Metra Electronics Automobile Accessories AW PW22 User Manual |
AW-PW22
Fully Automatic
C) Disassemble the mounting base and save the parts, they may be
used with the installation of the new antenna.
AM/FM Power Antenna
Installation Instruction
D) Remove old antenna from below fender.
REPRODUCTION OF EDITORIAL OR PICTORIAL CONTENT IS
STRICTLY PROHIBITED WITHOUT WRITTEN CONSENT OF
E) To avoid cutting car wiring, you may want to cut the connector off
of the old antenna removed from the car, attaching the new anten-
na wiring to the old connector wires and directly plug into car wiring.
TM
METRA/ROADWORKS
2. NEW ANTENNA INSTALLATION:
MOUNTING NUT
For first time antenna installations:
MOUNTING WASHER
MOUNTING SPACER
A) Use original factory hole or select a location on the front or back
fender of car for mounting antenna. In selecting the location, make
sure the underside of the fender is free of any obstruction such as
weld beads, braces, gussets and sub-fender.Also, be sure that suf-
ficient clearance is available under fender to house the antenna,
approximately 11-1/2” / 29cm.
1“ (25mm) HOLE
FLUSH ADJUSTABLE
ANGLE BASE
3’’
23’’
8’’
15’’
30’’
FIXED ANGLE BASES
GASKETS
GASKETS
7/8” / (22mm) HOLE
B) Six mounting bases are provided with the antenna. Five fixed
angle and one adjustable angle flush mount base. (See Figure 1).
FIG. 1
C) Remove the installed flush mounting base from new antenna.
Select the proper base with correct angle for fender (as shown in
figure 1) or reuse original mounting base previously removed from
old antenna. NOTE: The five fixed angle bases require a 7/8” /
22mm hole. The adjustable angle flush base requires a 1”
25mm hole.
RETAINER
COAXIAL CABLE
UNDERSIDE
OF FENDER
D) A 1/8” / 3mm pilot hole should be drilled, then enlarged with a
hole saw or drill bit to the proper size.
5/8” / 16mm HOLE
ELECTRICAL
WIRES
E) Remove all burrs, paint, road dirt or undercoating from around the
underside of the hole.
MAST TUBE
MOTOR
ASSEMBLY
F) Install the antenna from the underside of the fender and assem-
ble the base above the fender according to Figure 1. BE SURE THE
RETAINER RESTS EVENLY ON THE UNDERSIDE OF THE FENDER
TO ALLEVIATE ANY POSSIBLE DAMAGE TO THE VEHICLE. Align
the mast vertically by slightly tightening the antenna mounting nut
while adjusting the mast to be vertical.
G) To prevent movement and maintain the desired angle, secure the
bottom of the motor assembly with the supplied perforated strap.
Holes are provided with the strap to accommodate various mount-
ing positions. It may be necessary to bend the strap to conform to
the fit of the antenna and car. Be sure the antenna retainer is
grounded to the underside of the
DRAIN TUBE
METAL STRAP
fender and the black ground wire is grounded properly to the vehi-
cle chassis. If the retainer and ground wire are not properly ground-
ed, THE ANTENNA WILL NOT FUNCTION.
This antenna is designed for optimum performance for either AM or
FM bands. The antenna is raised or lowered by operating the radio
on/off switch.
H) With the bottom of the antenna motor assembly secured, the
mast at the desired angle and the retainer resting evenly on the
underside of the fender, tighten the mounting nut firmly to secure
the entire antenna assembly. Do not tighten the nut excessively as
this may strip or break the mounting threads or damage contact
spring and cause improper antenna operation.
Prior to installing the antenna, read the
entire installation instructions.
May require an extension cable depending on vehicle or an anten-
na adapter cable for many 1995-up Ford, 1988-up GM and some
imports.
I) Attach the drain lube to the bottom of the motor assembly and
route to the outside of the car. Avoid any kinks or bends in the tube
that may restrict drainage. (as shown in figure 1.)
1.REPLACEMENT OF EXISTING POWER ANTENNA,
REMOVING OLD ANTENNA.
For new antenna installations:
A) Gain access to the underside of the fender area through the
trunk, fender splash panel, etc.
