Master Appliance Heat Gun PH 1200 User Manual

®
Proheat Varitemp  
Heat Gun  
Designers and Manufacturers  
of Heat Tools for Industry  
Fabricants d’outils chauffants pour  
usages industriels  
Diseñadores y fabricantes de  
herramientas térmicas para la industria  
Instruction Manual  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Made in U.S.A.  
Fabriqué aux États-Unis  
Hecho en EE.UU.  
Please read, understand and keep this  
manual for future reference  
Lire et bien comprendre les instructions  
contenues dans ce manuel et les conserver comme référence.  
Por favor lea, comprenda y guarde este manual para futura referencia.  
 
Important Safety Instructions  
motion. Lingering or pausing in  
one spot could ignite the panel  
or the material behind it.  
States Bureau of Mines.  
These masks and  
Read These Instructions.  
WARNING: Extreme care  
should be taken when stripping  
paint. The peelings, residue and  
vapors of paint may contain  
lead, which is poisonous. Any  
pre-1977 paint may contain  
lead and paint applied to homes  
prior to 1950 is likely to contain  
lead. Once deposited on  
surfaces, hand to mouth contact  
can result in the ingestion of  
lead. Exposure to even low  
levels of lead can cause  
replaceable filters are readily  
available at major hardware  
stores. Be sure the mask fits.  
Beards and facial hair may  
keep masks from sealing  
properly. PAPER MASKS  
ARE NOT ADEQUATE.  
Persons removing paint should  
follow these guidelines:  
1. Move the work piece  
outdoors. If this is not  
possible, keep the work area  
well ventilated. Open the  
windows and put an exhaust  
fan in one of them. Be sure  
the fan is moving the air from  
inside to outside.  
7. Use caution when operating  
the heat gun. Keep the heat  
gun moving, as excessive  
heat will generate fumes  
which can be inhaled by the  
operator.  
irreversible brain and nervous  
system damage; young and  
unborn children are particularly  
vulnerable.  
2. Remove or cover any  
carpets, rugs, furniture,  
clothing, cooking utensils and  
air ducts.  
8. Keep food and drink out of  
the work area. Wash hands,  
arms and face and rinse  
mouth before eating or  
drinking. Do not smoke or  
chew gum or tobacco in the  
work area.  
Before beginning any paint  
removal process you should  
determine whether the paint  
you are removing contains lead.  
This can be done by your local  
health department or by a  
professional who uses a paint  
analyzer to check the lead  
content of the paint to be  
removed. LEAD BASED PAINT  
SHOULD ONLY BE  
3. Place drop cloths in the work  
area to catch any paint chips  
or peelings. Wear protective  
clothing such as extra work  
shirts, overalls and hats.  
9. Clean up all removed paint  
and dust by wet mopping the  
floors. Use a wet cloth to  
clean all walls, sills and any  
other surface where paint or  
dust is clinging. DO NOT  
SWEEP, DRY DUST OR  
VACUUM. Use a high  
4. Work in one room at a time.  
Furnishings should be  
removed or placed in the  
center of the room and  
covered. Work areas should  
be sealed off from the rest of  
the dwelling by sealing  
REMOVED BY A  
PROFESSIONAL AND  
SHOULD NOT BE REMOVED  
USING A HEAT GUN.  
phosphate detergent or  
trisodium phosphate (TSP) to  
wash and mop areas.  
doorways with drop cloths.  
5. Children, pregnant or  
potentially pregnant women  
and nursing mothers should  
not be present in the work  
area until the work is done  
and all clean up is complete.  
Hidden areas such as behind  
walls, ceilings, floors, soffit  
boards and other panels may  
contain flammable materials  
that could be ignited by the heat  
gun when working in these  
locations. The ignition of these  
materials may not be readily  
apparent and could result in  
property damage and injury to  
persons.  
10. At the end of each work  
session put the paint chips  
and debris in a double  
plastic bag, close it with  
tape or twist ties and  
dispose of properly.  
6. Wear a dust respirator mask  
or a dual filter (dust and  
fume) respirator mask which  
has been approved by the  
Occupational Safety and  
Health Administration  
11. Remove protective clothing  
and work shoes in the work  
area to avoid carrying dust  
into the rest of the dwelling.  
Wash work clothes  
separately. Wipe shoes off  
with a wet rag that is then  
washed with the work  
(OSHA), the National  
When working in these  
locations, keep the heat gun  
moving in a back-and-forth  
Institute of Safety and Health  
(NIOSH), or the United  
 
3
(cont’d)  
Important Safety Instructions  
28. Do not leave heat gun  
unattended while it is  
clothes. Wash hair and  
body thoroughly with soap  
and water.  
19. Keep a clean work area.  
Messy or cluttered work  
areas invite accidents or  
injury.  
running or cooling down.  
12. WARNING: To reduce the  
risk of fire or electric shock,  
do not expose heat guns to  
rain or moisture. Store  
29. Stay alert. Do not operate  
tool when you are tired. Use  
common sense and watch  
what you are doing.  
20. Keep away from children.  
All visitors should be kept at  
a safe distance from the  
work area. Do not let  
indoors. Connect to  
grounded outlet only.  
visitors touch the tool or  
extension cord.  
30. Store properly. Do not store  
while hot. Store in a dry,  
high or locked-up location.  
Keep out of the reach of  
children.  
13. Do not use plug adapters  
or remove the ground  
prong from the plug. This  
tool is equipped with a 3-  
prong plug and a 3-wire  
grounding system. Connect  
to properly grounded  
21. Use tool in a well-ventilated  
area. Do not use near  
flammable liquids or in an  
explosive environment  
(where fumes, gases or  
dust are present).  
31. Always unplug tool before  
performing any  
maintenance. When  
servicing, use only Master  
Appliance brand  
replacement parts. We  
recommend that all  
maintenance be performed  
by a qualified repair  
technician who is  
experienced in the repair of  
electric tools, a qualified  
service organization, or our  
repair staff.For Factory  
Repair Service, send  
product to:  
outlets only.  
22. Remove all highly  
flammable materials and  
other debris from the work  
area.  
14. Use heat gun only on  
adequately rated circuits to  
avoid overheating of  
electrical systems.  
23. Wear safety glasses at all  
times.  
15. Proheat heat guns can  
produce up to 1050°F of  
flameless heat out of the  
nozzle. Do not direct this  
hot air stream at your  
clothing, hands or body  
parts. Do not use as a hair  
dryer.  
24. When using an extension  
cord, use only a 3-wire  
grounded cord with a  
minimum of 14-gauge  
capacity. We recommend  
they be listed by Under-  
writers Laboratories (UL) in  
the U.S.A. or (CSA)  
16. Do not touch nozzle  
opening or nozzle shield  
until cool. When in “Hot”  
mode, extreme heat is  
generated at those areas.  
Always hold tool by the  
handle or use permanently  
attached stand.  
32. WARNING: THIS PRODUCT,  
WHEN USED FOR SOLDERING AND  
SIMILAR APPLICATIONS, PRODUCES  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE  
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER  
AND BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
Canadian Standards  
Association in Canada and  
be suitable for outdoor use.  
Cords marked for outdoor  
use are also suitable for  
indoor use.  
25. Don’t abuse cordset. Never  
pull by cord to remove from  
electrical outlet or carry tool  
by cord.  
Master Appliance Corp.  
Attn: Repair Department  
2420 - 18th Street  
17. Run on cool before turning  
off. The nozzle and shield  
require approximately 3  
minutes to become cool to  
the touch. Stand the unit on  
its end with the nozzle  
pointing upward after  
Racine, Wl 53403  
26. When not hand-held, place  
tool on a level surface.  
Position cordset so it does  
not cause tipping.  
turning off.  
18. Do not touch work surface  
with nozzle. Scrape paint  
with nozzle face at least 1”  
27. Keep a fully-charged fire  
extinguisher close at hand.  
Save These Instructions.  
away.wnload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do  
4
Operating Instructions  
The proper amount of heat for  
each application is dependent  
upon the distance of the  
nozzle from the work surface  
and the length of time that  
heat is applied to the work  
surface.  
To Operate Heat Gun  
CAUTION: Do not place unit  
on its side while using  
spreader or heat shrink  
attachments.  
1) Plug heat gun into properly  
rated outlet.  
2) Move rocker switch to “Hot”  
position. Heat gun will  
come up to operating  
temperature in  
Before performing any  
approximately two minutes.  
application, we recommend  
that you experiment with a  
piece of scrap material. Use  
care in approaching the work  
until you find the proper  
combination of heat  
3) Move switch to "Off" position.  
adjustment control, distance  
from the work surface, and the  
heat application time.  
Use a gentle back and forth  
motion when applying heat  
unless it is found that a  
concentrated heat is desired.  
Typical Applications  
Shrink Packaging  
Strip Paint  
Install Vinyl  
Use low or high heat  
Use low or high heat  
Use low or high heat  
Bend PVC Tubing  
Use high heat  
Dry Film  
Use low heat  
Shrink Tubing  
Use low or high heat  
 
