TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL
Cat. No.
6177-59
6177-59A
6177-59B
6177-59D
TROCEADORA ABRASIVA DE 355 mm (14")
SERRA RAPIDA PARA METAL DE 355 mm (14")
HEAVY-DUTY 14" ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, O USUÁRIO DEVE LER E
ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND
UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
normas de seguridad en vigencia. Los anteojos
normales tienen lentes que son sólo resistentes
al impacto pero no son, en modo alguno, lentes
de seguridad. Cuando permanezca en el área
correctos.Asegúrese de que los accesorios se en-
cuentran bien instalados y han recibido el manten-
imiento adecuado. No olvide poner los protectores
o dispositivos de seguridad al instalar un accesorio.
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
nes de resinas y de hule para ver si no están rotas.
Reemplace de inmediato todo disco agrietado.
hayan sido específicamente diseñadas para filtrar •Verifique siempre la máxima velocidad de oper-
partículas microscópicas.
ación establecida para el disco y compárela contra
la de la herramienta. No exceda la velocidad
máxima de operación marcada en el disco.
No force el disco dentro de la herramienta ni le altere
el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco
queentreenlaflechaconmuchasoltura.Sieldiscono
se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga.
de trabajo durante periodos prolongados utilice •Mantenga su herramienta con cuidado. Man-
Instrucciones para el disco abrasivo
•Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del
disco. No permita que el disco se doble o deforme.
•Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco
giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta
herramienta.
protectores para los oídos. Use también una más-
cara contra polvo al realizar operaciones donde
predominen esas condiciones. Siempre que así
se especifique o se exija deberán utilizarse cascos
protectores, máscaras protectoras, zapatos de
seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios
siempre a la mano.
tenga los mangos secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Mantenga los filos de corte afilados
y limpios. Siga siempre las instrucciones para
lubricación y cambio de accesorios. Revise
periódicamente el cable y las extensiones
en busca de daños. Las partes dañadas deberán
ser reparadas o cambiadas por un Centro de
Servicio Autorizado MILWAUKEE.
•Mantenga las etiquetas y la placa de espe-
cificaciones. Estas incluyen información muy
importante. Si se llegan a dañar y no son legibles,
contacte un Centro de Servicio MILWAUKEE para
que las cambien sin costo.
•
•Almacene con cuidado los discos abrasivos. No •No intente colocar un disco de corte de sierra en
los deje caer o los exponga a un calor, frio o hu-
medad excesivos.
esta herramienta ya que no está diseñada para
cortar madera.
•Mantenga las guardas en su lugar y en condi-
ciones de operación.
•Asegúrese que todas las rondanas del disco asi •No apriete excesivamente la tuerca del disco.
como los demás implementos de montaje están en Instrucciones de la herramienta
•No se coloque sobre la herramienta. Pueden
ocurrir serios accidentes si se golpea acciden-
talmente la herramienta o si se hace contacto no
intencional con alguna parte cortante de la misma.
•Mantenga las manos retiradas de orillas cor-
tantes y partes en moveimiento.
buenas condiciones y se usan siempre en forma •Inicie el corte una vez que la herramienta haya
adecuada. El uso de partes defectuosas, o si
alcanzado su máxima velocidad.
hay partes faltantes, pueden causar daño al disco •Suelte el interruptor de inmediato en caso que
abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje
que se suminisitran con la herramienta.
el disco abrasivo de corte se detenga o el motor
suene como si se estuviera forzando.
MANTENIMIENTO
•El servicio de mantenimiento debe ser real-
izado solamente por personal técnico debida-
mente capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede aumen-
tar el riesgo de lesiones.
•Cuando realice el servicio de mantenimiento,
utilice solamente repuestos idénticos. siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de man-
tenimiento puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
•Es muy peligroso cortar con un disco dañado. •Mantenga alejados de la herramienta los objetos
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•Asegure el trabajo. Use pinzas, sujetadores u
otros medios prácticos para asegurar el trabajo.
De esta manera tendrá libres ambas manos para
operar y controlar la herramienta.
•No force su herramienta. Desarrollará su trabajo
mejor y más seguramente si la opera dentro del
rango para el que está diseñada. Forzándola sola-
mente causará fatiga al operario, mayor desgaste
y menor control.
Luego de instalar un nuevo disco, deje la her-
ramienta sin conectar y gire el disco con la mano
inflamables o frágiles. No permita que las chispas
lleguenatenercontactoconlasmanosdeloperario.
para cerciorarse que no está disparejo, roto o •Coloque la sierra en forma segura, en una super-
dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con
uno nuevo. No use un disco que se haya caido •Use siempre la herramienta con el voltaje adec-
ya que el impacto puede haberlo roto. uado indicado en la placa de especificaciones.
•Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta •No toque nunca un pedazo de material cortado
al tiempo que la acciona, con el objeto de verificar hasta que este se enfríe.
ficie plana y nivelada.
que el disco está en buenas condiciones. Los •Nunca intente cortar material de mayores dimen-
tiempos para una verificación son:
Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de
3 minutos.
siones a las indicadas en la capacidad nominal,
en la sección «Especificaciones».
•Nunca se coloque en linea con el disco cuando este
esté cortando. Colóquese siempre al lado de este.
•Mantenga siempre las guardas en su lugar.
•Utilice la herramienta adecuada. No utilice una
herramienta o accesorio para hacer trabajos para
los que no está diseñada ni recomendada. Como
por ejemplo, usar una sierra circular para cortar
troncos de árbol. No altere la herramienta.
•Desconecte la herramienta cuando no se esté us-
ando, cuando le cambie algún accesorio o le esté
dando algún tipo de mantenimiento recomendado.
•Proteja su herramienta cuando no la use. Cuan-
do no la utilice, manténgala guardada en un lugar
seco, alto y cerrado, lejos del alcance de los niños.
•Nunca deje sola una herramienta que este
operando. Desconéctela siempre. No se separe
de la herramienta hasta que esta se haya detenido
por completo.
•Busque partes dañadas. Revise las guardas y
otras partes antes de usar la herramienta. Busque
partes móviles que estén dobladas, mal alineadas,
mal montadas, rotas o que presenten cualquier
otra condición que pueda afectar la operación.
Si se detecta algún ruido o vibración anormal,
apague de inmediato la herramienta y solucione el
problema antes de volverla a usar. No use una her-
ramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando
“NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada.
Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá
ser adecuadamente reparada o reemplazada por
un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las
reparaciones insista en que se coloquen partes
idénticas y originales.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas
de un minuto.
•Nunca intente retirar el material o asegurarlo a la •Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo gol-
sierra mientras el disco está girando.
pee o presione contra el material al iniciar el corte.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de lesión, evite inhalar el polvo generado por
la abrasión y las operaciones de corte. El
exponerse a este tipo de polvo puede causar
enfermedades respiratorias. Use respiradores
aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien
anteojos de seguridad y caretas de protección,
al igual que guantes y ropa de seguridad. Lo-
gre una ventilación adecuada con el objeto de
eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del
lÍmite de seguridad recomendado por OSHA.
•Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver •No realice nunca cortes con las manos libres.Al re-
si tiene fracturas. Verifique visualmente las unio-
alizar cortes, coloque siempre el material a cortar
entrelapinzasujetadorayeltopedelaherramienta.