J) Route electrical wiring and coaxial cable into the dash area of the
vehicle interior as shown in Figure 2. (44-PWEC157 extension
cable may be required). A 5/8” / 16mm hole may be required in the
interior panel when routing wire from front fender. If possible, avoid
routing coaxial cable into engine compartment. The electrical noise
found in this area may be transmitted into the antenna wiring.
B) Remove mounting bracket, drain tube, electrical wire and anten-
na coaxial cable.When removing electrical wires and coaxial cable
from the antenna, follow to the closest connector and disconnect.
DO NOT CUT COAXIAL CABLE.
1
C) Démonter la base de montage et conserver les pièces en cas
qu’elles soient utiles pour le montage de la nouvelle antenne.
AW-PW22
D) Retirer I’ antenne usée en la passant sous I’aile.
Instructions pour I’installation
E) Afin d’éviter de couper le câblage du véhicule, il est préférable de
couper le connecteur de l’antenne usée une fois retirée du véhicule
et d’attacher le câblage de la nouvelle antenne aux fils du con-
necteur en questions puis de brancher directement au câblage du
véhicule.
d’une Antenne électrique AM/FM
entièrement automatique
TOUTE REPRODUCTION DE TEXTES, SCHEMAS OU GRAPHIQUES
EST STRICTEMENT INTERDITE SAN L’AUTORISATION PREALABLE
2. INSTALLATION DE LA NOUVELLE ANTENNE
Installation initiale d’une antenne
DE METRA/ROADWORKS MD
.
A) Utiliser l’orifice original fait par l’usine ou choisir un emplacement
sur l’aile avant ou arrière du véhicule pour le montage de l’antenne.
En choisissant l’emplacement sur l’aile avant ou arrière du véhicule
pour le montage de l’antenne. En choisissant l’emplacement, s’as-
surer que le dessous de l’aile est libre de toutes obstructions telles
que de matériaux s’apport dépose ou de soudage, fixations, gous-
sets d’assemblage et soubassement de l’aile. S’assurer également
qu’il y ait un espace libre suffisant sous l’aile, soit environ 11-1/2 po
(29cm) pour loger l’antenne.
ÉCROU DE MONTAGE
RONDELIE DE MONTAGE
CALE DE´ ESPACEMENT
DE MONTAGE
BASE Å ANGLE RÉGLABLE
POUR MONTAGE
Å RAS DANS UN ORIFICE
DE 1 PO/25MM
3’’
23’’
8’’
BASES Å ANGLE FIXE
GARNITURES
15’’
30’’
ORIFICE DE 1/8 PO/32MM
GARNITURES
B) Six bases de montage sont fournies avec l’antenne, cinq à angle
fixe et une réglable pour montage a ras. (schéma 1)
Schéma 1
C) Enlever la base de montage à ras installe de l’antenne neuve.
Choisir la base et la garniture appropriées ainsi que le porte-
antenne convenant a la base choisie (schéma 1) ou réutiliser la
base de montage originale qui a été retirée de l’antenne usée.
REMARQUE : Les cinq bases à angle fixe exigent un orifice de 7/8
po (22mm). La base à angle réglable pour montage a ras requiert in
orifice de 1 po (25mm).
PORTE-ANTENNE
CÃBLE COAXIAL
DESSOUS
DE L´ AILE
D) Avec l’une ou l’autre dimension d’orifice, un orifice pilote de 1/8
po/3 mm doit être fait a l’aide d’une perceuse, puis élargi a l’aide d
; une scie sauteuse ou d’un foret a la dimension appropriée pour la
base choisie.
ORIFICE DE 5/8 PO/16MM
FILS
ÉLECTRIQUES
E) Eliminer toutes les bavures, peinture, saletés de la route ou
couche de fond autour du dessous de l’orifice.
MONTAGE DU
MOTEUR
F) Installer ‘antenne en passant par le dessous de l’aile er assem-
bler la base sur le dessus de l’aile (en suivant le schéma 1). S’AS-
SURER QUE KE ORTE-ANTENNE REPOSE UNIFORMEMENT CON-
TRE LE DESSOUSE DE L’AILE POUR ALLEGER TOUT DOMMAGE
POSSIBLE AU VEHICULE. Aligner le mat verticalement en serrant
légèrement l’écrou de montage de l’antenne tout en ajustant le mat
pour qu’il soit à la verticale.