5
Paint Stripping Safety Instructions  
1) WARNING: With a heat  
gun, as with all other heat  
tools, keep a fire  
extinguisher handy and  
observe all sensible fire  
precautions.  
exhaust mode), and  
softened areas. Heat will  
also penetrate deeper.  
keeping a clean work area.  
When dust or vapors are  
present, use a respirator  
designed to filter lead.  
Move work outside when  
possible.  
2) As paint begins to blister  
and bubble, move gun  
slowly in a steady  
progression across the  
surface. Follow closely with  
a scraping knife (a 2-inch-  
wall scraper works best) to  
scrape the loosened paint.  
Preheat scraper as you are  
heating the paint surface.  
This increases the speed of  
paint stripping.  
We do not recommend  
using this heat gun on  
hollow surfaces such as  
outdoor siding, walls,  
soffits, panels and  
partitions, etc. These areas  
often contain flammable  
materials such as dust,  
wood chips, insulation,  
rodent nests and other  
debris which could  
Failure to follow adequate  
safety precautions when  
working with lead based  
paint could result in lead  
poisoning. See our Paint  
Stripping instructions for  
more information.  
3) Keep away from chemical  
paint strippers which can  
ignite or release harmful  
vapors.  
a. Removal of paint by  
using heat is based on  
the fact that all organic  
paints soften at elevated  
temperatures. When soft,  
the paint can be easily  
lifted off without damage  
to the surface.  
accidentally ignite.  
Your heat gun is best used  
for stripping paint from solid  
woodwork with ins and  
outs, such as solid interior  
trim, mouldings, turnings,  
doors balusters and porch  
trim, etc.  
4) Use adequate ventilation  
(such as a window fan in  
exhaust mode) and keep  
your work area clean.  
b. When stripping paint  
from grooves in  
5) Wear gloves and safety  
glasses at all times.  
mouldings, you can  
devise your own scraping  
tools. Old screwdrivers  
with ground-down blades  
and linoleum knives are  
often used.  
When stripping paint,  
always keep the heat gun  
moving in a continuous  
back and forth motion.  
Stopping or pausing too  
long in one spot could ignite  
the surface you are working  
on or the area behind it.  
6) Keep a fully charged fire  
extinguisher close at hand.  
7) Stay alert, watch what you  
are doing, and use  
common sense.  
3) Move switch to "Low" after  
use. Run for three minutes  
and turn to “Off” .  
Stripping Paint  
2) Do not breathe or swallow  
lead based paint in any  
form. Many old homes and  
other buildings contain lead  
based paint. Dust,  
scrapings, residues and  
vapors of lead based paint  
are extremely poisonous.  
Prevent possible lead  
1) To strip paint, turn unit on  
and hold it about 1 inch  
from the surface being  
stripped. Proper distance  
and speed of stripping  
should be determined by  
experience. It is an  
advantage to hold the gun  
further from the surface and  
to move forward slowly.  
Slower speed is  
NOTE:  
Users should independently  
evaluate the suitability of the  
product for their application.  
poisoning when stripping  
this type of paint by using  
adequate ventilation (such  
as a window fan in the  
compensated by the wider  
 
6
Maintenance Instructions  
All repairs and maintenance in Heating Elements  
Cleaning  
this instruction manual must  
Heating element abuse and  
Unplug heat gun before  
be performed by a qualified  
repair technician who is  
experienced with the repair of  
electric tools, a qualified  
service organization, or  
Master Appliance Corp.’s  
Repair Department.  
eventual burnout can occur  
from one of the following  
conditions:  
cleaning. To clean outside of  
tool, use only a mild soap and  
damp cloth. Do not use other  
cleaning agents, turpentine,  
gasoline, lacquer or paint  
thinner, or other solvents that  
may contain chemicals which  
are harmful to plastics and  
other insulating materials.  
Never immerse tool in a liquid  
or allow a liquid to enter inside  
the tool. Make sure all vents  
and openings are free and  
clear of debris.  
1) Inadequate blower speed  
2) High line voltage  
For prompt and efficient  
maintenance and repair  
service, return your product  
to:  
3) Improper attachment  
4) Improper placement of  
element or mica insulator  
sheets.  
Master Appliance Corp.  
Attn: Repair Department  
2420 - 18th Street  
5) Nozzle too close to work  
being heated (less than 1”).  
Racine, Wl 53403  
Please enclose a note  
describing your problem and  
your phone number.  
Lubrication  
The bearings are lubricated at  
the factory and require no  
further lubrication.  
WARNING: Always unplug  
your tool before performing  
any maintenance or repairs.  
Use only identical Master  
Appliance brand replacement  
parts.  
 
7
Exploded View  
 
8
Proheat® Varitemp Replacement Parts  
Proheat® Varitemp Heat Gun  
replacement parts and  
accessories are engineered  
and manufactured to precise  
Master Appliance  
other manufacturers are not  
responsibility or liability for  
difficulties resulting from the  
use of any other brand of  
replacement parts or  
accessories with a Master  
Heat Gun.  
produced to these precise  
specifications, and therefore  
may cause difficulties with or  
actual damage to a Master  
Heat Gun. Master Appliance  
cannot assume any  
specifications. Replacement  
parts and accessories from  
PH-1200  
Part No.  
PH-2200  
Part No.  
Item No.  
Description  
Switch assembly  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
15  
16  
17  
35028  
35029  
35002  
35040  
35031  
35010  
35011  
35034  
35013  
35014  
35015  
35018  
35038  
35037  
35036  
35033  
35028  
35030  
35002  
35040  
35032  
35010  
35011  
35035  
35013  
35014  
35015  
35018  
35039  
35037  
35036  
35033  
Cordset with connector  
Aluminum retaining spacer  
Motor & fan assembly  
Heating element kit with thermocouple  
Nozzle screws (4) & nuts (5)  
Housing screws (6)  
Right & left housings & labels  
Hanger hook  
Turbine housing  
Heat barrier  
Nozzle  
Housing labels (3)  
Knob  
Circuit board  
Thermocouple  
NOTE: All necessary hardware is included to make each replacement complete.  
 
9
Wiring Diagram  
Attachments  
Part No.  
Description  
35016  
Spreader Attachment  
35017  
Heat Shrink Attachment  
35026  
35027  
Nozzle Shield  
Spec. Con. & Red. Attach. (Varitemp only)  
50379  
51598  
Reducer Attachment (Varitemp only)  
Specialty Connector (Varitemp only)  
 
10  
Attachments  
Part No.  
Description  
35289  
Raychem Mini-Gun Adaptor  
35292  
35293  
35294  
Specialty Connector  
9/16" Reducer  
5/16" Reducer  
35216  
35309  
Bench Stand  
Attachment Kit  
5 of our most popular application tips  
35351  
Storage Case  
 
11  
One Year Full Warranty  
Your Proheat Varitemp® Heat  
Gun was carefully tested and  
inspected before it was  
allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not  
apply to you.  
must be made to Master  
Appliance and not the  
distributor. We decline  
responsibility where repairs  
have been made or attempted  
by others. Any different  
guarantee made by others is  
not authorized by us. If a  
warranty claim is to be made  
please return your Varitemp®  
Heat Gun prepaid, with proof  
of purchase and a note  
describing the problem to our  
Repair Department. See  
below.  
shipped from the factory. We  
warrant this product to be free  
from defects in materials and  
workmanship under normal  
use and service for one year  
from date of purchase. In the  
event of a defect in materials  
or workmanship, we will either  
repair or replace, without  
Master Appliance assumes no  
responsibility for and this  
warranty shall not cover any  
incidental or consequential  
damages from any defect in  
this product or its use. Some  
states do not allow the  
exclusion or limitation of  
incidental or consequential  
damages, so the above  
exclusion may not apply to  
you.  
charge, at our option, any part  
which in our judgement shows  
evidence of such defect.  
This warranty does not apply  
to the attachments, the brush  
motor, or the heating element,  
which are items requiring  
For repair service we charge  
a flat rate fee. Please call  
Master Appliance for the flat  
rate charge, return your  
Proheat Varitemp® Heat Gun  
prepaid, with a note  
This warranty gives you  
specific rights and you may  
also have other rights which  
may vary from state to state.  
periodic replacement, nor  
does it apply if the Proheat  
Varitemp® Heat Gun has been  
misused, abused, tampered  
with, or altered. At the end of  
the warranty period, Master  
Appliance shall be under no  
further obligation, expressed  
or implied. Some states do not  
describing the problem to:  
For warranty repair a proof  
of purchase receipt or other  
appropriate proof of date is  
required with your return for  
warranty repair to Master  
Appliance. All warranty claims  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 18th Street  
Racine, Wi 53403  
Phone (262) 633-7791  
Fax (262) 633-9745  
 
