferramenta,  
verique se o disco está em boas condições como  
descrito nas “Regras de segurança especícas”.  
Para trocar os discos:  
de fenda fornecida para apertar o parafuso  
sextavado (no sentido horário).  
8. Solte a proteção inferior.  
15  
14  
 
ACESSÓRIOS  
MANUTENÇÃO  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or  
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference  
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or  
battery-operated (cordless) power tool.  
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-  
tos, sempre retire a ferramenta da tomada  
antes de xar ou remover acessórios. Use  
somente acessórios especicamente reco-  
mendados. Outros acessórios podem ser  
perigosos.  
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-  
tos, sempre retire a ferramenta da tomada  
antes de realizar qualquer atividade de ma-  
nutenção. Nunca desmonte a ferramenta  
ou tente fazer qualquer ajuste na ação do  
sistema elétrico da ferramenta. Entre em con-  
tato com uma assistência técnica autorizada  
da MILWAUKEE para QUALQUER reparo.  
limitations as well as potential hazards associated  
WORK AREA SAFETY  
with this type of tool.  
•Keep work area clean and well lit. Cluttered,  
•Stay alert, watch what you are doing, and  
dark work areas invite accidents.  
Para obter uma listagem completa de acessórios,  
consulte o catálogo de ferramentas elétricas da  
Para obter o catálogo, entre em contato com o seu  
distribuidor local ou com um centro de serviços.  
use common sense when operating a power  
•Avoid dangerous environments. Do not use  
tool. Do not use tool while tired or under the  
your power tool in rain, damp or wet locations or in  
inuence of drugs, alcohol, or medication. A  
the presence of explosive atmospheres (gaseous  
moment of inattention while operating power tools  
fumes, dust or ammable materials). Remove  
may result in serious personal injury.  
Manutenção das ferramentas  
Mantenha a ferramenta em boas condições ado-  
tando um programa de manutenção regular. Antes  
de utilizar a ferramenta, examine as condições  
gerais. Verique as proteções, os botões, o con-  
junto de ação e o cabo extensor para vericar  
se há danos. Verique se há parafusos soltos,  
desalinhamento, travamento de peças móveis,  
montagem inadequada, peças quebradas e outros  
problemas que possam afetar a operação segura.  
Se houver ruído ou vibração anormal, desligue  
imediatamente a ferramenta e corrija o problema.  
Não utilize uma ferramenta danicada. Ferramen-  
tas danicadas “NÃO DEVEM SER USADAS” até  
que sejam reparadas (ver “Reparos”).  
Sob condições normais, não é necessário lubri-  
car novamente até que as escovas do motor  
sejam substituídas. Após seis meses ou um ano,  
dependendo do uso, envie a ferramenta para "a  
assistência técnica autorizada Milwaukee mais  
próxima para:  
materials or debris that may be ignited by sparks.  
•Dress properly. Do not wear loose clothing or  
•Keep bystanders away. Children and bystanders  
jewelry. Wear a protective hair covering to contain  
should be kept at a safe distance from the work  
long hair. These may be caught in moving parts.  
area to avoid distracting the operator and contact-  
When working outdoors, wear rubber gloves and  
ing the tool or extension cord.  
insulated non-skid footwear. Keep hands and  
•Protect others in the work area from debris such  
gloves away from moving parts.  
as chips and sparks. Provide barriers or shields  
•Reduce the risk of unintentional starting. Be  
as needed.  
sure your tool is turned off before plugging it in.  
•Make workshop child proof with padlocks,  
Do not use a tool if the power switch does not turn  
master switches, or by removing starter keys.  
the tool on and off. Do not carry a plugged-in tool  
with your nger on the switch.  
ELECTRICAL SAFETY  
•Remove all adjusting keys and wrenches. Make  
•Grounded tools must be plugged into an outlet  
a habit of checking that adjusting keys, wrenches,  
properly installed and grounded in accordance  
etc. are removed from the tool before turning it on.  
with all codes and ordinances. Never remove  
•Do not overreach. Maintain control. Keep proper  
the grounding prong or modify the plug in any way.  
footing and balance at all times. Maintain a rm  
Do not use any adaptor plugs. Check with a quali-  
grip. Use extra care when using tool on ladders,  
ed electrician if you are in doubt as to whether  
roofs, scaffolds, etc.  