TUBE
D´ ÉCOULEMENT
G) Pour empêcher l’antenne de se déplacer et pour maintenir l’an-
gle voulu, bien fixer la base de l’assemblage du moteur a l’aide de
la bade perforée. Les orifices de la bande permettent un montage à
diverses positions. II peut être nécessaire de courber la bande pour
l’ajuster à l’antenne et au véhicule. S’assurer que le porte-antenne
est mis e la masse au dessous de l’aile et que le fil de terre noir est
adéquatement mis a la masse au châssis du véhicule. Si le porte-
antenne et le fil de terre ne sont pas mis à la masse de façon appro-
priée, l’antenne ne fonctionnera pas.
BANDE DE MÉTAL
Cette antenne e été conçue pour donner un rendement optimal tant
sur la bande de modulation d’amplitude (AM) que sur la bande de
modulation de fréquence (FM). L’antenne peut être élevée ou abais-
sée en levant ou en baissant le bouton d’interrupteur de la radio.
H) Une fois la base de l’assemblage du moteur de l’antenne bien
fixée, le mat place a l’angle voulu et le porte-antenne reposant uni-
formément contre le dessous de l’aile, serrer fermement l’écrou de
montage pour bien fixer le montage complet de l’antenne. Ne pas
trop serrer l’écrou de crainte de briser ou de fausser le filetage de
montage ou d’endommager le ressort de contact causer ainsi un
mal fonctionnement de l’antenne.
Avant D’Installer L’Antenne, Bien Lire Toutes
Les Instructions Sur Son Installation.
II peut être nécessaire d’ajouter un câble d’allongement sur certains
véhicules, ou encore, un câble d’adaptation pour antenne sur de
nombreux véhicules GM de modèles 1988 et plus récents, Ford,
modèles 1995 et plus récents et sur certaines voitures importées.
I) Fixer le tube d’ecoulement au bas de l’assemblage du moteur et
l’acheminer vers l’antérieur du véhicule. Eviter tout entortillement ou
pliage du tube pouvant restreindre l’écoulement. (schéma 1)
1. REMPLACEMENT D’UNE ANTENNE ELECTRIQUE, ENLEVE-
MENT DE L’ANTENNE USEE
A) Accéder a l’emplacement sous l’aile en passant par la valise,
l’aile.
B) Enlever les fixations de montage, tube d’écoulement, fil élec-
trique et câble Coaxial d’antenne. A l’enlèvement des fils élec-
triques et du câble coaxial de l’antenne, suivre le connecteur le plus
proche et débrancher. NE PAS COUPER LE CABLE COAXIL.
Pour l’installation d’une nouvelle antenne
J) Acheminer le cablage électrique et le câble coaxial dans le
tableau de bord de l’intérieur du véhicule (tel que montre au sché-
ma 2. Un câble d’allongement AW-PWEC157 peut être requis). Un
orifice de 5/8 po (16mm) peut âtre nécessaire dans le panneau
3
intérieur pour l’acheminement du fil à partir de l’aile avant. Autant
que possible, éviter d’acheminer le câble coaxial dans le comparti-
ment du moteur. Les bruits électroniques à cet endroit risqueraient
d’être transmis au câblage de l’antenne.
C) Insère le câble en dents-de-scie du nouveau mât dans le loge-
ment. Arrêter lorsqu’une résistance se fait sentir, soit à environ 12po
(30 mm). La côté en dents-de-scie du câble doit être dans le même
sens que l’original.
3. CABLAGE DE L’ANTENNE
Pour Installation initiale d’une antenne
A) Radios munies d’un fil de commutation d’antenne
Brancher le fil bleu de l’antenne au fil de commutation d’antenne de
la radio – généralement bleu (tel que montre au schéma 2).
Brancher le câble coaxial de l’antenne a la radio.
D) Tourner le bouton vers le bas pour abaisser l’antenne jusqu'à ce
que le câble en dents-de-scie s’engage. II peut être nécessaire d’ac-
tiver l’antenne à plusieurs reprises (en toumant le bouton de la radio
vers le haut ou vers le bas) avant que le câble ne s’engage dans le
mécanisme de l’engrenage et se réfracte (schéma C).