12  
Description et introduction  
Le Varitemp Proheat® Heat  
Gun est un pistolet à air  
chaud compact, léger et  
facile d'emploi. De taille  
réduite et de poids léger, il  
est facile à utiliser dans des  
endroits restreints, sans  
fatigue pour l'opérateur. Cet  
outil polyvalent fournit un flux  
rapide d'air chaud et convient  
à toute une variété  
d'applications nécessitant  
une source de chaleur sans  
flamme, telles que: activation  
des adhésifs, pliage et  
façonnage des matières  
plastiques, dégivrage des  
bobines gelées, séchage des  
négatifs et autres pièces,  
(jusqu'à 566°C/1 050°F).  
Comme pour tous les  
appareils qui dégagent des  
températures extrêmement  
élevées, indépendamment  
de la nature de votre  
application particulière,  
une prudence et un soin  
extrême s'imposent lors de  
l'utilisation de cet appareil.  
Nous vous recommandons  
donc d'accorder toute votre  
attention aux consignes de  
sécurité présentées dans  
ce manuel pour votre  
chauffage des solides et des  
liquides, desserrage des  
écrous et boulons, dépose du  
vinyle, rétraction des tubes  
isolants et des films  
d'emballage, ramollissement  
des matières dures et  
décapage des surfaces  
peintes. C'est la solution  
fiable chaque fois que vous  
avez besoin d'une source de  
chaleur rapide et portative.  
Les pistolets à air chaud  
constituent une source de  
chaleur sans flamme  
protection.  
extrêmement élevée  
Caractéristiques  
Modèle  
PH-1200  
PH-2200  
Volts  
120  
60 Hz  
220  
50 Hz, 60 Hz  
1300 max.  
6
Cycles  
Watts  
1450 max.  
12  
Ampères  
Temp. mesurée à 25 mm (1 po)  
de la buse  
566°C (1 050°F)  
1112 m/mn (3650 pi/min).  
0,43 m3/mn (15 pi3/min)  
0,79 kg (1 lb 12 oz)  
0,96 kg (2 lb 2 oz)  
1,83 m (6 pi)  
427°C (800°F)  
1112 m/mn (3650 pi/min)  
0,43 m3/mn (15 pi3/min)  
0,79 kg (1 lb 12 oz)  
0,96 kg (2 lb 2 oz)  
1,83 m (6 pi)  
Débit moyen (vitesse)  
Débit moyen (volume)  
Poids net.  
Poids à l'expédition  
Longueur du cordon  
Homologation  
UL & CSA  
Dimensions  
Longueur 210 mm x  
largeur 76 mm x  
hauteur 185 mm  
(8.25” x 3” x 7.3”)  
Longueur 210 mm x  
largeur 76 mm x  
hauteur 185 mm  
(8.25” x 3” x 7.3”)  
Diamètre de la buse (extrémité)  
33 mm (1.3”)  
33 mm (1.3”)  
 
13  
Importantes consignes de sécurité  
Un arrêt ou une pause prolongée  
certitude que le masque  
s’ajuste bien. Barbes et  
Lisez ces instructions.  
AVERTISSEMENT: Prêtez  
sur un point de la surface de travail  
peut enflammer le panneau ou le  
matériau situé derrière le panneau.  
moustaches risquent de  
gêner le scellement  
beaucoup d'attention quand vous  
décapez des surfaces peintes.  
Les raclures, résidus et vapeurs  
de la peinture peuvent contenir  
du plomb, qui est un poison.  
Toutes les peintures datant  
d'avant 1977 peuvent contenir du  
plomb, et la peinture appliquée  
aux bâtiments avant 1950  
convenable des masques.  
LES MASQUES EN PAPIER  
SONT INACCEPTABLES.  
7) Utilisez le pistolet à air chaud  
avec précaution. Veillez à  
déplacer l'appareil  
continûment car une chaleur  
excessive dégage des  
vapeurs qui peuvent être  
respirées par l'opérateur.  
8) Ne laissez ni nourriture ni  
boisson dans la zone de  
travail. Lavez-vous les  
mains, les bras et la figure et  
rincez-vous la bouche avant  
de manger ou de boire. Ne  
fumez pas, ne mâchez pas  
de gomme ou de tabac dans  
la zone de travail.  
9) Nettoyez toute la peinture  
décollée et la poussière en  
épongeant le plancher.  
Les personnes travaillant au  
décapage de la peinture doivent  
respecter ces directives:  
1) Travaillez à l'extérieur. Si  
c'est impossible, veillez à  
assurer la ventilation  
adéquate de votre zone de  
travail. Ouvrez les fenêtres  
et installez un aérateur  
aspirant dans l'une d'elle.  
Ayez l'assurance que  
l'aérateur déplace l'air de  
l'intérieur vers l'extérieur.  
2) Retirez ou couvrez tapis,  
carpettes, meubles,  
vêtements, ustensiles de  
cuisine et conduites d'air.  
3) Posez des bâches dans la  
zone de travail pour recueillir  
toutes les écailles ou les  
raclures de peinture. Portez  
des vêtements de protection:  
blouses et combinaisons de  
travail, et casquettes.  
contient probablement du plomb.  
Une fois déposé sur les surfaces,  
le contact de la main à la bouche  
peut avoir pour résultat  
l'ingestion de plomb. L'exposition  
même à de bas niveaux de  
plomb peut causer des lésions  
irréversibles au cerveau et au  
système nerveux; les jeunes  
enfants et les foetuses sont  
particulièrement vulnérables.  
Avant d'entreprendre le décapage  
de surfaces peintes, déterminez si  
la peinture que vous enlevez  
contient du plomb. Cette opération  
peut être réalisée par vos  
Utilisez un chiffon humide  
pour nettoyer tous les murs,  
les appuis de fenêtre et  
toutes les surfaces qui  
services de santé locaux ou par  
un professionnel utilisant un  
analyseur de peinture pour vérifier  
la teneur en plomb de la peinture à  
décaper. LA PEINTURE À BASE  
DE PLOMB DOIT ÊTRE  
4) Travaillez dans une pièce à  
la fois. Le mobilier sera  
déménagé ou placé au  
retiennent peinture ou  
poussière. NE BALAYEZ  
PAS, N'ESSUYEZ PAS À  
SEC, N'UTILISEZ PAS UN  
ASPIRATEUR. Lavez et  
épongez les surfaces avec  
un détergent à haute teneur  
en phosphate ou en  
centre de la pièce et couvert.  
Les portes seront scellées  
avec des bâches pour mettre  
à l'abri les autres pièces de  
l'habitation.  
5) Les enfants, les femmes  
enceintes ou susceptibles de  
l'être, les femmes allaitantes,  
ne doivent pas pénétrer dans  
la zone de travail jusqu'à ce  
que les travaux et le  
nettoyage soient terminés.  
6) Portez un masque respiratoire  
anti-poussière ou un masque  
à deux filtres (poussière et  
émissions) approuvé par  
l'Occupational Safety and  
Health Administration  
(OSHA), le National Institute  
of Safety and Health (NOSH)  
ou le United States Bureau of  
Mines. Ces masques et filtres  
remplaçables sont disponibles  
dans toutes les grandes  
quincailleries. Ayez la  
DÉCAPÉE PAR UN  
PROFESSIONNEL SEULEMENT,  
ET SANS EMPLOYER UN  
PISTOLET À AIR CHAUD.  
phosphate trisodique (TSP).  
10) À la fin de chaque session  
de travail, mettez les  
Les surfaces cachées (derrière  
les murs, les plafonds, les  
planchers, les intrados et autres  
cloisons, par exemple)  
renferment souvent des  
matériaux inflammables  
susceptibles d'être enflammés  
quand on utilise le pistolet à air  
chaud à proximité.  
L'inflammation de ces matériaux  
n'est pas toujours remarquée et  
peut causer des dommages  
matériels et corporels.  
raclures de peinture et les  
débris dans un sac en  
plastique double, fermez-le  
avec du ruban adhésif ou  
des liens et mettez-le au  
rebut comme il convient.  
11) Enlevez vos vêtements de  
protection et vos chaussures  
de travail dans la zone de  
travail pour éviter de trans-  
porter de la poussière dans  
le reste de l'habitation. Lavez  
les vêtements de travail  
séparément. Essuyez les  
chaussures avec un chiffon  
humide qui sera ensuite lavé  
Quand vous travaillez à proximité  
de ces emplacements, veillez à  
faire effectuer au pistolet un  
mouvement continu de va-et-vient.  
 