ESPECIFICACIONES
Herramienta
ADVERTENCIAAlgunas partículas de polvo resul-
tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo.Acontinuación se ci-
tan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
•plomo proveniente de pinturas con base de plomo
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que ust-
ed realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
Capacidades máximas a 90º
Minimas Grosor
Tamaño rpm del del
rpm del Disco Disco Disco de Eje del tubo rectangular
Diámetro
Entrada exterior
Volts
ca
Material
Tubos
cuadrados
Cat. No.
W
6177-59 220-230 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300
2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm
6177-59A
(3/32")
(2-15/16" x 9")
(4-5/8" x 4-5/8")
6177-59D
6177-59B 127 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300
2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm
(3/32")
(2-15/16" x 9")
(4-5/8" x 4-5/8")
•Utilice los accesorios correctos. Consulte este
manual para saber cuáles son los accesorios cor-
rectos; puede ser peligroso utilizar accesorios in-
5
4
TIERRA
EXTENSIONES ELECTRICAS
DESCRIPCION FUNCIONAL
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a
tres cables. El calibre de la extensión depende de
la distancia que exista entre la toma de la corriente
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso
de extensiones inadecuadas puede causar serias
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16.
Cuando use mas de una extensión para lograr el
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las varias
placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
2
3
1. Mango de acarreo
2. Guarda superior
3. Mango
4. Agujero de traba de gatillo
5. Gatillo
6. Guarda inferior
7. Rueda de corte abrasivo
8. Perno de ajuste de profundidad
9. Guía ajustable
10.Prensa de fijación
11.Palanca de fijación
12.Mango de fijación
13.Base
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certificado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifique el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certificado instale un
toma-corriente adecuado.
4
1
5
6
17
7
11
10
16
15
8
9
Herramientas con conexión a tierra:
14.Llave
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-
ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-
ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc-
iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe
está conectada al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-
mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente
12
15.Clavija de traba
16.Botón de bloqueo del vástago
17.Cable
Guías para el uso de cables de extensión
•Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona calificada antes
de volver a usarla.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para cambiar los discos:
1. Desenchufe la herramienta.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios específicamente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
2. Levante la punta.
3. Eleve la guía inferior para descubrir el perno
hexagonal. Presione el botón de bloqueo y use
la llave que se proporciona para aflojar el perno
hexagonal (hacia la izquierda).
4. Retireelpernohexagonal, laarandela, labridaex-
terioryeldiscodetrocear. Noquitelabridainterior.
5. Controla las bridas interior y exterior para asegu-
rarse de que estén en perfectas condiciones. Re-
tire todas las ranuras, rebabas y residuos de la
tornillería de montaje, ya que pueden ocasionar
una presión de corte irregular y dañar el disco.
6. Instale el disco de corte, la brida exterior, la
arandela y el perno hexagonal en el vástago,
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
instalado y conectado a tierra según
todos los códigos y reglamentos. El
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
enchufe y el tomacorriente deben
Cómo elevar y bajar la punta
asemejarse a los de la Figura A.
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
Fig. A
La punta debe estar trabada en la posición baja
para trasportar y almacenar la herramienta.
Para destrabarla, presione la punta hacia abajo y
tire de la clavija de traba.
0 - 5,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
12
--
Herramientas con doble aislamiento:
como se muestra.
5,1 - 8,0
Arandela
Brida
exterior
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-
tas tienen un sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares apli-
cables de UL (Underwriters Laboratories),
de laAsociación Canadiense de Estándares
(CSA) y el Código Nacional de Electricidad.
Las herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de los
toma corriente de 120 Volt mostrados en
Brida
interior
7. Presione el botón-
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
--
seguro que traba
--
--
--
Para trabarla, presione la punta hacia abajo y
empuje la clavija de traba.
la flecha y, al mis-
mo tiempo, utilice
la llave hexago-
nal suministrada
a fin de apretar el
perno hexagonal
(gírelo en la direc-
ción de las mane-
cillas del reloj).
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los
amperios.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, use únicamente el disco ade-
cuado fabricado para esta herramienta. NO
USE NINGUN TIPO DE DISCO PARA SIERRA
CIRCULAR.
Rueda de corte
abrasivo
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERANCIAS.
Perno
hexagonal
Vástago
Fig. B
la Figura B.
8. Suelte la palanca de la guarda inferior.
Cómo quitar e instalar discos de corte
Con esta herramienta use solamente discos de
corte abrasivo MILWAUKEE de 355 mm (14") y
2,4 mm (3/32”) de ancho. Antes de encender la
herramienta, asegúrese de que el disco esté en
buen estado, como se describe en las "Reglas de
seguridad específicas".
En los países específicos, las herramien-
9. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herra-
mienta y enciéndala para confirmar que el disco
abrasivo está en buenas condiciones. Cuando
reemplace un disco abrasivo, déjelo girar por
3 minutos. Cuando vaya a iniciar un trabajo
rutinario, accione la herramienta por un minuto.
tas con doble aislamiento podrían utilizarse en las
conexiones de salida adecuadas para el enchufe.
7
6
Ajustando la profundidad de corte
MANTENIMIENTO
SIMBOLOGÍA
OPERACION
El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse
a fin de cambiar la profundidad del corte. Al
ajustarlo correctamente, el perno de ajuste de
profundidad evita que el disco de corte entre en
contacto con la superficie debajo de la base, al mo-
mento de realizar el corte. Los discos de corte se
desgastan conforme se utilizan y, por tanto, quizás
sea necesario aumentar la profundidad del corte.
Para ajustar la profundidad de corte:
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la her-
ramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Con doble aislamiento
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios específicamente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Volts
Corriente alterna
Vatios
1. Desenchufe la herramienta.
2. Use la llave que se proporciona para aflojar la
tuerca hexagonal.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Mantenimiento de las herramientas
3. Coloque el perno de ajuste de profundidad a la
altura deseada.
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condicio-
nes. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
W
4. Ajuste la tuerca hexagonal.
Seleccionando el material a cortar
Revoluciones por
minuto sin carga (rpm)
La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada
para cortar tubos o ducots de acero y de concreto.
No se recomienda para coratr madera. No intente
instalarie un disco de corte para sierra circular.
Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el
sistema de tornillo de banco
y guía
Línea
central
Ne pas utiliser de lames
dentées.
El sistema de tornillo de banco
y guía mantiene la pieza de
trabajo sujeta en la posición
deseada. La placa del tornillo
de banco y la guía pueden
moverse hacia delante y hacia
atrás, así como ajustarse a cu-
alquier ángulo entre 90° y 45°.
Cuándo ajustar el sistema, el
vicio y la cerca se deben posi-
cionar así que la línea central
del eje de la rueda esté a la
par de o atrás la línea central
del workpiece, hacia el trasero
del instrumento. La pieza de
trabajo debe descansar al ras
con la base de la tronzadora.
Encender y detener
1. Enchufe la herramienta.
2. Para accionarlo presione el gatillo.
3. Para detener la unidad, suelte el gatillo.
Realizando un corte
1. Desenchufe la herramienta.
2. Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía y
la prensa de fijación para sostener la pieza de tra-
bajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y aju-
star la prensa de fijación y el sistema de la guía").
3. Enchufe la herramienta.
4. Antes de comenzar un corte, aléjese de la her-
ramienta y haga una prueba para verificar que
el disco esté en buenas condiciones. Antes
de usar un disco de corte nuevo, encienda la
herramienta durante 3 minutos como mínimo.
Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto
antes de empezar a trabajar.
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima.
Lentamentebajeeldiscohacialapiezadetrabajo.