:
E) Réinstaller le mat dans le logement et placer le ressort de contact
sur le mat avec l’extrémité munie d’une collerette vers le haut (sché-
ma D).
B) Le fil de puissance rouge de l’antenne peut être branche au bloc
fusible (tel que montre au schème 2), a la batterie ou à la côté sous
tension du bouton d’allumage ou à tout autre emplacement sous
tension constante de +12 volts.
F) Remettre l’écrou de montage de l’antenne et serrer.
4. REPLACEMENT DU MAT
G) II est possible que le mat ne s’allonge et ne se rétracte qu’à mi-
chemin. Activer l’antenne à plusieurs reprises (en utilisant le bouton)
jusqu'à ce que l’antenne s’allonge et se rétracte coplètement.
Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir le numéro de
modèle du mat de rechange.
REMARQUES IMPORTANTES
A) Retirer l’écrou de montage de l’antenne (schéma A).
1. Entretien : Pour obtenir de meilleurs résultats de fonctionnement
et de réception, nettoyer de temps à autre le mât (mât entièrement
allongé) avec un chiffon humide – environ une fois par mois. Ne pas
huiler ni graisser l’antenne ou l’antenne ou l’assemblage du moteur.
B) Pour enlever le mat, tourner le louton vers le haut pour élever
l’antenne. Retirer le mat, le câble en plastique en dents-de-scie et
le résout de contact. Nettoyer et conserver le ressort de contact
pour réutilisation. Pendre note à quel côté de l’antenne le câble en
dents-de-scie fait face. (Schéma B).
2) L’antenne électrique est conçue de façon à résister aux temps
extrêmement froids, mais dans des conditions extrêmes de glace, il
se peut que l’antenne ne puisse s’allonger ou se rétracter. Le cas
échéant, mettre la radio en marche puis en arrêt a trois ou quatre
reprises afin de dégager le mât d’antenne. Le moteur de l’antenne
ne sera pas endommage par un mât qui ne s’allonge pas ; en effet,
un embrayage spécial le protège contre les dommages possibles.
3) Ne pas oublier de rétracter l’antenne avant d’entrer dans un lave-
auto, un garage ou un endroit de fiable hauteur.
4) II n’y a aucune pièce de service dans l’assemblage du moteur et
celui-ci ne doit pas être démonté. Tout dommage causé par des
accessoires non autorisés, un démontage ou par des méthodes de
câblage autres que celles recommandées provoque l’annulation de
la garantie.
5) Vérifier de temps à autre le tube d’écoulement pour s’assurer qu’il
n’y a aucun blocage ni entortillements.
6) Au besoin, utiliser in fusible de rechange de 5 A pour éviter les
dommages au moteur.
CÂBLE COAXIAL
CÂBLE COAXIAL
FIL D’ANTENNE COMMUTÉ
GENERALEMENT BLEU
BLEU
BLEU
FIL DE PUISSANCE NON COMMUTÉ ROUGE
ROUGE
ROUGE
TROUSSE DU CÂBLE D’ALLONGEMENT POUR UNE
INSTALLATION PAR L’ARRIERRE: 44-PWEC157
Schéma 2
BLOC-FUSIBLES
NON COMMUTÉ
COMMUTÉ
FIL DE PUISSANCE
COMMUTÉ ROUGE
BLOC-FUSIBLES
BOUTON
D’ALLUMAGE
_
+
BATTERIE
4
C) Desarme la base de montaje y guarde sus partes, ellas pueden
volverse a usar con la instalación de la nueva antena.
AW-PW22
D) Remueva la antena vieja desde la parte inferior del guardabarros.
Antena eléctrica
E) A fin de evitar cortar el cableado del automóvil, usted puede cor-
tar el conector de la antena vieja removida del automóvil, conectan-
do el cableado de la nueva antena al cableado del viejo conector, y
enchufarlo directamente en el cableado del automóvil.
Automática AM/FM
Instrucciones para su Instalación
LA REPRODUCCIO´N EDITORAL O DE LOS GRA´FICOS DE ESTE
MATERIAL ESTA´N ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS SIN EL CON-
2. INSTALACION DE LA NUEVA ANTENA
SENRIMIENTO ESCRITO DE METRA/ROADWORKS TM
.