•Lubricação  
•Vericação e substituição das escovas  
•Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,  
eixos, mancais, caixa, etc.)  
•Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)  
Teste para assegurar a operação mecânica e  
elétrica adequada  
the outlet is properly grounded. If the tool should  
•Use safety equipment. Everyone in the work area  
electrically malfunction or break down, grounding  
should wear safety goggles or glasses with side  
provides a low resistance path to carry electricity  
shields complying with current safety standards.  
away from the user.  
Everyday eyeglasses only have impact resistant  
•Double insulated tools are equipped with a  
lenses. They are not safety glasses. Wear hearing  
polarized plug (one blade is wider than the  
protection during extended use and a dust mask  
other). This plug will t in a polarized outlet  
for dusty operations. Hard hats, face shields,  
only one way. If the plug does not t fully in  
safety shoes, etc. should be used when specied  
the outlet, reverse the plug. If it still does not  
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-  
tos, choques elétricos e danos à ferramenta,  
nunca mergulhe a ferramenta em líquido nem  
permita que líquidos entrem em contato com  
a parte interna da ferramenta.  
or necessary. Keep a re extinguisher nearby.  
t, contact a qualied electrician to install a  
•Keep guards in place and in working order.  
polarized outlet. Do not change the plug in any  
•Never stand on tool. Serious injury could occur if  
way. Double insulation  
eliminates the need for  
the tool is tipped or if the cutting tool is unintention-  
ally contacted.  
the three wire grounded power cord and grounded  
power supply system.  
•Keep hands away from all cutting edges and  
moving parts.  
•Guard against electric shock. Prevent body con-  
tact with grounded surfaces such as pipes, radia-  
tors, ranges and refrigerators. When making blind  
or plunge cuts, always check the work area for  
hidden wires or pipes. Hold your tool by insulated  
nonmetal grasping surfaces. Use a Ground Fault  
Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.  
•Do not expose to rain or use in damp locations.  
•Do not abuse the cord. Never use the cord to  
carry the tools or pull the plug from an outlet.  
Keep cord away form heat, oil, sharp edges  
or moving parts. Replace damaged cords im-  
mediately. Damaged cords increase the risk of  
electric shock.  
Limpeza  
Limpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação.  
Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa.  
Use somente sabão suave e um lenço de limpeza  
umedecido para limpar a ferramenta, pois certos  
agentes de limpeza e solventes causam danos aos  
plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns  
exemplos desses agentes: gasolina, terebentina,  
solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza  
à base de cloro, amônia e detergentes domésti-  
cos que contêm amônia. Nunca use solventes  
inamáveis ou combustíveis perto das ferramentas.  
POWER TOOL USE AND CARE  
•Secure work. Use a clamp, vise or other practical  
means to hold your work securely, freeing both  
hands to control the tool.  
•Do not force tool. Your tool will perform best at  
the rate for which it was designed. Excessive force  
only causes operator fatigue, increased wear and  
reduced control.  
•Use the right tool. Do not use a tool or attach-  
ment to do a job for which it is not recommended.  
For example, do not use a circular saw to cut tree  
limbs or logs. Do not alter a tool.  
Reparos  
Se a ferramenta estiver danicada, envie-a para  
a assistência técnica autorizada mais próxima.  
PERSONAL SAFETY  
•Unplug tool when it is not in use, before changing  
accessories or performing recommended mainte-  
nance.  
•Know your power tool. Read this manual care-  
fully to learn your power tool’s applications and  
17  
16  
 
•Store idle tools. When not in use, store your tool in •arsenic and chromium from chemically-treated  
Always keep guards in place.  
GROUNDING  
a dry, secured place. Keep out of reach of children.  
lumber.  
Always start the cut gently. Do not bump or bang  
a wheel to start a cut.  
•Never leave the tool running unattended. Turn Your risk from these exposures varies, depending  
WARNING Improperly connecting the  
grounding wire can result in the risk of elec-  
tric shock. Check with a qualied electrician  
if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the tool. Never remove the  
grounding prong from the plug. Do not use  
the tool if the cord or plug is damaged. If  
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE  
service facility before use. If the plug will not  
t the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualied electrician.  
power off. Do not leave the tool until it comes to a on how often you do this type of work. To reduce  
Nevermakeanyfreehandcuts.Alwaysplacethework-  
piecebetweentheviseandfencewhenmakingcuts.  
complete stop.  
your exposure to these chemicals: work in a well  
•Check for damaged parts. Inspect guards and ventilated area, and work with approved safety  
other parts before use. Check for misalignment, equipment, such as those dust masks that are  
binding of moving parts, improper mounting, specially designed to lter out microscopic particles.  