14  
(suite)  
Importantes consignes de sécurité  
avec les vêtements de travail.  
Lavez soigneusement vos  
cheveux et votre corps à l'eau  
et au savon.  
18) Évitez tout contact direct entre  
la buse et votre surface de  
travail. Décapez la peinture  
avec la buse à une distance  
d'au moins 25 mm (1 po) de la  
surface de travail.  
cordon de manière à éviter le  
renversement de l'appareil.  
27) Ayez toujours un extincteur  
plein à portée de la main.  
28) Surveillez l'appareil en  
permanence lorsqu'il est  
allumé ou en cours de  
12) AVERTISSEMENT: Afin de  
réduire les risques d'incendie  
ou d'électrocution, n'exposez  
jamais votre pistolet à air  
chaud à la pluie ou à  
19) Veillez à la propreté de votre  
zone de travail. Désordre et  
encombrement favorisent les  
accidents ou les blessures.  
20) Tenez l’appareil hors de  
portée des enfants. Les  
personnes étrangères au  
travail en cours doivent se  
tenir à l'écart de la zone de  
travail. Ne les laissez pas  
toucher l'appareil ou sa  
refroidissement.  
29) Restez alerte. N'utilisez pas  
cet outil quand vous êtes  
fatigué. Ayez recours à votre  
bon sens et accordez une  
attention soutenue à votre  
travail.  
30) Rangez votre pistolet  
convenablement. Laissez-le  
refroidir avant de le ranger.  
Rangez-le dans un endroit  
sec, à une certaine hauteur  
ou sous clé, hors de portée  
des enfants.  
31) Débranchez toujours l'appareil  
avant de procéder à son  
entretien. Utilisez seulement  
des pièces de rechange de  
marque Master Appliance.  
Nous recommandons de faire  
effectuer tous les travaux  
d'entretien par un technicien  
qualifié, expérimenté dans la  
réparation des outils  
l'humidité. Rangez-le à  
l'intérieur. Branchez-le  
seulement sur des prises  
mises à la terre.  
13) N'utilisez aucun adaptateur de  
prise et n'ôtez en aucun cas la  
broche de terre de la fiche.  
Cet outil est muni d'une fiche  
à 3 broches et d'un système  
de mise à la terre à 3 fils. Ne  
le branchez que sur des  
prises adéquatement mises à  
la terre.  
rallonge.  
21) Utilisez l’ appareil dans une  
zone bien aérée. Ne l'utilisez  
pas à proximité de liquides  
inflammables ou dans un  
milieu propice aux explosions  
(en présence de gaz, vapeurs  
ou poussière).  
14) Ne raccordez ce pistolet à air  
chaud qu'à des circuits de  
tension nominale adéquate,  
afin d'éviter la surchauffe des  
systèmes électriques.  
15) Les pistolets à air chaud  
Proheat émettent, par la buse,  
une chaleur pouvant atteindre  
jusqu'à 566°C  
22) Éliminez tous matériaux  
hautement inflammables et  
autres débris de la zone de  
travail.  
23) Portez des lunettes de  
protection pendant toute la  
durée du travail.  
(1 050°F). Ne dirigez jamais  
ce flux d'air chaud vers vos  
vêtements, vos mains ou  
toute autre partie de votre  
corps. N'utilisez jamais cet  
appareil comme sèche-  
cheveux.  
électriques, par un organisme  
d'entretien qualifié ou par notre  
personnel technique.  
24) Quand vous utilisez une  
rallonge, utilisez seulement un  
cordon à 3 fils avec mise à la  
terre, d'une capacité minimale  
de calibre 14. Nous  
32) AVERTISSEMENT: LORSQU’IL  
EST UTILISÉ POUR LE SOUDAGE  
OU POUR UN AUTRE USAGE  
recommandons les cordons  
pour usage extérieur  
SEMBLABLE, CET APPAREIL DÉGAGE  
DES PRODUITS CHIMIQUES QUE  
L’ÉTAT DE CALIFORNIE ESTIME  
CAPABLES DE CAUSER LE CANCER  
ET DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D’AUTRES  
DÉSORDRES DE REPRODUCTION.  
16) Laissez refroidir l'orifice de la  
buse et son cylindre de  
reconnus par les Underwriters  
Laboratories (UL) aux États-  
Unis ou par l'Association  
Canadienne de Normalisation  
(ACNOR) au Canada. Les  
cordons pour usage extérieur  
conviennent également aux  
applications intérieures.  
25) Ne soumettez le cordon à  
aucun traitement abusif. Ne  
débranchez jamais l'appareil  
en tirant sur le cordon et ne le  
portez jamais en le tenant par  
le cordon.  
protection avant de les  
toucher. En mode «HOT»  
[chaud], la buse dégage une  
température extrêmement  
élevée. Tenez toujours  
l'appareil par sa poignée, ou  
utilisez le support permanent.  
17) Faites fonctionner votre  
pistolet en mode «COOL»  
[froid] avant de l'éteindre. Il  
faut environ 3 minutes pour  
refroidir la buse et son  
Pour faire réparer un appareil à  
l'usine, envoyez-le à l'adresse  
suivante:  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
cylindre protecteur. Après  
avoir éteint l'appareil, posez-le  
sur son support avec la buse  
pointant vers le haut.  
Racine, WI 53403 U.S.A.  
26) Lorsque vous ne le tenez pas  
à la main, posez le pistolet sur  
Conservez ces instructions.  
Download from Www.Somaunnueaslusr.fcaocemp.laAtel.lPMlaacenzulaels Search And Download.  
15  
Mode d'emploi  
La quantité adéquate de  
chaleur convenant à chaque  
application dépend de la  
Déplacez l'appareil d'un  
mouvement de va-et-vient  
doux, à moins qu'une  
3) Pour éteindre le pistolet  
après l'avoir utilisé, placez  
l'interrupteur en position  
«COOL» [froid]. Laissez  
l'appareil fonctionner ainsi  
pendant environ trois  
minutes, pour lui permettre  
de se refroidir. Posez  
l'appareil debout avec la  
buse pointant vers le haut.  
distance existant entre la buse concentration de chaleur ne  
et la surface de travail, et le  
temps durant lequel la chaleur  
est appliquée à la surface de  
travail.  
soit souhaitable.  
Fonctionnement du pistolet:  
1) Branchez le pistolet sur une  
prise à tension nominale  
adéquate.  
Nous vous recommandons,  
avant chaque type  
d'application, d'essayer  
l'appareil sur une pièce de  
rebut. Approchez prudemment  
l'appareil de la surface jusqu'à  
obtention de la combinaison  
adéquate de règlement de la  
chaleur, de distance de la  
surface de travail et de durée  
d'application.  
4) Placez l'interrupteur en  
position «OFF» [arrêt].  
2) Placez l'interrupteur à  
bascule en position «HOT»  
[chaud]. Le pistolet  
atteindra sa température de  
fonctionnement au terme  
d'environ deux minutes.  
ATTENTION: Ne placez pas  
l'appareil sur le côté quand  
vous utilisez les accessoires  
d'élargissement ou de  
rétraction.  
Types d'applications  
Emballage sous film  
rétractable  
Utilisez une chaleur faible  
Décapage de la peinture  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
Installation des vinyles  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
ou forte.  
Cintrage des tubes en PVC Séchage des négatifs  
Utilisez une chaleur forte. Utilisez une chaleur faible.  
Rétraction des tubes  
isolants  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
 