Para la instalación de antena por primera vez
A) Utilice el orificio original de fábrica o elija una ubicación para el
montaje de la antena, en el guardabarros delantero o trasero del
automóvil. Al seleccionar la ubicación, asegúrese de que la zona
inferior del guardabaros está libre de obstrucciones tales como un
lecho de soldadura, refuerzos, suplementos de refuerzo, y sub-
guardabaros. Asimismo, asegúrese de que haya suficiente espacio
disponible bajo el guardabaros para alojar la antena, de aproxi-
madamente 29 cm (11 1/2”).
TUERCA DE MONTAJE
ARANDELA MONTAJE
JUNTA DE EMPAQUETADURA
DE MONTAJE
AGUJERO EMPOTRADO 25MM
(1) DE DRENAJE PARA BASE
OCULTA DE ÁNGULO
3’’
23’’
8’’
15’’
30’’
BASES DE ÁNGULO FIJO
EMPAQUETADURAS
AJUSTABLE
EMPAQUETADURAS
B) Junto a la antena se proveen seis bases; cinco de ángulo fijo y
una de ángulo ajustable y base de montaje oculta (figura 1).
7/8” / (22mm) ORIFICIO
C) Remueva la base oculta de montaje ya instalada en la antena
nueva. Seleccion la base apropiada y su empaquetadura junto al
retén adecuado a la base elegida (tal como se muestra en la (figu-
ra 1) o re-utilice la base de montaje original previamente removida
de la vieja antena.
NOTA: Cualquiera de las cinco bases de ángulo fijo requieren
una perforación de 22 mm (7/8”). La base de ángulo ajustable
requiere una perforación de 25 mm (1”).
Figura 1
RETÉN
COAXIAL CABLE
PARTE
INFERIOR/
INTERIOR DEL
GUARDABAROS
D) Pese a cualquier medida de agujero elegida, se requiere un orifi-
co piloto de 3 mm (1/8”), mas tarde agrandado con usa sierra de
perforación o bien una mecha de agujerear en la medida adecuada
para la base seleccionada.
AGUJERO DE
5/8” / 16mm
CABLEADO
ELÉCTRICO
E) Remueva todas las rebabas, pintura, suciedad de la calle o pro-
tección anticorrosivas del borde inferior del agujero.
CONJUNTO
MOTOR
F) Instale la antena desde la parte inferior del guardabaros y ensam-
ble la base por encima del mismo, conforme a la (figura 1).
ASEGÚRESE QUE EL RETE´N ESTE´ APOYANDO PAREJO POR
EL LADO INFERIOR DEL GUARDABAROS, PARA EVITAR
CUALQUIER POSIBLE DANO AL VEHI´CULO. Alinee el mástil ver-
ticalmente ajustando ligeramente la tuerca de montaje de la antena
mientras se ajusta el mástil en su línea vertical.
TUBO DE
DRENAJE
CINCHO
METÁLICO
G) A fin de prevenir su movimiento y mantener el ángulo deseado,
asegure el conjunto motor a la cincha perforada. Los agujeros de la
cincha están previstos para acomodarlo en varias posiciones de
montaje. Podría ser necesario encintar la cincha para darle forma al
calce de la antena en el auto. Asegúrese que el reten de la antena
está conectado a masa en el lado inferior del guardabaros, y que el
cable negro de masa está adecuadamente conectado al chasis del
vehicule. Si el retén y el cable de masa no están conectados en
forma apropiada LA ANTENA NO FUNCIONARA´.
Esta antena está diseñada par una óptima performance para las
bandas AM y FM. La antena se levanta o baja al accionar la llave de
prendido y apagado de la radio.
PREVIO A LA INSTALACIO´N DE LA ANTENA
LEA LAS INSTRUCCIONES.
H) Con la base del conjunto motor de la antena asegurada, el mástil
al ángulo deseado
y
el retén apoyado parejo en la parte
inferior/interior del guardabaros, ajuste firmemente la tuerca mon-
tante a fin de asegurar completamente el conjunto de la antena. No
ajuste la tuerca excesivamente dado que esto puede falsear o
romper los filetes de la rosca de montaje, o dañar el resorte de
contacto y causar una incorrecta operación de la antena.