EXTENSION CORDS  
Grounded tools require a three wire extension  
cord. Double insulated tools can use either a two  
or three wire extension cord. As the distance from  
the supply outlet increases, you must use a heavier  
gauge extension cord. Using extension cords with  
inadequately sized wire causes a serious drop in  
voltage, resulting in loss of power and possible tool  
damage. Refer to the table shown to determine the  
required minimum wire size.  
The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cord. For example, a 14  
gauge cord can carry a higher current than a 16  
gauge cord. When using more than one extension  
cord to make up the total length, be sure each cord  
contains at least the minimum wire size required.  
If you are using one extension cord for more than  
one tool, add the nameplate amperes and use the  
sum to determine the required minimum wire size.  
broken parts and any other conditions that may  
Wheel Instructions  
affect operation. If abnormal noise or vibration  
Use only the edge (not the sides) of the wheel for  
occurs, turn the tool off immediately and have the  
cutting. Do not allow the wheel to twist or bind.  
problem corrected before further use. Do not use  
Keep hands and body away from the rotating wheel.  
a damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT  
Do not wear loose clothing when using this tool.  
USE” until repaired. A guard or other damaged  
Store cut-off wheels with care. Do not drop them or  
part should be properly repaired or replaced by a  
subject them to excessive heat, cold or humidity.  
MILWAUKEE service facility. For all repairs, insist  
Make sure that all wheel anges and other mount-  
on only identical replacement parts.  
ing hardware are in good condition and are always  
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs  
Tools marked “Grounding Required” have a three  
wire cord and three prong grounding plug. The  
plug must be connected to a properly grounded  
outlet (See Figure A). If the tool should electrically  
malfunction or break down, grounding provides a  
low resistance path to carry electricity away from  
the user, reducing the risk of electric shock.  
The grounding prong in the plug is connected  
through the green wire inside the cord to the  
grounding system in the tool. The green wire in the  
cord must be the only wire connected to the tool's  
grounding system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal. Your tool must  
be plugged into an appropriate outlet, prop-  
erly installed and grounded in accordance  
with all codes and ordinances. The  
•Use proper accessories. Consult this manual  
used properly. Defective or missing parts may  
for recommended accessories. Using improper  
cause damage to the wheel.Always use mounting  
accessories may be hazardous. Be sure acces-  
anges supplied with the tool.  
Cutting with a damaged wheel is very hazard-  
sories are properly installed and maintained. Do  
not defeat a guard or other safety device when  
ous. After installing a new wheel, leave the tool  
installing an accessory or attachment.  
unplugged and rotate the wheel by hand to see  
if it is uneven, warped, or cracked. If so, discard  
•Maintain tools carefully. Keep handles dry,  
clean and free from oil and grease. Keep cutting  
the wheel and replace it with a new one. Do not  
edges sharp and clean. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories. Periodically  
inspect tool cords and extension cords for damage.  
Have damaged parts repaired or replaced by a  
MILWAUKEE service facility.  
use a wheel that has been dropped; impact may  
result in breakage.  
Before starting a cut, step back from the tool and  
make a trial run to conrm that the wheel is in good  
condition. Trial run periods are:  
When replacing a cut-off wheel — over 3 minutes.  
When starting routine work — over 1 minute.  
Never try to remove or clamp the workpiece to the  
tool while the cut-off wheel is rotating.  
Before installing a cut-off wheel, always inspect  
it for cracks. Visually check resinoid and rubber-  
bonded wheels for cracks. Replace cracked wheel  
immediately.  
Always check maximum operating speed estab-  
lished for wheel against machine speed. Do not  
exceed the maximum operating speed that is  
marked on the wheel.  
Do not force a wheel onto the machine or alter the  
size of the arbor hole. Don’t use a wheel that ts  
the arbor too loosely. If the wheel doesn’t t the  
machine, get one that does.  
Guidelines for Using Extension Cords  
•If you are using an extension cord outdoors, be  
sure it is marked with the sufx “W-A” (“W” in Cana-  
da) to indicate that it is acceptable for outdoor use.  