16  
Consignes de sécurité pour le décapage de surfaces peintes  
1) AVERTISSEMENT: Lors de  
l'utilisation d'un pistolet à air  
chaud, comme pour tous les  
autres outils de chauffage,  
conservez un extincteur à  
portée de la main et prenez  
toutes les précautions contre  
l'incendie raisonnables.  
peinture à base de plomb,  
veillez à assurer une  
aidera à déterminer la  
distance et la vitesse de  
décapage adéquates. Il est  
préférable de maintenir le  
pistolet à une certaine  
distance de la surface et de  
l'en approcher lentement. Le  
ralentissement de la vitesse  
sera compensé par la  
ventilation adéquate (à  
l'aide, par exemple, d'un  
aérateur aspirant) et à  
maintenir propre votre zone  
de travail. En présence de  
poussière ou de vapeurs,  
utilisez un respirateur à filtre  
à plomb. Dans la mesure du  
possible, travaillez à  
L'usage de ce pistolet à air  
chaud est déconseillé sur les  
surfaces creuses  
(revêtement de murs  
extérieurs, murs intérieurs,  
intrados, cloisons et  
partitions, etc.). Ces surfaces  
renferment souvent des  
matériaux inflammables tels  
que poussière, copeaux de  
bois, matière isolante, nids  
de rongeurs et autres débris  
susceptibles de prendre feu.  
largeur accrue de la surface  
ramollie. La chaleur  
pénétrera également plus en  
profondeur.  
l'extérieur.  
L'absence de précautions  
adéquates lors du traitement  
de peinture à base de plomb  
entraîne un risque de  
saturnisme. Pour plus de  
détails, voir les instructions  
présentées sous le titre  
«Décapage.»  
2) Lorsque la peinture  
commence à se boursoufler  
et à former des bulles,  
déplacez lentement et  
uniformément le pistolet  
au-dessus de la surface.  
Commencez immédiatement  
à décaper avec un grattoir  
(un grattoir mural de 50 mm  
[2 po] assure les meilleurs  
résultats) pour éliminer la  
peinture décollée. Pré-  
3) N'utilisez aucun décapant  
chimique de peintures. Ces  
produits son inflammables et  
peuvent dégager des  
Votre pistolet à air chaud  
convient particulièrement  
bien au décapage de bois  
massif à moulures, tels que  
garnitures d'intérieur,  
moulures, tournages, portes,  
balustrades et garnitures de  
porches et vérandas, etc.  
vapeurs nocives.  
chauffez le grattoir tout en  
chauffant la surface peinte,  
pour accélérer le décapage.  
4) Veillez à assurer une  
ventilation adéquate (à  
l'aide, par exemple, d'un  
aérateur aspirant), et à la  
propreté de votre zone de  
travail.  
a. Le décapage à l'air chaud  
est rendu possible grâce  
au ramollissement des  
peintures organiques sous  
l'effet de températures  
élevées. Une fois ramollie,  
la peinture peut être  
aisément soulevée sans  
abîmer la surface qu'elle  
recouvre.  
Lors du décapage de  
surfaces peintes, veillez à ne  
jamais interrompre le  
mouvement de va-et-vient  
du pistolet. Un arrêt ou une  
pause prolongée sur un  
point de la surface pourrait  
enflammer la surface de  
travail ou le matériau qui se  
trouve derrière cette surface.  
5) Portez des gants et des  
lunettes de protection  
pendant toute la durée du  
travail.  
6) Ayez toujours un extincteur  
plein à portée de la main.  
b. Pour décaper les rainures  
de moulures, vous pouvez  
créer vos propres  
2) Veillez à ne pas inhaler ou  
avaler de peinture à base de  
plomb, sous quelque forme  
que ce soit. On trouve ce  
type de peinture dans de  
nombreux bâtiments  
7) Restez alerte. Ayez recours  
à votre bon sens et accordez  
une attention soutenue à  
votre travail.  
grattoirs. Les vieux  
tournevis à tête émoulue  
et les couteaux à linoléum  
sont souvent utiles.  
Décapage des surfaces  
peintes  
anciens. La poussière, les  
raclures, résidus et vapeurs  
de peinture à base de plomb  
sont extrêmement nocifs.  
Pour éviter toute intoxication  
possible lors du décapage  
de surfaces revêtues de  
3) Placez l'interrupteur en  
position «LOW» [faible]  
quand vous avez terminé.  
Laissez l'appareil fonctionner  
ainsi pendant trois minutes  
et placez l'interrupteur en  
position «OFF» [arrêt].  
1) Pour décaper une surface  
peinte, allumez l'appareil et  
tenez-le à environ 25 mm  
(1 po) de la surface à  
décaper. L'expérience vous  
 
17  
Entretien  
Toutes les réparations et  
opérations d'entretien  
recommandées dans ce  
manuel doivent être  
accomplies par un technicien  
qualifié et expérimenté dans  
la réparation des outils  
électriques, par un organisme  
d'entretien qualifié ou par le  
Service Clientèle de la Master  
Appliance Corp.  
Éléments de chauffage  
Nettoyage  
L'usage abusif et le claquage  
éventuel de l'élément de  
chauffage peuvent résulter de  
l'une des conditions suivantes: d'un savon doux et d'un  
chiffon humide. N'utilisez pas  
1) Vitesse inadéquate de la  
soufflante.  
Débranchez le pistolet à air  
avant de le nettoyer. Nettoyez  
l'extérieur de l'appareil à l'aide  
d'autres produits de  
nettoyage: térébenthine,  
essence, diluant de vernis ou  
de peinture ou autres  
2) Haute tension de ligne.  
3) Accessoire inapproprié.  
dissolvants pouvant contenir  
des substances chimiques  
susceptibles d'endommager  
les pièces en plastique et  
autres matières isolantes. Ne  
plongez jamais l'appareil dans  
un liquide; ne laissez jamais  
de liquide pénétrer à  
Pour un service d'entretien et  
de réparation rapide et  
efficace, renvoyez votre  
appareil à:  
4) Placement incorrect de  
l'élément ou des feuilles  
isolantes au mica.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
5) La buse est trop  
rapprochée de la pièce de  
travail en cours de  
réchauffement (moins de  
25 mm [1 po]).  
l'intérieur. Veillez à ce  
qu'aucun débris n’obstrue les  
orifices de ventilation et  
autres.  
Racine, WI 53403 U.S.A.  
Veuillez joindre à votre colis  
une note décrivant le  
problème rencontré ainsi que  
votre numéro de téléphone.  
Lubrification  
Les paliers sont huilés en  
usine et ne requièrent aucune  
autre lubrification.  
AVERTISSEMENT:  
Débranchez toujours votre  
appareil avant de procéder à  
une opération d'entretien ou  
de réparation. Utilisez  
seulement des pièces de  
rechange de marque Master  
Appliance identiques à celles  
à remplacer.  
 
18  
Vue en éclaté  
 
19  
Pièces de rechange pour le Varitemp Proheat® Heat Gun  
Les pièces de rechange et  
accessoires du pistolet à air  
Varitemp Proheat® sont  
conçus et fabriqués  
conformément aux  
spécifications précises de  
Master Appliance. Les pièces  
de rechange et accessoires  
d'autres fabricants ne sont  
pas produits selon ces  
spécifications précises et  
peuvent dès lors être source  
de problèmes - voire de  
dégâts. Master Appliance  
n'assumera aucune  
responsabilité ou obligation en  
cas de difficultés liées à  
l'utilisation de pièces de  
rechange ou d'accessoires  
d'autres marques sur un  
pistolet à air chaud Proheat.  
PH-1200  
N° de pièce  
PH-2200  
N° de pièce  
N° d'article  
Description  
Ensemble interrupteur  
Cordon avec connecteur  
Entretoise de retenue en aluminium  
Ensemble moteur et soufflante  
Élément de chauffage avec thermocouple  
Vis (4) et écrous (5) de buse  
Vis (6) de boîtier  
Boîtiers droite & gauche et étiquettes  
Crochet de suspension  
Boîtier de turbine  
Barrière d'isolation  
Buse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
15  
16  
17  
35028  
35029  
35002  
35040  
35031  
35010  
35011  
35034  
35013  
35014  
35015  
35018  
35038  
35037  
35036  
35033  
35028  
35030  
35002  
35040  
35032  
35010  
35011  
35035  
35013  
35014  
35015  
35018  
35039  
35037  
35036  
35033  
Étiquettes (3) de boîtier  
Bouton de réglage  
Plaquette à circuits imprimés  
Thermocouple  
NOTA: Toute la visserie nécessaire à l'exécution du remplacement est incluse.  
 
20  
Schéma de câblage  
CIRCUIT IMPRIMÉ  
CÂBLE À THERMOCOUPLE  
REPLIER LE BOUT DU CÂBLE  
DANS L’ÉVENT  
CONNEXION À BOUTS FERMÉS  
CÂBLES BLANCS  
CONNEXION À BOUTS FERMÉS  
SOUDURE  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
CÂBLES BLEUS  
CÂBLE VERT  
CÂBLE BLANC  
MONTAGE DU CÂBLE 120 V  
CÂBLE NOIR  
INTERRUPTEUR  
TROUVER LA BORNE  
SIMPLE LA PLUS PROCHE  
DU MOTEUR  
MONTAGE DU CÂBLE BLEU  
Accessoires  
N° de pièce  
Description  
35016  
Accessoire d’élargissement  
35017  
Accessoire de rétrécissement  
Protège-buse  
35026  
35027  
Connecteur de spécialité et accessoire réducteur  
(sur modèle Varitemp seulement)  
50379  
Accessoire réducteur  
(sur modèle Varitemp seulement)  
51598  
Connecteur de spécialité  
(sur modèle Varitemp seulement)  
 
21  
Attachments  
Part No.  
Description  
35289  
Adaptateur pistolet Raychem  
35292  
35293  
35294  
Connecteur de spécialité  
Raccord réducteur de 14 mm  
Raccord réducteur de 8 mm  
35216  
35309  
Socle  
Trousse d'accessoires  
5 de nos buses les plus démandées  
35351  
Étui de rangement  
 