Puede requerirse un cable de extensión, dependiendo del vehiculo
o in adaptador de cable para antena en muchos modelos GM 1988
y más recientes en Ford 1995 y más recientes, así también como en
algunos modelos importados.
I) Conecte el tubo de drenaje a la base del conjunto motor y rútee-
lo hacia la parte exterior del automóvil. Evite cualquier clase de
retorcedura o doblado en el tubo, que pueda restringir el drenaje (tal
como se muestra en la (figura 1).
1.SUSTITUCIO´N DE LA ANTENA ELE´CTRICA EXISTENTE,
REMOVIENDO LA VIEJA ANTENA.
A) Acceda a la parte inferior del guardabarros a través del bau´l,
guardabaros, panel para-salpicaduras, etc.
Para la instalación de nueva antena
B) Remueva el soporte montante, el tubo de drenaje, el cableado
eléctrico y el cable coaxial de la antena. Al remover cables eléc
tricos y coaxiales de la antena, continúe hasta el conector más
cercano y desconéctelo. NO CORTE EL CABLE COAXIAL.
J) Efectúe el ruteo del cableado eléctrico y coaxial dentro del sec-
tor del salpicadero interior del vehiculo, tal como se muestra en la
(figura 2). (Puede ser necesario el cable de extensión AW-
PWEC157). Es probable tener que efectuar una perforación de 16
5
mm (5/8”) en el panel interior al rutear el cableado desde el guard-
abaros delantero. De ser posible, evite el ruteo del cable coaxial por
dentro del compartimiento del motor. El ruido eléctrico que se
encuentra en dicha área puede transmitirse dentro del cableado
de la antena.
C) Inserte el cable dentado del nuevo mástil dentro del alojamiento.
Deténgase al percibir resistencia al avance, aproximadamente 30
cm (12”). El lado dentado del cable debe duplicar la dirección
original.
D) Apague la radio para bajar la antena hasta que el cable dentado
la atrape. Puede llegar a ser preciso completar varias veces el ciclo
de la antena (prendiendo y apagando la radio hasta que el cable se
acople al mecanismo impulsor y de replegado (figura C).
3. CABLEADO DE LA ANTENA
Para la instalación inicial de la antena:
A) Radio con circuito interruptor de antena: conecte el cable
azul de la antena al cable interruptor de la misma, de la radio (nor-
malmente azul) tal como se muestra en la (figura 2). Conecte el
cable coaxial de la antena a la radio.
E) Reinstale el mástil dentro del alojamiento y coloque el resorte de
contacto dentro del mástil con el extremo de la brida hacia arriba
(figura D).
B) El cable rojo de energía eléctrica de la antena puede ser conec-
tado a la caja de fusibles (tal como se muestra en la (figura 2), o a
la batería, o la parte viva de la llave de ignición, o cualquier otro sitio
con 12 voltios “constantes”.
F) Reinstale la tuerca montante de la antena y ajuste.
G) El mástil podría replegarse o extenderse hasta mitad de camino.
En ese caso, efectúe el ciclo varias veces (prendiendo y apagando
la radio) hasta que el mástil se extienda y retraiga completamente.
4. REEMPLAZO DEL MASTIL
Sírvase contactar al distribuidor para determinar el número de
pieza correspondiente para la sustitución del mástil.
NOTAS IMPORTANTES
1. Mantenimiento: Para la mejor operación y recepción, limpie per-
iódicamente el mástil (mientras esté completamente extendido) con
un genero húmedo, aproximadamente una vez al mes. No aceite ni
engrase la antena ni el conjunto motor.
A) Remueva la tuerca montante de la antena (figura A).
B) Para remover el mástil, encienda la radio para que se levante la
antena. Remueva el mástil, el cable dentado de plástico y los
resortes de contacto. Guárdelos y limpie los resortes de contacto
para re-utilizarlos. Identifique que cara de la antena es hacia la
qué el cable dentado está orientado (figura B).
2. La antena eléctrica esta diseñada para temperaturas extremada-
mente bajas, pero bajo severas condiciones de congelamiento la
antena podría fallar al intentar extenderse o retraerse. Si esto ocur-
riera, encienda y apague la radio tres o cuatro veces para ayudar a
liberar el mástil de la antena. El motor de la antena no se dañara si
el mástil no se extiende; un embrague especial protege al motor de
posibles danos.