•Be sure your extension cord is properly wired  
and in good electrical condition. Always replace a  
damaged extension cord or have it repaired by a  
qualied person before using it.  
•Maintain labels & nameplates. These carry impor-  
tant information. If unreadable or missing, contact a  
MILWAUKEE service facility for a free replacement.  
plug and outlet should look like  
those in Figure A.  
SERVICE  
•Protect your extension cords from sharp objects,  
excessive heat and damp or wet areas.  
•Tool service must be performed only by quali-  
ed repair personnel. Service or maintenance  
performed by unqualied personnel may result in  
a risk of injury.  
Recommended Minimum Wire Gauge  
or Extension Cords*  
Double Insulated Tools: Tools with Two Prong  
Plugs  
Tools marked “Double Insulated” do not require  
grounding. They have a special double insulation  
system which satises OSHArequirements and com-  
plies with the applicable standards of  
Underwriters Laboratories, Inc., the  
Canadian StandardAssociation and  
the National Electrical Code. Double  
Insulated tools may be used in either  
of the 120 volt outlets shown in  
Figures B and C.  
Nameplate  
Amperes  
Extension Cord Length  
•When servicing a tool, use only identical  
replacement parts. follow instructions in the  
maintenance section of this manual. Use of  
unauthorized parts or failure to follow maintenance  
instructions may create a risk of shock or injury.  
25'  
18  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
50'  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
75' 100' 150'  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
3.5 - 5.0  
8
18  
16  
14  
12  
10  
--  
16  
14  
12  
12  
--  
18  
16  
14  
12  
10  
--  
SPECIFIC SAFETY RULES  
5.1 - 7.0  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
Do not attempt to install saw blades on this tool  
because it is not designed for this type of blade.  
Do not overtighten wheel nut.  
Machine Instructions  
Start cutting only after the motor has reached full  
speed.  
Release switch immediately if the cut-off wheel  
stopsrotatingorifthemotorsoundslikeitisstraining.  
Keep ammable and fragile objects away from  
this tool. Do not allow cut-off sparks to contact the  
operator’s hands, face or feet.  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
avoid inhalation of dust generated by  
--  
--  
Fig. C  
Fig. B  
--  
grinding and cutting operations. Exposure  
to dust may cause respiratory ailments.  
Use approved NIOSH or OSHA respirators,  
safety glasses or face shields, gloves and  
protective clothing. Provide adequate  
ventilation to eliminate dust, or to maintain  
dust level below the Threshold Limit Value for  
nuisance dust as classied by OSHA.  
In specic countries, double insu-  
lated tools could be used in the output connections  
suitable for the plug.  
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts at  
150% of the rated amperes.  
READ AND SAVE ALL  
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Place the tool securely on a at, level surface.  
Always use the tool with the proper voltage speci-  
ed on the tool’s nameplate.  
Never touch a short cut-off piece until it cools.  
Never attempt to cut material larger than the rated  
capacity listed in “Specications”.  
Never stand in line with the wheel while cutting.  
Always stand to the side.  
•WARNING: Some dust created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction  
activities contains chemicals known to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
•lead from lead-based paint  
•crystalline silica from bricks and cement and other  
masonry products, and  
19  
18  
 
7. Press in the spindle lock button while using the  
wrenchprovidedtotightenthehexbolt(clockwise).  
8. Release the lower guard.  
9. Before starting a cut, step back from the tool  
and make a trial run to conrm that the wheel  
is in good condition. Before using a new cut-off  
wheel, run the tool for at least 3 minutes. Before  
starting work, run the tool for at least 1 minute.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
ASSEMBLY  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before attaching or remov-  
ing accessories or making adjustments. Use  
only specically recommended accessories.  
Others may be hazardous.  
2
3
1. Carrying handle  
2. Upper guard  
3. Handle  
4
1
Adjusting the Depth of Cut  
5
4. Trigger lock hole  
5. Trigger  
The depth adjustment bolt can be adjusted to  
change the depth of cut. When adjusted properly,  
the depth adjustment bolt prevents the cut-off wheel  
from contacting the surface under the base during  
cutting. Cut-off wheels wear down as they are used  
and the depth of cut may need to be increased.  
To adjust the depth of cut:  
WARNING To reduce the risk of injury,  
6
wearsafetygogglesorglasseswithsideshields.  