22  
Garantie totale d'un an  
Votre Varitemp Proheat® Heat  
Gun a été soigneusement  
testé et inspecté avant de  
quitter l'usine. Il est garanti  
contre tout défaut de matériel  
ou de fabrication révélé dans  
des conditions d'usage et  
d'entretien normales pendant  
une période d'un an à compter  
de la date d'achat de  
l'appareil. En cas de défaut de  
matériel ou de fabrication,  
nous réparerons ou  
remplacerons gratuitement, à  
notre gré, toute pièce qui,  
d'après notre jugement,  
la durée d'une garantie  
implicite, de sorte que la  
limitation ci-dessus ne  
s'applique peut-être pas à  
votre cas.  
concessionnaire. Nous  
déclinons toute responsabilité  
pour les réparations ou  
tentatives de réparation  
exécutées par des tiers. Nous  
n'autorisons aucune garantie  
différente offerte par des tiers.  
En cas de réclamation aux  
termes de la garantie, veuillez  
renvoyer votre appareil  
Varitemp Proheat® en port  
payé, accompagné d'une  
preuve d'achat et d'une note  
décrivant le problème  
Master Appliance décline  
toute responsabilité pour, et  
cette garantie ne couvre,  
aucun dommage fortuit ou  
consécutif dû à un défaut de  
ce produit ou à son utilisation.  
Certaines provinces  
interdisent l'exclusion ou la  
limitation des dommages  
fortuits ou consécutifs; il est  
donc possible que l'exclusion  
ci-dessus ne s'applique pas à  
votre cas.  
rencontré à notre  
Département entretien.  
Voir ci-dessous.  
présente un tel défaut.  
Réparation: Nous facturons  
un taux forfaitaire. Veuillez  
demander le taux forfaitaire à  
Master Appliance et renvoyer  
votre appareil Varitemp  
Cette garantie ne couvre ni  
les accessoires, ni le moteur  
(électrique) à balais, ni  
l'élément de chauffage, qui  
sont des articles nécessitant  
un remplacement périodique.  
Elle ne sera pas non plus  
applicable en cas d'usage  
inadéquat ou abusif, de  
La présente garantie vous  
assure le bénéfice de droits  
précis, éventuellement  
complétés par d'autres,  
suivant la législation  
Proheat® en port payé,  
accompagné d'une note  
décrivant le problème à:  
provinciale applicable.  
Réparation aux termes de la  
garantie: Un reçu ou toute  
preuve d'achat datée  
appropriée est exigée pour le  
renvoi de votre appareil à  
Master Appliance. Toute  
réclamation aux termes de la  
garantie doit être adressée à  
Master Appliance et non au  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
modification ou de  
manipulation. Au terme de la  
période de garantie, la société  
Master Application ne sera  
plus tenue par aucune  
obligation de garantie,  
expresse ou tacite. Certaines  
provinces interdisent de limiter  
Racine, Wi 53403 U.S.A.  
Téléphone: (262) 633-7791  
Télécopieur: (262) 633-9745  
 
23  
Descripción e introducción  
La Varitemp Proheat®® Heat  
Gun es una pistola de aire  
caliente compacta, ligera de  
peso y fácil de usar. Su  
tamaño compacto y ligereza  
de peso facilitan su empleo en  
lugares estrechos con el  
mínimo de fatiga para el  
materiales plásticos, descon-  
Las pistolas de aire caliente  
son una fuente de calor sin  
llamas extremadamente  
elevado (hasta 566°C/1050°F).  
Como con cualquier otro  
producto que genera  
gelación de serpentines  
congelados, secado de  
negativos y de piezas,  
calentamiento de sólidos y  
líquidos, aflojamiento de  
tuercas y tornillos, remoción de temperaturas extremada-  
vinilo, contracción de tubos  
y envolturas, ablandamiento  
de materiales y remoción de  
pintura. Es su respuesta  
confiable para dondequiera  
que requiera calor rápido  
y portátil.  
mente elevadas, indepen-  
dientemente del tipo de  
aplicación, siempre tome  
las debidas precauciones  
de seguridad al utilizar esta  
herramienta. Para su  
protección, recomendamos  
que se preste atención  
especial a las instrucciones  
de seguridad presentadas  
en este manual.  
operador. Esta herramienta  
para usos múltiples,  
proporciona un flujo rápido de  
aire caliente y es adecuada  
para una variedad de usos de  
calor sin llamas tales como la  
activación de adhesivos,  
conformación y dobladura de  
Especificaciones  
Modelo  
PH-1200  
PH-2200  
Voltios  
Ciclos  
120  
60 Hz  
220  
50 Hz, 60 Hz  
1300 máx.  
6
Vatios  
1450 máx.  
12  
Amperios  
Temp. medida a 25 mm (1")  
de la boquilla  
566°C (1050°F) máx.  
427°C (800°F)máx.  
Velocidad de aire  
1112 m/min  
(3650 pies/min)  
1112 m/min  
(3650 pies/min)  
Volumen de aire  
0,43 m3/min  
0,43 m3/min  
(15 pies3/min)  
(15 pies3/min)  
Peso neto  
0,79 kg (1 lb 12 oz)  
0,96 kg (2 lb 2 oz)  
1,83 m (6 pies)  
UL y CSA  
0,79 kg (1 lb 12 oz)  
0,96 kg (2 lb 2 oz)  
1,83 m (6 pies)  
Peso de embarque  
Longitud del cable eléctrico  
Aprobaciones  
Dimensiones generales  
Longitud 210 mm x  
anchura 76 mm x  
altura 185 mm  
Longitud 210 mm x  
anchura 76 mm x  
altura 185 mm  
(8.25" x 3" x 7.3")  
(8.25" x 3" x 7.3")  
Diámetro de la boquilla (extremo)  
33 mm ( 1.3")  
33 mm ( 1.3")  
 
24  
Importantes instrucciones de seguridad  
o prolongar una pausa en un  
principales ferreterías.  
Cerciórese de que la careta  
le asiente bien. Las barbas y  
pelos de la cara pueden  
impedir que las caretas sellen  
debidamente. LAS CARETAS  
DE PAPEL NO SON  
Lea estas instrucciones.  
punto determinado podría inflamar  
el panel sobre el cual se trabaja o  
el material detrás del mismo.  
Para quitar pintura, siga estas  
directrices:  
AVISO: Al remover pinturas hay  
que tener un cuidado  
extraordinario. Las peladuras,  
residuos y vapores de pintura  
pueden contener plomo, lo cual  
es venenoso. Cualquier pintura  
aplicada antes de 1977 puede  
contener plomo y es casi seguro  
que las pinturas aplicadas a  
casas antes de 1950 contengan  
plomo. Una vez depositado sobre  
superficies, el contacto de la  
mano a la boca puede resultar en  
la ingestión de plomo. La  
1) Si es posible, mueva al aire  
libre la pieza en que se vaya  
a trabajar. Si no es posible,  
mantenga el área de trabajo  
bien ventilada. Abra las  
ADECUADAS.  
7) Tenga cuidado al trabajar con  
la pistola de aire caliente.  
Mantenga en movimiento  
continuo la pistola ya que un  
calor excesivo generará  
vapores que pueden ser  
inhalados por el operador.  
8) Mantenga los alimentos y  
bebidas fuera del área de  
trabajo. Antes de comer o  
tomar algo, lávese las  
manos, los brazos y la cara y  
enjuáguese la boca. No fume  
en el área de trabajo, ni use  
goma o tabaco de masticar.  
9) Limpie toda la pintura y polvo  
removidos trapeando el  
suelo. Use una tela húmeda  
para limpiar todas las  
ventanas y coloque un  
ventilador extractor en una de  
ellas. Esté seguro de que el  
ventilador esté moviendo el  
aire desde adentro hacia  
afuera.  
exposición hasta de pequeños  
niveles de plomo puede provocar  
daños irreversibles al cerebro y al  
sistema nervioso; los niños  
jóvenes y nonatos son  
2) Remueva o cubra cualquier  
alfombra o alfombrilla,  
mueble, ropa, utensilio de  
cocina o conducto de aire.  
3) Coloque cubiertas protectoras  
en el área de trabajo para  
recoger las astillas o  
peladuras de pintura. Use  
ropa protectora tales como  
camisas de trabajo  
adicionales, overoles y  
sombreros.  
especialmente vulnerables.  
Antes de comenzar cualquier  
proceso de remoción de pintura,  
determine si la pintura que se  
esté removiendo contiene o no  
contiene plomo. Esto lo puede  
realizar su departamento local de  
salubridad o un profesional que  
utiliza un analizador de pinturas  
para determinar el contenido de  
plomo en la pintura que se vaya a  
remover. LAS PINTURAS CON  
BASE DE PLOMO SÓLO LAS  
DEBEN REMOVER LOS  
paredes, soleras y cualquier  
otra superficie donde puede  
alojarse la pintura o el polvo.  
NO BARRA, SACUDA EN  
SECO O PASE UNA  
4) Trabaje en una habitación a  
la vez. Remueva los muebles  
o colóquelos en el centro de  
la habitación y cúbralos.  
Segregue las áreas de  
ASPIRADORA. Para lavar y  
trapear las áreas, use un  
detergente de alto contenido  
de fosfato o un fosfato  
trabajo del resto de la  
vivienda sellando las puertas  
con cubiertas protectoras.  
5) Los niños, las mujeres en  
estado de gestación o  
PROFESIONALES Y NO SE  
DEBEN REMOVER  
EMPLEANDO UNA PISTOLA  
DE AIRE CALIENTE.  
trisódico (TSP).  
10) Al finalizar cada sesión de  
trabajo, coloque las  
potencialmente en estado de  
gestación y las mujeres que  
estén criando niños, no  
deben estar presentes en el  
área de trabajo hasta haberse  
finalizado las tareas y  
realizado una limpieza total.  
6) Use una careta respiratoria o  
careta con filtro doble (polvo y  
vapores) que haya sido  
peladuras de pintura y los  
desechos en una bolsa  
Las áreas escondidas que se  
encuentran detrás de paredes,  
cielos rasos, pisos, tablas de  
sofitos y otros paneles pueden  
contener materiales inflamables  
los cuales podrían ser inflamados  
por el calor de la pistola de aire  
caliente al trabajar por esos  
lugares. La inflamación de estos  
materiales puede que no sea  
aparente de inmediato y puede  
redundar en daños materiales y  
corporales.  
plástica doble; ciérrela con  
cinta adhesiva o cintas de  
amarrar y deshágase de ellos  
en la forma debida.  
11) Quite la ropa protectora y los  
zapatos de trabajo dentro del  
área de trabajo para evitar  
ensuciar el resto de la  
aprobada por la Occupational  
Safety and Health Adminis-  
tration (OSHA), el National  
Institute of Safety and Health  
(NIOSH), o el United States  
Bureau of Mines. Estas  
vivienda con polvo. Lave  
separadamente la ropa de  
trabajo. Limpie los zapatos  
empleando una tela mojada  
que se lavará con la ropa de  
trabajo. Lávese debidamente  
el pelo y el cuerpo usando  
jabón y agua.  
Al trabajar en estos lugares,  
siempre mantenga la pistola con  
un movimiento continuo hacia  
adelante y hacia atrás. Detenerse  
caretas y los filtros de  
repuesto para las mismas se  
encuentran disponibles en las  
 