3. Recuerde retraer la antena al entrar el automóvil a lavaderos de
autos, garajes o zonas de baja altura.
4. No existen partes que deban mantenerse dentro del conjunto
motor que deban ser puestas aparte. La garantía quedara invalida-
da si existen danos causados por accesorios no autorizados,
desarmado o métodos de conexiones eléctricas diferentes de
aquellos recomendados.
5. Inspeccione periódicamente el tubo de drenaje por eventual blo-
queo o retorceduras.
6. Utilice fusible de 5 A en caso de tener que reemplazarlo, a fin de
evitar danos al motor.
CABLE COAXIAL
CABLE COAXIAL
AZUL
CONECTADO-NORMALMENTE AZUL
AZUL
ROJO
DESCONECTADO LINEA ROJA DE ENERGIA
ROJO
Juego De Cable De Extension Para
Figura 2
CASA DE
Instalación Trasera
44-PWEC157
FUSIBLES
DESCONECTADO
CABLE DE ENERGIA
CONECTADO
CAJA FUSIBLES
CONECTADO
LLAVE DE
IGNICION
_
+
BATTERIA
6
LIMITED WARRANTY
Antennaworks warrants to the original retail purchaser of this product. Should this product prove to be defective in material or workmanship within 1 year
from the date of original purchase, it will be repaired for replaced (at Antennaworks option) without charge for parts or labor.
This warranty does not apply to any product or part thereof, which has been changed through alteration, misuse, neglect, accidents, mishandling, unrea-
sonable use, improper installation, or accident in shipment. This warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise. Costs incurred
for removal or replacement within the terms of this warranty, the defective product, with proof of purchase, first should be returned to the original place of
purchase. If that is not possible, the defective product must be delivered, transportation prepaid to Antennaworks at the address shown below. A letter
explaining the details of the problem must be enclosed. Antenna must be returned to Antennaworks complete. Any missing parts will be replaced and
billed at current pricing. Repairs or replacement will be made and the product will be returned as soon as possible.
Before returning the item for repair or service, verify that the product itself is defective, as errors in wiring or in adherence to following installation direc-
tions may be the problem.
Product materials and specifications are subject to change without notice.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND METRA/ANTENNAWORKS SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES DUE TO THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRAN-
TY OF MERCHANTABILITY IS LIMITED IN DURATION TO THE 1 YEAR WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL ANTENNAWORKS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS WARRANTY.
No person or representative of Metra /Antennaworks is authorized to assure for Antennaworks any liability otherwise expressed herein in connection with
the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the
above limitations or exclusion may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
GARANTIE LIMITEE
Metra Electronics offre à l’acheteur original de ce produit une garantie contre les défauts dans les matières et la fabrication. Si ce produit devait être
défectueux au cours d’une période de un an à computer de la date originale d’achat. Metra s’engage à le réparer ou a le remplacer (a la discrétion de
Metra) et ce, sans frais pour les pièces.
Cette garantie ne s’applique pas sur un produit ou une pièce ayant subi de modifications, une utilisation inappropriée, de la négligence, un incident, une
mauvaise manipulation, un emploi abusif, une installation inappropriée ou in accident lors de l’expédition. Cette garantie ne couvre pas l’élimination de
statiques du véhicule ou de bruits du moteur, ni les couts encourus pour l’enlèvement ou i’ installation du produit, ni les dommages aux autres acces-
soires ou autres systèmes électrique du véhicule. Cette garantie ne s’applique pas non plus a un produit a un produit qui n’a pas fait l’objet d’un entre-
tien conforme aux instructions sur j’installation et l’utilisation fournies par Metra.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement selon les clauses de cette garantie, le produit défectueux doit d’abord être retourne, accompagne d’une
preuve d’achat, à l’ endroit original de l’achat. Si cela n’est pas possible, veuillez communiquer avec le service du soutien technique de Metra Electronics
au 1-800-221-0932 (poste 2416). Si le produit est défectueux, vous recevrez un numéro d’autorisation pour la remise et une adresse ou vous pourrez
retourner le produit défectueux. Une lettre expliquant, en détails, le problème doit être jointe.
Avant de retourner un article aux fins de réparation, s’assurer que c’est bien le produit qui est défectueux et non un mal-fonctionnement du a une erreur
dans le câblage ou a une installation n’étant pas conforme aux instructions.