NOTA: Siempre comience el corte suavemente;
no golpee el disco cuando empiece a cortar.
Para lograr el corte más eficiente y seguro,
asegúrese de que el disco de corte toque el
centro de la pieza de trabajo.
N'exposez pas à la pluie ou
n'utilisez pas dans des en-
droits humides.
Área de
corte
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
•Lubricación
Materiales
típicos
•Inspección y cambio de carbones
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcarza, etc.)
Palanca de fijación
Placa de
fijación
Guía
•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
Ubicaciones
alternativas
de la guía
Mango de
fijación
Pernos
de la
guía
•Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos fluyan dentro de la misma.
Para ajustar la guía:
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre desconecte
la herramienta antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
1. Use la llave que se proporciona para aflojar
(hacia la izquierda) los dos pernos de la guía.
2. Ajuste la posición y el ángulo de la guía según
desee.
6. Cuando el corte esté finalizado, levante comple-
tamente el disco de la pieza de trabajo antes de
soltar el gatillo, lo que detendrá el motor.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Botón-seguro y orificio del gatillo
3. Ajuste firmemente (hacia la derecha) los dos
pernos de la guía.
El orificio del gatillo permite al usuario insertar un
candado. Esto evita que la herramienta sea puesta
en funcionamiento por accidente.
Para ajustar la prensa de fijación:
1. Coloque la palanca de fijación hacia atrás.
2. Tire del mango de fijación.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
3. Coloque la parte plana de la pieza de trabajo
sobre la base y contra la guía.
4. Presione la palanca de fijación.
5. Deslice el mango de fijación para presionar la
placa de fijación contra la pieza de trabajo.
6. Gire el mango de fijación hacia la derecha para
ajustar la placa de fijación contra la pieza de
trabajo.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
9
8
fora do alcance de crianças. Não permita
que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho ou que não tenham lido estas
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
elétricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperiente.
•Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
Verificar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não travam, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos-
sam prejudicar o funcionamento da ferramenta
elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção ineficiente de
ferramentas elétricas.
•Manter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte afiados travam
com menos frequência e podem ser operadas
com maior facilidade.
•Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trab-
alho e a tarefa a ser executada. A utilização de
ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser
as aplicações previstas, pode levar a situações
perigosas.
em uma área bem ventilada e utilize equipamen-
tos de segurança apropriados, como máscaras
especialmente projetadas para filtrar partículas
microscópicas.
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO DEVEM SER LIDAS TODAS AS INDICAÇÕES DE ADVERTÊNCIA E
TODAS AS INSTRUÇÕES. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.Guarde bem todas as
advertências e instruções para futura referência.
Instruções do disco
•Use apenas a borda (não as laterais) do disco para
fazer cortes. Não deixe o disco entortar ou amassar.
•Mantenha as mãos e o corpo distantes do disco
giratório. Não vista roupas largas quando usar a
ferramenta.
•Guarde os discos de corte com cuidado. Não deixe
os discos caírem nem submeta-os a calor, frio ou
umidade excessivos.
•Certifique-se de que todos os flanges do disco
e outras peças de montagem estejam em boas
condições e sejam sempre usadas corretamente.
Peças defeituosas ou ausentes podem causar
danos ao disco. Sempre use os flanges de mon-
tagem fornecidos com a ferramenta.
•É muito perigoso fazer cortes com um disco
danificado. Após instalar um novo disco, deixa a
ferramenta desligada e gire o disco com a mão
para verificar se ele está desnivelado, empe-
nado ou rachado. Em caso positivo, descarte-o
e substitua-o por um novo disco. Não utilize um
disco que tenha sofrido queda; o impacto pode
resultar em quebra.
•Antes de começar a fazer o corte, afaste-se da
ferramenta e faça um teste para verificar se o
disco está em boas condições. Estes são os
períodos de teste:
Quando o disco de corte for substituído — mais
de 3 minutos.
Quando iniciar um trabalho de rotina — mais de
1 minuto.
•Nunca tente remover o disco ou prender o objeto
de trabalho à ferramenta enquanto o disco estiver
em movimento.
•Antes de instalar um disco de corte, sempre veri-
fique se há rachaduras. Faça uma inspeção visual
na resina sintética e nos discos com ligação de
borracha para verificar se há rachaduras. Substi-
tua discos rachados imediatamente.
•Sempre verifique a velocidade operacional
máxima estabelecida para o disco em relação à
velocidade da serra. Não exceda a velocidade
operacional máxima indicada no disco.
•Não empurre o disco na direção da serra nem
altere o tamanho do orifício do eixo. Não use
um disco que fique solto no eixo. Se o disco não
encaixar na serra, use um disco que encaixe.
•Não tente instalar lâminas serrilhadas na serra
porque ela não foi criada para ser usado com
esse tipo de lâmina.
•Não aperte muito a porca do disco.
Instruções da serra
•Só inicie o corte depois que o motor atingir a
velocidade máxima.
•Solte o botão imediatamente se o disco de corte
parar de girar ou se o motor estiver sobrecarregado.
•Mantenha objetos inflamáveis e frágeis longe da
ferramenta. Não permite que as faíscas do corte
entrem em contato com as mãos, o rosto ou os
pés do operador.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere se a
ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
elétricas operadas a bateria (sem cabo de rede).
quando estiver cansado ou sob a influência de
SEGURANÇA DA ÁREA DE
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
TRABALHO
de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode
•Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa
levar a lesões graves.
e bem iluminada. Desordem ou áreas de trab-
•Utilizar equipamento de proteção pessoal e
alho insuficientemente iluminadas podem levar a
sempre óculos de proteção. A utilização de
acidentes.
equipamento de proteção pessoal, como máscara
•Não trabalhar com a ferramenta elétrica em
de proteção contra pó, sapatos de segurança anti-
áreas com risco de explosão, nas quais se
derrapantes, capacete de segurança ou proteção
encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
podem inflamar pós ou vapores.
•Evitar uma colocação em funcionamento in-
•Manter crianças e outras pessoas afastadas
voluntária. Assegure-se de que a ferramenta
da ferramenta elétrica durante a utilização. No
elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à
caso de distração é possível que perca o controle
alimentação de rede e/ou ao bateria, antes de
sobre o aparelho.
levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou
SEGURANÇA ELÉTRICA
se o aparelho for conectado à alimentação de rede
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
•O plugue de conexão da ferramenta elétrica
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
deve caber na tomada. O plugue não deve ser
•Remover ferramentas de ajuste ou chaves antes
•Só permita que o seu aparelho seja reparado
por uma assistência técnica autorizada e só
com peças de reposição originais. Desta forma
é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
modificado de maneira nenhuma. Não utilizar
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
um adaptador junto com ferramentas elétricas
chave que se encontre numa parte do aparelho em
protegidas por ligação à terra. Plugues não
movimento pode levar a lesões.
modificados e tomadas apropriadas reduzem o
•Evite uma posição anormal. Mantenha uma
risco de choque elétrico.
REGRAS ESPECÍFICAS DE
SEGURANÇA
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
•Evitar que o corpo possa entrar em contato
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
elétrica em situações inesperadas.
AVISOParareduziroriscodeferimentos,
evite inalar poeira gerada por operações
de lixamento e corte. A exposição à poeira
pode causar doenças respiratórias. Use
respiradores, óculos de proteção ou escudos
faciais, luvas ou roupas de proteção aprova-
dos pelo NIOSH ou pela OSHA. Providencie
ventilação adequada para eliminar a poeira
ou manter o nível de poeira abaixo do limite
de incômodo causado pela poeira conforme
classificação da OSHA.
aquecimentos, fogões e geladeiras. Há um
•Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
estiver ligado à terra.
luvas afastadas de partes em movimento.