25  
(continuación)  
Importantes instrucciones de seguridad  
12) AVISO: Para reducir el riesgo  
de incendio o de choque  
eléctrico, no exponga su  
pistola de aire caliente a la  
lluvia o humedad. Guárdela  
bajo techo. Conecte la  
18) No toque la superficie de  
26) Cuando la herramienta no se  
esté sujetando con la mano,  
colóquela sobre una superficie  
nivelada. Coloque el cable  
eléctrico de manera que no  
provoque el vuelco de la  
trabajo con la boquilla.  
Remueva la pintura  
manteniendo la cara de la  
boquilla a una distancia de por  
lo menos 25 mm (1 pulg) de la  
superficie de trabajo.  
herramienta sólo a un  
herramienta.  
tomacorriente con conexión a  
tierra.  
19) Mantenga su área de trabajo  
limpia. Las áreas de trabajo  
descuidadas o desordenadas  
pueden provocar los  
27) Mantenga a su alcance un  
extinguidor de incendios  
13) No use adaptadores de  
enchufe ni remueva la espiga  
de tierra del enchufe. Esta  
herramienta está equipada  
con un enchufe para 3 espigas  
y un sistema eléctrico trifilar  
conectado a tierra. Haga la  
conexión solamente en  
tomacorrientes debidamente  
conectados a tierra.  
debidamente cargado.  
28) No deje desatendida la  
herramienta mientras esté en  
marcha o enfriándose.  
accidentes y lesiones.  
20) Mantenga esta herramienta  
fuera del alcance de los niños.  
Las personas ajenas al trabajo  
en curso deben quedar a una  
distancia prudencial del área  
de trabajo. No las permita  
tocar la herramienta o su cable  
de extensión.  
29) Esté alerta. Si está cansado,  
no trabaje con la herramienta.  
Use el sentido común y  
atienda lo que esté haciendo.  
30) Guarde la herramienta en la  
forma adecuada. Deje enfriar  
la herramienta antes de  
14) Para evitar el recalentamiento  
del sistema eléctrico, sólo use  
la pistola de aire caliente en  
circuitos con la capacidad  
adecuada  
21) Use esta herramienta en un  
área bien ventilada. No la use  
cerca de líquidos inflamables o  
en un ambiente explosivo (en  
presencia de vapores, gases o  
polvo).  
22) Remueva del área de trabajo  
todos los materiales altamente  
inflamables y otros desechos.  
23) Siempre use gafas protectoras  
cuando trabaje con esta  
herramienta.  
24) Al usar una extensión, sólo  
use un cable eléctrico trifilar  
conectado a tierra con una  
capacidad mínima de calibre  
14. Recomendamos que estos  
cables sean aprobados por  
Underwriters Laboratories (UL)  
en los EE.UU. o por la  
guardarla. Guarde la  
herramienta en un lugar seco,  
alto y bajo llave. Manténgala  
fuera del alcance de los niños.  
31) Antes de realizar cualquier  
mantenimiento, siempre  
15) La pistola Varitemp Proheat®  
puede emitir por su boquilla un  
calor sin llamas con  
desconecte la herramienta. Al  
dar servicio a la herramienta,  
sólo use las piezas de  
repuesto Master Appliance.  
Recomendamos que todo  
mantenimiento sea realizado  
por un técnico experimentado  
en la reparación de  
temperaturas hasta 566°C  
(1050°F). No dirija esta  
corriente de aire caliente hacia  
su ropa, las manos u otras  
partes del cuerpo. No use la  
herramienta como secador de  
pelo.  
16) Deje enfriarse la abertura de la  
boquilla y su protector antes  
de tocarlos. Estando en el  
modo "HOT" [caliente], la  
boquilla genera un calor  
extremadamente intenso.  
Siempre sujete la herramienta  
por su agarradera o use el  
pedestal que está  
herramientas eléctricas, o por  
una organización de servicio  
calificada, o por nuestro  
personal de reparaciones.  
32) ADVERTENCIA: EL ESTADO DE  
CALIFORNIA TIENE CONOCIMIENTOS  
DE QUE ESTE PRODUCTO, CUANDO  
SE USA EN SOLDADURAS O  
Canadian Standards  
Association (CSA) en el  
Canadá y que sean  
adecuados para uso exterior.  
Los cables eléctricos  
marcados para uso exterior  
también son adecuados para  
uso interior.  
APLICACIONES SIMILARES,  
permanentemente sujeto a la  
misma.  
PRODUCE AGENTES QUÍMICOS QUE  
PUEDEN PROVOCAR CÁNCER,  
DEFECTOS CONGÉNTOS Y DAÑOS AL  
SISTEMA REPRODUCTOR.  
17) Antes de apagar la pistola,  
hágala funcionar en frío. La  
boquilla y el protector de la  
boquilla requieren aproxima-  
damente 3 minutos para  
enfriarse suficientemente para  
permitir tocarlos. Después de  
apagarla, coloque la unidad  
sobre su extremo con la  
boquilla apuntando hacia  
arriba.  
Para servicio de reparación en  
fábrica, remita su herramienta a:  
25) No abuse del cable eléctrico.  
Nunca desconecte la  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street,  
herramienta tirando del cable  
para removerlo del  
tomacorriente eléctrico ni  
transporte la herramienta  
colgándola del cable.  
Racine, WI 53403 EE.UU.  
Guarde estas instrucciones.  
 