Matières et spécifications du produit sous réserve.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES ET METRA DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
QUANT AUX DOMMAGES DIRECTS OU ACCESSOIRES CAUSES PAR UN MANQUEMENT A TOUTES AUTRES GARANTIE EXPLICTES OU
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE L’A-PROPOS DE L’UTILISATION DE LA MARCHANDISE SE LIMITE A LA PERIODE DE UN (1) AN
INDIQUEE PLUS HAUT. EN AUCUN CAS, METRA NE PEUT ETRE TENUE RESPONSIBLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS OU ACCESSORIES
CAUSES PAR UN MANQUEMENT A CETTE GARANTIE DE UN (1) AN.
Aucune personne et aucun représentant de Metra ne sont autorises, durant la vente du produit, a’ assurer, au nom de Metra, toute autre responsabilité
que celles expliquées dans cette garantie.
Certaines provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la limitation pour les dommages directs ou acces-
soires. Par conséquent, il se peut que les limites ou exclusions plus haut indiquées ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne certain
doit particulier, il se peut que vous ayez d’autres qui varient d’une province à l’autre.
7
´
GARANTIA LIMITADA
Metra Electronics garantiza al comprador minorista original de este producto por el termino de un ano a partir de la fecha de compra original, y siempre
˜
que se compruebe que el mismo el defectuoso, que será reparado o reemplazado (a opción de Metra) sin cargo por piezas.
Esta garantía no es válida para cualquier producto o parte del mismo que haya sido camblada a través de alteraciones, uso indebido, negligencia, acci-
dente, manipuleo inadecuado, utilización irracional, instalación inadecuada, o accidente de transporte. Esta garantía no se extiende a la eliminación de la
estática del automóvil o ruidos de motor, costos incurridos por remoción o reinstalación del producto que no haya sido mantenido de acuerdo a las instruc-
ciones de instalación y operaciones de Metra.
A fin de obtener la reparación o reemplazo dentro de los términos de esta garantía, el producto defectuoso deberá retomarse al sitio de su compra orig-
inal acompañado par la prueba de su compra. Si eso no fuese posible contrastarse con el Departamento de Asistencia Técnica de Metra Electronics al
800-221-0932 (ext. 2416). Si la unidad estuviese defectuosa se le indicará un número de autorización y una dirección donde devolverla. Debrá incluirse
una nota explicativa con los detalles del problema.
Antes de devolver el ítem para su reparación o servicio, verifique el producto está defectuoso, dado que podría ser causa del problema errores de cablea-
do o el seguimiento de las instrucciones.
Los materiales de producto y sus especificaciones están sujetos a cambios sin anuncio previo.
´
´
ESTA GRANTIA SUSTITUYE A CUAQUIER OTRA GARANT´IA, EXPRESA O IMPLIC´ITA, Y METRA NO SERA RESPON-SABLE POR DANOS INCIDEN-
˜
TALES O CONSECUENTES DEBIDO A BRECHA DE CUALQUIER GARATIA EXPRESA O IMPLIC´ITA. CUALQUIER GARANT´IA IMPL´ICITA DE COM-
ERCIALIZACIO´N ESTA´ LIMITADA EN SU DURACIO´ N AL PERIODO DE UN ANO ANTES ESPECIFICADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA METRA
˜
´
˜
SERA RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO INCIDENTAL O CONSECUENTE POR BRECHA EN ESTA GARANT´IA.
Ninguna persona o representante de Metra esta´ autorizada a asegurar ninguna responsabilidad de Metra distinta a la expresada aquí, en conexión con
la venta de este producto.
Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuanto tiempo dura garantía implícita o la exclusión o limitación de danos incidentales
˜
o consecuentes, de manera que las limitaciónes antes mencionadas no serán validas para usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales especí-
ficos, y puede usted tener otros derechos legales que podrían variar entre estados.
INSTALLER INSTITUTE
Turn your hobby into a career at Installer Institute, the educational
leader of the mobile electronics industry.
information and start your new career today.
1-800-221-0932
REV. 08/06/08 © COPYRIGHT 2008 METRA ELECTRONICS CORPORATION INSTAW-PW22
8
|