•Manter o aparelho afastado de chuva ou
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem
umidade. A infiltração de água numa ferramenta
ficar presos em peças em movimento.
elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
•Se for possível montar dispositivos de aspira-
•Não deverá utilizar o cabo para outras finali-
ção, assegure se de que estejam conectados e
dades. Jamais utilizar o cabo para transportar
utilizados corretamente. Autilização de uma as-
a ferramenta elétrica, para pendurá la, nem
piração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
para puxar o plugue da tomada. Manter o cabo
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO
partes do aparelho em movimento. Cabos dani-
CUIDADOSO DE FERRAMENTAS
ficados aumentam o risco de um choque elétrico.
•AVISO Certas poeiras geradas por lixas, serras,
trituradores, furadeiras elétricas e outras ativi-
dades de construção contêm elementos químicos
sabidamente causadores de câncer, má formação
fetal ou outros males do sistema reprodutor. Estes
são alguns exemplos desses elementos químicos:
•chumbo de tintas à base de chumbo
•dióxido de silício proveniente de tijolos, do cimento
e de outros produtos de alvenaria e
•arsênio e cromo provenientes de madeiras quimi-
camente tratadas.
ELÉTRICAS
•Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
•Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
elétrica apropriada na área de potência indicada.
•Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é
perigosa e deve ser reparada.
•Tirar o plugue da tomada e/ou remover a ba-
teria antes de executar ajustes no aparelho,
de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o
acionamento involuntário da ferramenta elétrica.
•Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas externas. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
externas reduz o risco de um choque elétrico.
•Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá
ser utilizado um disjuntor de corrente de se-
gurança. Autilização de um disjuntor de corrente
de segurança reduz o risco de um choque elétrico.
O risco causado pela exposição a esses elemen-
tos varia dependendo da frequência com que você
realiza este tipo de trabalho. Para reduzir sua
exposição a esses elementos químicos: trabalhe
SEGURANÇA DE PESSOAS
•Esteja atento, observe o que está fazendo e
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica
11
10
•Posicione a ferramenta com segurança em uma •Nunca fique na direção do disco durante o corte.
ATERRAMENTO
CABOS EXTENSORES
superfície plana e nivelada.
•Sempre fique ao lado do disco.
As ferramentas aterradas precisam de um cabo
extensor com três fios. As ferramentas com isola-
mento duplo podem utilizar cabos extensores com
dois ou três fios. Conforme aumentar a distância
da tomada, você precisará usar um cabo extensor
de calibre mais grosso. O uso de cabos extensores
com fios de tamanho inadequado causa uma
grave queda da tensão que resulta em perda de
potência e possíveis danos à ferramenta. Consulte
a tabela ao abaixo para determinar o tamanho
mínimo do fio.
Quanto menor for o calibre do fio, maior será a
capacidade do cabo. Por exemplo, um cabo com
calibre 14 pode transportar uma corrente mais
elevada, em comparação com um cabo com cali-
bre 16. Quando utilizar mais de um cabo extensor
para cobrir toda a extensão, certifique-se de que
cada cabo apresente o tamanho mínimo exigido.
Se estiver utilizando um cabo extensor para mais
de uma ferramenta, some os ampères da placa
de identificação e use a soma para determinar o
tamanho mínimo do fio.
•Sempre use a ferramenta com a voltagem ad- •Sempre mantenha as proteções no local.
equada especificada na placa de identificação •Sempre inicie o corte com suavidade. Não bata no
AVISO A conexão inadequada do fio de
aterramento pode resultar em risco de choque
elétrico. Consulte um eletricista qualificado
em caso de dúvida quanto ao aterramento
apropriado da tomada. Não modifique o plugue
fornecido com a ferramenta. Nunca retire o
pino de aterramento do plugue. Não utilize a
ferramenta se o cabo ou o plugue estiverem
danificados. Se a ferramenta estiver danificada,
providencie o seu reparo em um dos centros de
manutenção da MILWAUKEE antes de utilizá-la.
Se o plugue não encaixar na tomada, providen-
cie a instalação de uma tomada adequada, que
deve ser feita por um eletricista qualificado.
da ferramenta.
disco nem sacuda-o para iniciar o corte.
•Nunca toque em uma peça de corte curta antes •Nunca faça cortes com as mãos livres. Sempre
de ela esfriar.
•Nunca tente cortar materiais maiores que a capa-
cidade listada em “Especificações”.
coloque o objeto de trabalho entre o tornilho e a
grade antes de fazer o corte.
ESPECIFICAÇÕES
Ferramenta
Capacidade máxima a 90°
Clas-
sificação
de RPM
Taman-
RPM
Espes- ho do Tubo de
Volts
CA
sem Tamanho mínima do sura do orifício diâmetro
Material
Tubulação
quadrada
Ferramentas aterradas: ferramentas com plu-
gues de três pinos
Cat. No.
W
carga do disco
disco
disco do eixo externo retangular
6177-59 220-230 2 300 3 800 355 mm
4 300
2,4 mm
(3/32")
25 mm 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm
(1") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8")
As ferramentas marcadas com “Aterramento
necessário” possuem um cabo de três fios e um
plugue de aterramento com três pinos. O plugue
deve estar conectado a uma tomada corretamente
aterrada (ver Figura A). Se a ferramenta não fun-
cionar corretamente ou quebrar, o aterramento
oferecerá um caminho de baixa resistência para
impedir que a eletricidade atinja o usuário, redu-
zindo o risco de choque elétrico.
6177-59A
6177-59D
(14")
6177-59B 127 2 300 3 800 355 mm
4 300
2,4 mm
(3/32")
25 mm 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm
(1") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8")
(14")
Diretrizes para usar cabos extensores
•Certifique-se de que seu cabo extensor esteja
conectado corretamente e em boas condições
elétricas. Cabos extensores danificados devem
ser sempre substituídos ou consertados por um
profissional qualificado antes de serem utilizados.
•Proteja seus cabos extensores de objetos ponti-
agudos, do calor excessivo e de áreas úmidas ou
molhadas.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
1. Alça de carregamento
2. Proteção superior
2
3
O pino de aterramento no plugue é conectado ao
sistema de aterramento da ferramenta por meio
do fio verde dentro do cabo. O fio verde no cabo
deve ser o único fio conectado ao sistema de ater-
ramento da ferramenta e nunca deve ser conectado
a um terminal eletricamente “ativo”. A ferramenta
deve estar conectada a uma tomada apropriada
que esteja devidamente instalada
4
1
3. Alça
4. Orifício da trava do gatilho
5. Gatilho
5
Calibre de fio mínimo recomendado
para cabos extensores*
6
6. Proteção inferior
7. Disco de corte abrasivo
8. Parafuso de ajuste de profundidade
9. Grade ajustável
10.Grampo do tornilho
11.Alavanca da trava
12.Alça do tornilho
13.Base
Placa de
identificação
Amperes
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
Comprimento do cabo extensor
25'
50'
75'
100'
150'
e aterrada de acordo com todos os
códigos e regulamentos. O plugue
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
8
18
16
14
12
10
--
16
14
12
12
--
17
e a tomada devem ter a mesma
18
16
14
12
10
--
aparência da Figura A.