6. Lower guard  
7. Abrasive cut-off wheel  
8. Depth adjustment bolt  
9. Adjustable fence  
10. Vise clamp  
11. Lock lever  
12. Vise handle  
13. Base  
Raising and Lowering the Head  
The head must be locked down for transporting  
and storing the tool.  
To unlock, press head down and pull out the lock  
down pin.  
To lock, press head down and push in the lock  
down pin.  
17  
1. Unplug the tool.  
7
2. Use the wrench provided to loosen the hex nut.  
3. Adjust the depth adjustment bolt to the desired  
height.  
11  
10  
16  
15  
8
4. Tighten the hex nut.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
use only the proper wheel for this machine.  
DO NOT USE ANY TYPE OF SAW BLADE.  
9
Supporting the Workpiece and Adjusting the  
Vise and Fence System  
14. Wrench  
12  
15. Lock down pin  
16. Spindle lock button  
17. Cord  
The adjustable vise and fence system holds the  
workpiece in the desired position. The vise plate  
and fence can be moved backward or forward and  
can be adjusted to any angle between 90° and 45°.  
14  
13  
Removing and Installing Cut-Off Wheels  
Use only MILWAUKEE 14" Abrasive Cut-Off  
Wheels, 3/32” thick with this tool. Before operating  
the tool, make sure the wheel is in good condition  
as described in the “Specic Safety Rules”.  
To change wheels:  
1. Unplug the tool.  
2. Raise the head.  
3. Push up the lower guard to expose the hex bolt.  
Press in the spindle lock button and use the  
wrench provided to loosen the hex bolt (coun-  
terclockwise).  
When adjusting the system,  
Center  
the vise and fence should be  
positioned so the centerline  
of the wheel hub is in line with  
or behind the centerline of the  
workpiece, toward the rear of  
the tool. The workpiece should  
be resting ush with the base  
of the cut-off machine.  
line  
Cutting  
area  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
Tool  
Max. Capacities at 90°  
Volts  
Cat. No. AC  
6177-59 120 15 3900  
6177-59A  
6177-59D  
6177-59B 127 15 3900  
No Load Wheel Min. Wheel Wheel  
RPM Size RPM Rating Thickness Hole Size Pipe  
Arbor O.D. Rectangular  
Stock  
Sq.  
Tubing  
To adjust the fence:  
A
4. Remove the hex bolt, washer, outer ange and  
cut-off wheel. Do not remove the inner ange.  
5. Check the inner and outer anges to be sure  
they are in good condition. Remove any nicks,  
burrs, and debris from the mounting hardware,  
which could cause uneven cutting pressure and  
result in wheel damage.  
1. Use the wrench provided to  
loosen (counterclockwise)  
the two fence bolts.  
14"  
14"  
4300  
4300  
3/32"  
3/32"  
1"  
5" 2-15/16" x 9" 4-5/8" x 4-5/8"  
2. Adjust the position and angle  
of the fence as desired.  
3. Securely tighten (clock-  
wise) the two fence bolts.  
Typical  
materials  
1"  
5" 2-15/16" x 9" 4-5/8" x 4-5/8"  
SYMBOLOGY  
6. Install the cut-off wheel, outer ange, washer,  
and hex bolt onto the spindle, as shown.  
Lock lever  
Fence  
Do not expose to rain or use in  
damp locations.  
Double Insulated  
Volts  
Alternate  
fence  
locations  
Vise plate  
Vise  
handle  
Fence  
bolts  
Outer  
Inner  
Seal of Electrical Security  
Read operator's manual  
Wear hearing protection  
Wear eye protection  
ange  
ange  
Washer  
Alternating Current  
Watts  
To adjust the vise:  
1. Pull the lock lever back.  
2. Pull the vise handle out.  
W
3. Place the workpiece at on the base and against  
the fence.  
Abrasive cut-off  
Hex  
bolt  
Spindle  
No Load Revolutions per  
Minute (RPM)  
wheel  
4. Push down the lock lever.  
5. Slide in the vise handle to press the vise plate  
againce the workpiece.  
Do not use toothed blades.  
6. Turn the vise handle clockwise to tighten the vise  
plate against the workpiece.  
21  
20  
 
OPERATION  
MAINTENANCE  
WARNING To reduce the risk of  
injury, always unplug your tool before  
performing any maintenance. Never disas-  
semble the tool or try to do any rewiring  
on the tool’s electrical system. Contact a  
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before attaching or remov-  
ing accessories or making adjustments. Use  
only specically recommended accessories.  