Fig. A
7
Ferramentas com isolamento duplo: ferramen-
tas com plugues de dois pinos
5.1 - 7.0
11
10
16
15
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
8
As ferramentas marcadas como “Isolamento duplo”
não precisam de aterramento. Essas ferramentas
possuem um sistema especial de isolamento duplo
que atende aos requisitos da OSHAe é compatível
com os padrões aplicáveis do Underwriters
Laboratories, Inc., da Canadian Standard
Association e do National Electrical Code.
As ferramentas com isolamento duplo po-
dem ser usadas em qualquer tomada de
--
--
9
--
14.Chave de fenda
12
* Com base na limitação da queda de tensão de linha para
cinco volts a 150% dos ampères classificados.
15.Pino de travamento
14
13
16.Botão de travamento do eixo
17.Fio
LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES
PARA USO FUTURO.
120 volts, como mostrado nas Figuras B.
Fig. B
Em determinados países, as ferramentas com
isolamento duplo podem ser utilizadas em tomadas
apropriadas para o plugue.
13
12
9. Antes de começar a fazer um corte, afaste-se Para ajustar o tornilho:
OPERAÇÃO
da ferramenta e faça um teste para verificar se 1. Puxe a alavanca de travamento para trás.
o disco está em boas condições. Antes de usar 2. Puxe a alça do tornilho para fora.
um novo disco de corte, deixe a ferramenta 3. Coloque o objeto de trabalho sobre a base e na
objeto de trabalho (consulte “Como oferecer
suporte ao objeto de trabalho e ajustar o sistema
de tornilho e grade”).
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, sempre retire a ferramenta da tomada
antes de fixar ou remover acessórios ou fazer
ajustes. Use somente acessórios especifi-
camente recomendados. Outros acessórios
podem ser perigosos.
funcionando por pelo menos 3 minutos. Antes
direção da grade.
3. Ligue a ferramenta na tomada.
de iniciar o trabalho, execute a ferramenta por 4. Empurre a alavanca de travamento para baixo.
4. Antes de começar a fazer um corte, afaste-se
da ferramenta e faça um teste para verificar se
o disco está em boas condições. Antes de usar
um novo disco de corte, deixe a ferramenta
funcionando por pelo menos 3 minutos. Antes
de iniciar o trabalho, execute a ferramenta por
pelo menos 1 minuto.
5. Deixa o motor alcançar a velocidade máxima. En-
coste lentamente o disco no objeto de trabalho.
OBSERVAÇÃO: Sempre inicie o corte suave-
mente; não balance nem bata no disco quando
iniciar o corte. Para fazer um corte com segu-
rança e da forma mais eficiente possível, veri-
fique se o disco de corte está em contato com
o centro do objeto de trabalho.
pelo menos 1 minuto.
5. Empurre a alavanca do tornilho para dentro para
pressionar a placa do tornilho contra o objeto de
trabalho.
6. Gireaalçadotornilhonosentidohorárioparaaper-
tar a placa do tornilho contra o objeto de trabalho.
Ajuste da profundidade do corte
O parafuso de ajuste de profundidade pode ser
ajustado para alterar a profundidade do corte.
Quando ajustado corretamente, o parafuso de
ajuste de profundidade evita que o disco de corte
entre em contato com a superfície que fica embaixo
da base durante o corte. Os discos de corte sofrem
desgaste à medida que são usados e a profundi-
dade do corte pode ser aumentada.
AVISOParareduziroriscodeferimentos,
use óculos de segurança com proteção lateral.
Seleção do objeto de trabalho
Aserra de corte abrasivo da MILWAUKEE foi criada
para cortar aço e concreto. Ela não deve ser usada
para cortar madeira. Não tente instalar uma lâmina
serrilhada na ferramenta.
Para ajustar a profundidade do corte:
1. Retire a ferramenta da tomada.
2. Use a chave de fenda fornecida para afrouxar o
parafuso sextavado.
Como ligar e desligar a ferramenta
1. Ligue a ferramenta na tomada.
2. Para ligar a ferramenta, puxe o gatilho.
3. Para interromper o funcionamento da ferra-
menta, solte o gatilho.
SIMBOLOGÍA
3. Ajuste o parafuso de ajuste de profundidade na
6. Quando o corte for concluído, afaste o disco do
objeto de trabalho antes de soltar o gatilho e
deixar o motor parar.
altura desejada.
4. Aperte a porca sextavada.
Linha
central
Dupla isolação
Suporte do objeto de trab-
alho e ajuste do sistema de
tornilho e grade
Destravamento do orifício do gatilho
O orifício do gatilho permite que o usuário insira
um cadeado. Isso impede que a ferramenta seja
ligada acidentalmente.
Como fazer um corte
1. Retire a ferramenta da tomada.
Área de
corte
Volts
2. Selecione um ângulo de corte e posicione a
grade e o tornilho para oferecer suporte ao
O sistema de tornilho e grade
ajustável prende o objeto de
trabalho na posição desejada.
A placa do tornilho e a grade
podem ser movidos para frente
e para trás e ajustados em qual-
quer ângulo entre 90° e 45°.
Durante o ajuste do sistema,
o tornilho e a grade devem ser
posicionados de modo que a
linha central do fio do disco
fique na mesma direção ou
atrás da linha central do objeto
Corrente alternada
MONTAGEM
1. Retire a ferramenta da tomada.
Watts
W
2. Levante o cabeçote.
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, sempre retire a ferramenta da tomada
antes de fixar ou remover acessórios ou fazer
ajustes. Use somente acessórios especifi-
camente recomendados. Outros acessórios
podem ser perigosos.
3. Empurre a proteção inferior para cima para
expor o parafuso sextavado. Pressione o botão
de travamento do eixo e use a chave de fenda
fornecida para afrouxar o parafuso sextavado
(no sentido anti-horário).
Materiais
típicos
Rotações por Minuto (RPM)
sem carga
Não tente instalar lâminas
serrilhadas na serra
4. Remova o parafuso sextavado, a arruela, o
flange externo e o disco de corte. Não remova
o flange interno.
5. Verifique os flanges interno e externo para ter
certeza de que eles estão em boas condições.
Remova das peças de montagem todos os cor-
tes, saliências e detritos que podem fazer com
que a pressão do corte seja irregular e causar
danos ao disco.
de trabalho, na direção da parte traseira da ferra-
menta. O objeto de trabalho deve estar no mesmo
nível da base da serra de corte.
AVISOParareduziroriscodeferimentos,
use óculos de segurança com proteção lateral.
Não usar na chuva
Parafusos
da grade
Localizações
alternativas
da grade
Alavanca da trava
Grade
Alça do
tornilho
Placa do
tornilho
Elevação e abaixamento do cabeçote
O cabeçote deve ser travado quando a ferramenta
for transportada e guardada.
Para desbloquear, pressione o cabeçote para
baixo e retire o pino de travamento.
Para bloquear, pressione o cabeçote para baixo e
empurre o pino de travamento para dentro.
Selo da segurança elétrica
Leia o manual do operador
Proteção Auricular
Arruela
Flange
externo
Flange
interno
6. Instale o disco
de corte, o flange
externo, a arruela
e o parafuso sex-
tavado no eixo
como mostrado.
Para ajustar a grade:
1. Use a chave de fenda fornecida para afrouxar
(no sentido anti-horário) os dois parafusos da
grade.
AVISO Para reduzir o risco de feri-
mentos, use apenas o disco adequado para a
serra. NÃO USE QUALQUER TIPO DE LÂMINA
SERRILHADA.
Disco de corte
abrasivo
7. P r e s s i o n e
o
botão de trava-
mento do eixo
enquanto estiver
usando a chave
2. Ajuste a posição e o ângulo da grade conforme
desejado.
3. Aperte com segurança (no sentido horário) os
dois parafusos da grade.
Parafuso
sextavado
Eixo
Protetor Ocular
Remoção e instalação de discos de corte
Use apenas discos de corte abrasivos MILWAUKEE
de 355 mm (14") e 2,4 mm (3/32”) de largura com
esta ferramenta. Antes de operar a ferramenta,
verifique se o disco está em boas condições como
descrito nas “Regras de segurança específicas”.
Para trocar os discos:
de fenda fornecida para apertar o parafuso
sextavado (no sentido horário).
8. Solte a proteção inferior.
15
14
ACESSÓRIOS
MANUTENÇÃO
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, sempre retire a ferramenta da tomada
antes de fixar ou remover acessórios. Use
somente acessórios especificamente reco-
mendados. Outros acessórios podem ser
perigosos.
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, sempre retire a ferramenta da tomada
antes de realizar qualquer atividade de ma-
nutenção. Nunca desmonte a ferramenta
ou tente fazer qualquer ajuste na fiação do
sistema elétrico da ferramenta. Entre em con-
tato com uma assistência técnica autorizada
da MILWAUKEE para QUALQUER reparo.
limitations as well as potential hazards associated
WORK AREA SAFETY
with this type of tool.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered,
•Stay alert, watch what you are doing, and
dark work areas invite accidents.
Para obter uma listagem completa de acessórios,
consulte o catálogo de ferramentas elétricas da
Para obter o catálogo, entre em contato com o seu
distribuidor local ou com um centro de serviços.
use common sense when operating a power
•Avoid dangerous environments. Do not use
tool. Do not use tool while tired or under the
your power tool in rain, damp or wet locations or in
influence of drugs, alcohol, or medication. A
the presence of explosive atmospheres (gaseous
moment of inattention while operating power tools
fumes, dust or flammable materials). Remove
may result in serious personal injury.
Manutenção das ferramentas
Mantenha a ferramenta em boas condições ado-
tando um programa de manutenção regular. Antes
de utilizar a ferramenta, examine as condições
gerais. Verifique as proteções, os botões, o con-
junto de fiação e o cabo extensor para verificar
se há danos. Verifique se há parafusos soltos,
desalinhamento, travamento de peças móveis,
montagem inadequada, peças quebradas e outros
problemas que possam afetar a operação segura.
Se houver ruído ou vibração anormal, desligue
imediatamente a ferramenta e corrija o problema.
Não utilize uma ferramenta danificada. Ferramen-
tas danificadas “NÃO DEVEM SER USADAS” até
que sejam reparadas (ver “Reparos”).
Sob condições normais, não é necessário lubri-
ficar novamente até que as escovas do motor
sejam substituídas. Após seis meses ou um ano,
dependendo do uso, envie a ferramenta para "a
assistência técnica autorizada Milwaukee mais
próxima para:
materials or debris that may be ignited by sparks.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
•Keep bystanders away. Children and bystanders
jewelry. Wear a protective hair covering to contain
should be kept at a safe distance from the work
long hair. These may be caught in moving parts.
area to avoid distracting the operator and contact-
When working outdoors, wear rubber gloves and
ing the tool or extension cord.
insulated non-skid footwear. Keep hands and
•Protect others in the work area from debris such
gloves away from moving parts.
as chips and sparks. Provide barriers or shields
•Reduce the risk of unintentional starting. Be
as needed.
sure your tool is turned off before plugging it in.
•Make workshop child proof with padlocks,
Do not use a tool if the power switch does not turn
master switches, or by removing starter keys.
the tool on and off. Do not carry a plugged-in tool
with your finger on the switch.
ELECTRICAL SAFETY
•Remove all adjusting keys and wrenches. Make
•Grounded tools must be plugged into an outlet
a habit of checking that adjusting keys, wrenches,
properly installed and grounded in accordance
etc. are removed from the tool before turning it on.
with all codes and ordinances. Never remove
•Do not overreach. Maintain control. Keep proper
the grounding prong or modify the plug in any way.
footing and balance at all times. Maintain a firm
Do not use any adaptor plugs. Check with a quali-
grip. Use extra care when using tool on ladders,
fied electrician if you are in doubt as to whether
roofs, scaffolds, etc.
•Lubrificação
•Verificação e substituição das escovas
•Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens,
eixos, mancais, caixa, etc.)
•Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)
•Teste para assegurar a operação mecânica e
elétrica adequada
the outlet is properly grounded. If the tool should
•Use safety equipment. Everyone in the work area
electrically malfunction or break down, grounding
should wear safety goggles or glasses with side
provides a low resistance path to carry electricity
shields complying with current safety standards.
away from the user.
Everyday eyeglasses only have impact resistant
•Double insulated tools are equipped with a
lenses. They are not safety glasses. Wear hearing
polarized plug (one blade is wider than the
protection during extended use and a dust mask
other). This plug will fit in a polarized outlet
for dusty operations. Hard hats, face shields,
only one way. If the plug does not fit fully in
safety shoes, etc. should be used when specified
the outlet, reverse the plug. If it still does not
AVISO Para reduzir o risco de ferimen-
tos, choques elétricos e danos à ferramenta,
nunca mergulhe a ferramenta em líquido nem
permita que líquidos entrem em contato com
a parte interna da ferramenta.
or necessary. Keep a fire extinguisher nearby.
fit, contact a qualified electrician to install a
•Keep guards in place and in working order.
polarized outlet. Do not change the plug in any
•Never stand on tool. Serious injury could occur if
way. Double insulation
eliminates the need for
the tool is tipped or if the cutting tool is unintention-
ally contacted.
the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
•Keep hands away from all cutting edges and
moving parts.
•Guard against electric shock. Prevent body con-
tact with grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. When making blind
or plunge cuts, always check the work area for
hidden wires or pipes. Hold your tool by insulated
nonmetal grasping surfaces. Use a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
•Do not expose to rain or use in damp locations.
•Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the tools or pull the plug from an outlet.
Keep cord away form heat, oil, sharp edges
or moving parts. Replace damaged cords im-
mediately. Damaged cords increase the risk of
electric shock.
Limpeza
Limpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação.
Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa.
Use somente sabão suave e um lenço de limpeza
umedecido para limpar a ferramenta, pois certos
agentes de limpeza e solventes causam danos aos
plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns
exemplos desses agentes: gasolina, terebentina,
solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza
à base de cloro, amônia e detergentes domésti-
cos que contêm amônia. Nunca use solventes
inflamáveis ou combustíveis perto das ferramentas.
POWER TOOL USE AND CARE
•Secure work. Use a clamp, vise or other practical
means to hold your work securely, freeing both
hands to control the tool.
•Do not force tool. Your tool will perform best at
the rate for which it was designed. Excessive force
only causes operator fatigue, increased wear and
reduced control.
•Use the right tool. Do not use a tool or attach-
ment to do a job for which it is not recommended.
For example, do not use a circular saw to cut tree
limbs or logs. Do not alter a tool.
Reparos
Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para
a assistência técnica autorizada mais próxima.
PERSONAL SAFETY
•Unplug tool when it is not in use, before changing
accessories or performing recommended mainte-
nance.