Others may be hazardous.  
Maintaining Tools  
WARNING To reduce the risk of injury,  
wear safety goggles or glasses with side  
shields.  
Keep your tool in good repair by adopting a regular  
maintenance program. Before use, examine the gen-  
eral condition of your tool. Inspect guards, switches,  
tool cord set and extension cord for damage. Check  
for loose screws, misalignment, binding of moving  
parts, improper mounting, broken parts and any  
other condition that may affect its safe operation. If  
abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off  
immediately and have the problem corrected before  
further use. Do not use a damaged tool.Tag damaged  
tools “DO NOT USE” until repaired (see “Repairs”).  
Under normal conditions, relubrication is not neces-  
sary until the motor brushes need to be replaced.  
After six months to one year, depending on use,  
return your tool to the nearest MILWAUKEE service  
facility for the following:  
Selecting a Workpiece  
The MILWAUKEE Abrasive Cut-Off Machine is  
designed to cut steel and concrete. It is not recom-  
mended for cutting wood. Do not attempt to install  
a saw blade on the tool.  
Starting and Stopping the Tool  
1. Plug in the tool.  
2. To start the tool, pull the trigger.  
3. To stop the tool, release the trigger.  
Making a Cut  
1. Unplug the tool.  
2. Select a cutting angle and position the fence and  
vise to support the workpiece (see “Supporting  
the Workpiece andAdjusting the Vise and Fence  
System”).  
•Lubrication  
•Brush inspection and replacement  
•Mechanical inspection and cleaning (gears,  
spindles, bearings, housing, etc.)  
•Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)  
Testing to assure proper mechanical and electrical  
operation  
3. Plug in the tool.  
4. Before starting a cut, step back from the tool  
and make a trial run to conrm that the wheel  
is in good condition. Before using a new cut-off  
wheel, run the tool for at least 3 minutes. Before  
starting work, run the tool for at least 1 minute.  
5. Allow the motor to reach full speed. Slowly lower  
the wheel into the workpiece.  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
electric shock and damage to the tool, never  
immerse your tool in liquid or allow a liquid  
to ow inside the tool.  
NOTE: Always start the cut gently; do not bang  
or bump a wheel when starting the cut. For the  
safest and most efcient cutting, make sure  
that the cut-off wheel contacts the center of the  
workpiece.  
6. When the cut is complete, raise the wheel com-  
pletely from the workpiece before releasing the  
trigger and allowing the motor to stop.  
Cleaning  
Clean dust and debris from vents. Keep the tool  
handles clean, dry and free of oil or grease. Use  
only mild soap and a damp cloth to clean your tool  
since certain cleaning agents and solvents are  
harmful to plastics and other insulated parts. Some  
of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-  
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents containing  
ammonia. Never use ammable or combustible  
solvents around tools.  
Trigger Hole Lock-Off  
The trigger hole allows the user to insert a pad-  
lock. This prevents the tool from being started  
unintentionally.  
Repairs  
ACCESSORIES  
If your tool is damaged, return the entire tool to the  
nearest service center.  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
always unplug the tool before attaching or  
removing accessories. Use only specically  
recommended accessories. Others may be  
hazardous.  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or a service center.  
23  
22  
 
Importado por:  
Techtronic Ind Argentina SRL  
Cuit: 33-71069847-9  
Importado por:  
Techtronic Industries Comércio de  
Ferramentas do Brasil Ltda.  
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13  
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES  
ARGENTINA  
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,  
nº 171, Bloco 2, galpão 21.  
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.  
CEP: 09861-730 – Brasil  
CNPJ: 11.857.988/0001-26  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
05/14  
58-14-9935d4  
Impreso en China  
 

Multiquip Portable Generator EGC 500C User Manual
Multiquip Trash Compactor HATZ1D81S 325 User Manual
NeumannBerlin Stereo Amplifier V442 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner SR 1301 B User Manual
Nortel Networks Digital Camera COOLPIXS570BK User Manual
Olympus Camera Accessories PT E05 User Manual
On Q Legrand Switch RS 250 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS E7GKR User Manual
Panasonic Fax Machine KX FC225AL User Manual
Panasonic Network Card 2SA1532 User Manual