•Know your power tool. Read this manual care-
fully to learn your power tool’s applications and
17
16
•Store idle tools. When not in use, store your tool in •arsenic and chromium from chemically-treated
•Always keep guards in place.
GROUNDING
a dry, secured place. Keep out of reach of children.
lumber.
•Always start the cut gently. Do not bump or bang
a wheel to start a cut.
•Never leave the tool running unattended. Turn Your risk from these exposures varies, depending
WARNING Improperly connecting the
grounding wire can result in the risk of elec-
tric shock. Check with a qualified electrician
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the tool. Never remove the
grounding prong from the plug. Do not use
the tool if the cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE
service facility before use. If the plug will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
power off. Do not leave the tool until it comes to a on how often you do this type of work. To reduce
•Nevermakeanyfreehandcuts.Alwaysplacethework-
piecebetweentheviseandfencewhenmakingcuts.
complete stop.
your exposure to these chemicals: work in a well
•Check for damaged parts. Inspect guards and ventilated area, and work with approved safety
other parts before use. Check for misalignment, equipment, such as those dust masks that are
binding of moving parts, improper mounting, specially designed to filter out microscopic particles.
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension
cord. Double insulated tools can use either a two
or three wire extension cord. As the distance from
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cord. For example, a 14
gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. When using more than one extension
cord to make up the total length, be sure each cord
contains at least the minimum wire size required.
If you are using one extension cord for more than
one tool, add the nameplate amperes and use the
sum to determine the required minimum wire size.
broken parts and any other conditions that may
Wheel Instructions
affect operation. If abnormal noise or vibration
•Use only the edge (not the sides) of the wheel for
occurs, turn the tool off immediately and have the
cutting. Do not allow the wheel to twist or bind.
problem corrected before further use. Do not use
•Keep hands and body away from the rotating wheel.
a damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT
Do not wear loose clothing when using this tool.
USE” until repaired. A guard or other damaged
•Store cut-off wheels with care. Do not drop them or
part should be properly repaired or replaced by a
subject them to excessive heat, cold or humidity.
MILWAUKEE service facility. For all repairs, insist
•Make sure that all wheel flanges and other mount-
on only identical replacement parts.
ing hardware are in good condition and are always
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs
Tools marked “Grounding Required” have a three
wire cord and three prong grounding plug. The
plug must be connected to a properly grounded
outlet (See Figure A). If the tool should electrically
malfunction or break down, grounding provides a
low resistance path to carry electricity away from
the user, reducing the risk of electric shock.
The grounding prong in the plug is connected
through the green wire inside the cord to the
grounding system in the tool. The green wire in the
cord must be the only wire connected to the tool's
grounding system and must never be attached to
an electrically “live” terminal. Your tool must
be plugged into an appropriate outlet, prop-
erly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. The
•Use proper accessories. Consult this manual
used properly. Defective or missing parts may
for recommended accessories. Using improper
cause damage to the wheel.Always use mounting
accessories may be hazardous. Be sure acces-
flanges supplied with the tool.
•Cutting with a damaged wheel is very hazard-
sories are properly installed and maintained. Do
not defeat a guard or other safety device when
ous. After installing a new wheel, leave the tool
installing an accessory or attachment.
unplugged and rotate the wheel by hand to see
if it is uneven, warped, or cracked. If so, discard
•Maintain tools carefully. Keep handles dry,
clean and free from oil and grease. Keep cutting
the wheel and replace it with a new one. Do not
edges sharp and clean. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Periodically
inspect tool cords and extension cords for damage.
Have damaged parts repaired or replaced by a
MILWAUKEE service facility.
use a wheel that has been dropped; impact may
result in breakage.
•Before starting a cut, step back from the tool and
make a trial run to confirm that the wheel is in good
condition. Trial run periods are:
When replacing a cut-off wheel — over 3 minutes.
When starting routine work — over 1 minute.
•Never try to remove or clamp the workpiece to the
tool while the cut-off wheel is rotating.
•Before installing a cut-off wheel, always inspect
it for cracks. Visually check resinoid and rubber-
bonded wheels for cracks. Replace cracked wheel
immediately.
•Always check maximum operating speed estab-
lished for wheel against machine speed. Do not
exceed the maximum operating speed that is
marked on the wheel.
•Do not force a wheel onto the machine or alter the
size of the arbor hole. Don’t use a wheel that fits
the arbor too loosely. If the wheel doesn’t fit the
machine, get one that does.
Guidelines for Using Extension Cords
•If you are using an extension cord outdoors, be
sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Cana-
da) to indicate that it is acceptable for outdoor use.
•Be sure your extension cord is properly wired
and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a
qualified person before using it.
•Maintain labels & nameplates. These carry impor-
tant information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replacement.
plug and outlet should look like
those in Figure A.
SERVICE
•Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
•Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in
a risk of injury.
Recommended Minimum Wire Gauge
or Extension Cords*
Double Insulated Tools: Tools with Two Prong
Plugs
Tools marked “Double Insulated” do not require
grounding. They have a special double insulation
system which satisfies OSHArequirements and com-
plies with the applicable standards of
Underwriters Laboratories, Inc., the
Canadian StandardAssociation and
the National Electrical Code. Double
Insulated tools may be used in either
of the 120 volt outlets shown in
Figures B and C.
Nameplate
Amperes
Extension Cord Length
•When servicing a tool, use only identical
replacement parts. follow instructions in the
maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
25'
18
18
18
18
16
14
12
50'
18
18
18
16
14
12
10
75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
8
18
16
14
12
10
--
16
14
12
12
--
18
16
14
12
10
--
SPECIFIC SAFETY RULES
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
•Do not attempt to install saw blades on this tool
because it is not designed for this type of blade.
•Do not overtighten wheel nut.
Machine Instructions
•Start cutting only after the motor has reached full
speed.
•Release switch immediately if the cut-off wheel
stopsrotatingorifthemotorsoundslikeitisstraining.
•Keep flammable and fragile objects away from
this tool. Do not allow cut-off sparks to contact the
operator’s hands, face or feet.
WARNINGTo reduce the risk of injury,
avoid inhalation of dust generated by
--
--
Fig. C
Fig. B
--
grinding and cutting operations. Exposure
to dust may cause respiratory ailments.
Use approved NIOSH or OSHA respirators,
safety glasses or face shields, gloves and
protective clothing. Provide adequate
ventilation to eliminate dust, or to maintain
dust level below the Threshold Limit Value for
nuisance dust as classified by OSHA.
In specific countries, double insu-
lated tools could be used in the output connections
suitable for the plug.
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at
150% of the rated amperes.
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
•Place the tool securely on a flat, level surface.
•Always use the tool with the proper voltage speci-
fied on the tool’s nameplate.
•Never touch a short cut-off piece until it cools.
•Never attempt to cut material larger than the rated
capacity listed in “Specifications”.
•Never stand in line with the wheel while cutting.
Always stand to the side.
•WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•lead from lead-based paint
•crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
19
18
7. Press in the spindle lock button while using the
wrenchprovidedtotightenthehexbolt(clockwise).
8. Release the lower guard.
9. Before starting a cut, step back from the tool
and make a trial run to confirm that the wheel
is in good condition. Before using a new cut-off
wheel, run the tool for at least 3 minutes. Before
starting work, run the tool for at least 1 minute.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ASSEMBLY
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before attaching or remov-
ing accessories or making adjustments. Use
only specifically recommended accessories.
Others may be hazardous.
2
3
1. Carrying handle
2. Upper guard
3. Handle
4
1
Adjusting the Depth of Cut
5
4. Trigger lock hole
5. Trigger
The depth adjustment bolt can be adjusted to
change the depth of cut. When adjusted properly,
the depth adjustment bolt prevents the cut-off wheel
from contacting the surface under the base during
cutting. Cut-off wheels wear down as they are used
and the depth of cut may need to be increased.
To adjust the depth of cut:
WARNING To reduce the risk of injury,
6
wearsafetygogglesorglasseswithsideshields.
6. Lower guard
7. Abrasive cut-off wheel
8. Depth adjustment bolt
9. Adjustable fence
10. Vise clamp
11. Lock lever
12. Vise handle
13. Base
Raising and Lowering the Head
The head must be locked down for transporting
and storing the tool.
To unlock, press head down and pull out the lock
down pin.
To lock, press head down and push in the lock
down pin.
17
1. Unplug the tool.
7
2. Use the wrench provided to loosen the hex nut.
3. Adjust the depth adjustment bolt to the desired
height.
11
10
16
15
8
4. Tighten the hex nut.
WARNING To reduce the risk of injury,
use only the proper wheel for this machine.
DO NOT USE ANY TYPE OF SAW BLADE.
9
Supporting the Workpiece and Adjusting the
Vise and Fence System
14. Wrench
12
15. Lock down pin
16. Spindle lock button
17. Cord
The adjustable vise and fence system holds the
workpiece in the desired position. The vise plate
and fence can be moved backward or forward and
can be adjusted to any angle between 90° and 45°.
14
13
Removing and Installing Cut-Off Wheels
Use only MILWAUKEE 14" Abrasive Cut-Off
Wheels, 3/32” thick with this tool. Before operating
the tool, make sure the wheel is in good condition
as described in the “Specific Safety Rules”.
To change wheels:
1. Unplug the tool.
2. Raise the head.
3. Push up the lower guard to expose the hex bolt.
Press in the spindle lock button and use the
wrench provided to loosen the hex bolt (coun-
terclockwise).
When adjusting the system,
Center
the vise and fence should be
positioned so the centerline
of the wheel hub is in line with
or behind the centerline of the
workpiece, toward the rear of
the tool. The workpiece should
be resting flush with the base
of the cut-off machine.
line
Cutting
area
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Tool
Max. Capacities at 90°
Volts
Cat. No. AC
6177-59 120 15 3900
6177-59A
6177-59D
6177-59B 127 15 3900
No Load Wheel Min. Wheel Wheel
RPM Size RPM Rating Thickness Hole Size Pipe
Arbor O.D. Rectangular
Stock
Sq.
Tubing
To adjust the fence:
A
4. Remove the hex bolt, washer, outer flange and
cut-off wheel. Do not remove the inner flange.
5. Check the inner and outer flanges to be sure
they are in good condition. Remove any nicks,
burrs, and debris from the mounting hardware,
which could cause uneven cutting pressure and
result in wheel damage.
1. Use the wrench provided to
loosen (counterclockwise)
the two fence bolts.
14"
14"
4300
4300
3/32"
3/32"
1"
5" 2-15/16" x 9" 4-5/8" x 4-5/8"
2. Adjust the position and angle
of the fence as desired.
3. Securely tighten (clock-
wise) the two fence bolts.
Typical
materials
1"
5" 2-15/16" x 9" 4-5/8" x 4-5/8"
SYMBOLOGY
6. Install the cut-off wheel, outer flange, washer,
and hex bolt onto the spindle, as shown.
Lock lever
Fence
Do not expose to rain or use in
damp locations.
Double Insulated
Volts
Alternate
fence
locations
Vise plate
Vise
handle
Fence
bolts
Outer
Inner
Seal of Electrical Security
Read operator's manual
Wear hearing protection
Wear eye protection
flange
flange
Washer
Alternating Current
Watts
To adjust the vise:
1. Pull the lock lever back.
2. Pull the vise handle out.
W
3. Place the workpiece flat on the base and against
the fence.
Abrasive cut-off
Hex
bolt
Spindle
No Load Revolutions per
Minute (RPM)
wheel
4. Push down the lock lever.
5. Slide in the vise handle to press the vise plate
againce the workpiece.
Do not use toothed blades.
6. Turn the vise handle clockwise to tighten the vise
plate against the workpiece.
21
20
OPERATION
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of
injury, always unplug your tool before
performing any maintenance. Never disas-
semble the tool or try to do any rewiring
on the tool’s electrical system. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before attaching or remov-
ing accessories or making adjustments. Use
only specifically recommended accessories.
Others may be hazardous.
Maintaining Tools
WARNING To reduce the risk of injury,
wear safety goggles or glasses with side
shields.
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. Before use, examine the gen-
eral condition of your tool. Inspect guards, switches,
tool cord set and extension cord for damage. Check
for loose screws, misalignment, binding of moving
parts, improper mounting, broken parts and any
other condition that may affect its safe operation. If
abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off
immediately and have the problem corrected before
further use. Do not use a damaged tool.Tag damaged
tools “DO NOT USE” until repaired (see “Repairs”).
Under normal conditions, relubrication is not neces-
sary until the motor brushes need to be replaced.
After six months to one year, depending on use,
return your tool to the nearest MILWAUKEE service
facility for the following:
Selecting a Workpiece
The MILWAUKEE Abrasive Cut-Off Machine is
designed to cut steel and concrete. It is not recom-
mended for cutting wood. Do not attempt to install
a saw blade on the tool.
Starting and Stopping the Tool
1. Plug in the tool.
2. To start the tool, pull the trigger.
3. To stop the tool, release the trigger.
Making a Cut
1. Unplug the tool.
2. Select a cutting angle and position the fence and
vise to support the workpiece (see “Supporting
the Workpiece andAdjusting the Vise and Fence
System”).
•Lubrication
•Brush inspection and replacement
•Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
•Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
•Testing to assure proper mechanical and electrical
operation
3. Plug in the tool.
4. Before starting a cut, step back from the tool
and make a trial run to confirm that the wheel
is in good condition. Before using a new cut-off
wheel, run the tool for at least 3 minutes. Before
starting work, run the tool for at least 1 minute.
5. Allow the motor to reach full speed. Slowly lower
the wheel into the workpiece.
WARNINGTo reduce the risk of injury,
electric shock and damage to the tool, never
immerse your tool in liquid or allow a liquid
to flow inside the tool.
NOTE: Always start the cut gently; do not bang
or bump a wheel when starting the cut. For the
safest and most efficient cutting, make sure
that the cut-off wheel contacts the center of the
workpiece.
6. When the cut is complete, raise the wheel com-
pletely from the workpiece before releasing the
trigger and allowing the motor to stop.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep the tool
handles clean, dry and free of oil or grease. Use
only mild soap and a damp cloth to clean your tool
since certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing
ammonia. Never use flammable or combustible
solvents around tools.
Trigger Hole Lock-Off
The trigger hole allows the user to insert a pad-
lock. This prevents the tool from being started
unintentionally.
Repairs
ACCESSORIES
If your tool is damaged, return the entire tool to the
nearest service center.
WARNINGTo reduce the risk of injury,
always unplug the tool before attaching or
removing accessories. Use only specifically
recommended accessories. Others may be
hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line
contact your local distributor or a service center.
23
22
Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL
Cuit: 33-71069847-9
Importado por:
Techtronic Industries Comércio de
Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES
ARGENTINA
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
05/14
58-14-9935d4
Impreso en China
|