26  
26  
Instrucciones de operación  
La cantidad adecuada de  
calor para cada aplicación  
depende de la distancia entre  
la abertura de la boquilla y la  
superficie de trabajo y del  
tiempo durante el cual se  
aplique el calor a la superficie  
de trabajo.  
Use un movimiento suave  
hacia adelante y hacia atrás al  
aplicar el calor, a menos que  
se estime apropiado  
3) Para apagar la pistola  
después de usarla, coloque  
el conmutador en la  
posición de "COOL" [frío].  
Hágala funcionar en frío  
durante aproximadamente  
tres minutos. Esto permitirá  
que la pistola se enfríe.  
Coloque la unidad sobre su  
extremo con la boquilla  
apuntando hacia arriba.  
concentrar el calor.  
Para operar su pistola de  
aire caliente:  
1) Conecte la pistola de aire  
caliente a una salida  
eléctrica con la capacidad  
adecuada.  
Antes de realizar un tarea,  
recomendamos que  
experimente con un pedazo  
de material desechable.  
Tenga cuidado al acercarse a  
la superficie de trabajo hasta  
que encuentre la combinación  
adecuada de ajuste del  
regulador de calor, de  
distancia a la superficie de  
trabajo y de tiempo de  
aplicación del calor.  
4) Coloque el conmutador en  
la posición de "OFF"  
[apagado].  
2) Coloque el conmutador  
basculante en la posición  
de "HOT" [caliente]. La  
pistola alcanzará su  
temperatura de  
funcionamiento total en  
aproximadamente dos  
minutos.  
CUIDADO: No coloque la  
unidad sobre su costado  
mientras usa los aditamentos  
de expansión o de  
contracción térmica.  
Aplicaciones típicas  
Contracción térmica  
de envolturas plásticas  
Use bajo o alto calor.  
Remoción de pintura  
Use bajo o alto calor.  
Instalación de vinilo  
Use bajo o alto calor.  
Dobladura de tubos de PVC Secado de películas  
Use alto calor. Use bajo calor.  
Contracción térmica  
de tubos  
Use bajo o alto calor.  
 
27  
Instrucciones de seguridad para remover pinturas  
1) AVISO: Con una pistola de  
aire caliente, como con todas  
las herramientas de  
este tipo de pintura, evite las  
posibilidades de envenena-  
miento con plomo [saturnismo]  
empleando una ventilación  
adecuada (como un ventilador  
de ventana en su modo  
extractor) y conservando un  
área de trabajo limpia. Ante la  
presencia de polvo o vapores  
de plomo, use un dispositivo  
respirador diseñado para filtrar  
plomo. Siempre que sea  
posible, mueva el trabajo al  
exterior.  
(1 pulg) de la superficie a  
limpiarse. La experiencia le  
ayudará a determinar la  
calefacción, siempre  
distancia y velocidad  
mantenga accesible un  
extinguidor de incendios y  
observe todas las  
precauciones razonables  
contra incendios.  
adecuadas para remover la  
pintura. Es ventajoso sostener  
la pistola a una cierta distancia  
de la superficie y acercársela  
lentamente. La velocidad más  
lenta se ve compensada por la  
amplitud de las áreas  
No recomendamos el uso de  
esta pistola de aire caliente  
sobre superficies huecas tales  
como tablas de pared exterior,  
paredes interiores, sofitos,  
paneles, tabiques, etc. Estas  
superficies frecuentemente  
contienen materiales  
ablandadas. Igualmente, el  
calor tendrá mayor penetración.  
2) A medida que la pintura  
comienza a ampollarse y  
forma burbujas, mueva  
lentamente la pistola avan-  
zando sobre la superficie con  
uniformidad. Comience  
inmediatamente a remover  
pintura con una cuchilla de  
raspar (una espátula de 50  
mm [2 pulg] asegura los  
mejores resultados). Pre-  
caliente la espátula a medida  
que calienta la superficie  
pintada para acelerar la  
remoción de la pintura.  
a. La remoción de pintura  
mediante el uso de calor se  
basa en el hecho de que  
todas las pinturas orgánicas  
se ablandan a temperaturas  
elevadas. Una vez  
ablandada, la pintura se  
puede remover fácilmente  
sin dañar la superficie.  
b. Al remover pintura de las  
ranuras de molduras, usted  
puede improvisar su propia  
herramienta raspadora. Son  
de uso frecuente los viejos  
destornilladores con  
La negligencia en tomar las  
precauciones de seguridad  
adecuadas al trabajar con  
pinturas a base de plomo,  
podría conducir al  
envenenamiento con plomo  
[saturnismo]. Para información  
adicional, vea nuestras  
"Instrucciones para remover la  
pintura."  
inflamables como polvo,  
astillas de madera,  
aislamiento, nidos de roedores  
y otros desechos que  
accidentalmente podrían  
incendiarse.  
El mejor uso para su pistola  
de aire caliente es el de  
remover la pintura de obras de  
madera sólida con sus  
entrantes y salientes tales  
como adornos interiores,  
molduras, piezas torneadas,  
puertas, balaustres, adornos  
de portales, etc.  
3) No utilice ninguno de los  
productos químicos para  
remover pinturas. Estos  
productos son susceptibles de  
inflamarse y despedir vapores  
dañinos.  
4) Use una ventilación adecuada  
(como un ventilador de  
ventana en su modo extractor)  
y conserve limpia su área de  
trabajo.  
Al remover pintura,  
constantemente mueva hacia  
adelante y hacia atrás la  
pistola de aire caliente. El  
detenerse o prolongar una  
pausa en un punto  
5) Use guantes y gafas  
protectoras cuando trabaje  
con esta herramienta.  
determinado podría inflamar la  
superficie sobre la cual se  
trabaja o el área detrás de la  
misma.  
6) Siempre mantenga accesible  
un extinguidor de incendios  
totalmente cargado.  
láminas esmeriladas a la  
medida necesaria y las  
cuchillas para cortar linóleo.  
2) No respire los vapores o  
ingiera en forma alguna las  
pinturas con base de plomo.  
Muchas casas antiguas y  
otros edificios contienen  
7) Manténgase alerta, preste  
atención a lo que hace y haga  
uso del sentido común.  
3) Una vez terminada la tarea,  
coloque el conmutador en la  
posición de "LOW" [bajo]. Deje  
que la pistola trabaje por tres  
minutos y póngalo en "OFF"  
[apagado].  
pinturas con base de plomo.  
El polvo, peladuras, residuos y  
vapores de pintura con base  
de plomo son extremada-  
mente venenosos. Al remover  
Forma de remover la pintura  
1) Para remover pintura vieja,  
active la unidad y sosténgala  
aproximadamente a 25 mm  
 
28  
Mantenimiento  
Toda reparación o servicio de  
mantenimiento recomendado  
en este manual de  
instrucciones, debe ser  
realizado por un técnico  
experimentado en la  
reparación de herramientas  
eléctricas, o por una  
organización de servicio  
calificada, o por el  
Elementos calefactores  
Limpieza  
El abuso de los elemento  
calefactores y su eventual  
quemadura pueden ocurrir  
debido a una de las  
Antes de efectuar la limpieza,  
desconecte la pistola de aire  
caliente. Para limpiar el  
exterior de la herramienta,  
use un jabón suave y una tela  
húmeda. No use agentes  
condiciones siguientes:  
1) Velocidad inadecuada en el limpiadores, trementina  
soplador  
[aguarrás], gasolina, diluyente  
de laca o de pintura u otros  
disolventes conteniendo  
Departamento de Servicio de  
Master Appliance Corp.  
2) Alto voltaje en la línea  
3) Accesorio inadecuado  
substancias químicas que  
pueden ser dañinas a los  
materiales plásticos y otros  
materiales aislantes. Nunca  
sumerja la herramienta en  
líquido o deje que un líquido  
penetre en el interior de la  
herramienta. Cerciórese de  
que todas las aberturas y  
áreas de ventilación estén  
limpias y libres de desechos.  
Para un servicio de reparación  
y de mantenimiento rápido y  
eficaz, remita su herramienta a:  
4) Colocación incorrecta del  
elemento o de las láminas  
aisladoras de mica.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
5) Boquilla demasiado cerca  
del área que recibe el calor  
(menos de 25 mm [1pulg]).  
Racine, WI 53403 EE.UU.  
Favor de adjuntar una nota  
describiendo el problema y su  
número de teléfono.  
Lubricación  
Los rodamientos están  
lubricados en fábrica y no  
requieren lubricación  
adicional.  
AVISO: Siempre desconecte  
su herramienta antes de  
realizar cualquier  
mantenimiento o reparación.  
Sólo use las piezas de  
repuesto idénticas de la  
marca Master Appliance.  
 
29  
Vista esquemática  
 
30  
Piezas de repuesto Varitemp Proheat®  
Las piezas de repuesto y los  
accesorios para la pistola de  
aire caliente Varitemp  
procedentes de otros  
fabricantes no cumplen con  
estas especificaciones  
ninguna obligación o  
responsabilidad civil por  
dificultades derivadas del uso  
de piezas de repuesto o  
accesorios procedentes de  
otras marcas usadas en una  
pistola Varitemp Proheat®.  
Proheat® están diseñados y  
fabricados según las  
precisas y por lo tanto,  
pueden provocar dificultades  
o averías en su pistola  
especificaciones precisas de  
Master Appliance. Las piezas  
de repuesto y accesorios  
Varitemp Proheat®. Master  
Appliance no puede asumir  
PH-1200  
N.° pieza  
PH-2200  
N.° pieza  
N.° rubro  
Descripción  
Conjunto de interruptor  
Cable de alimentación con conector  
Espaciador de retención de aluminio  
Conjunto de motor y ventilador  
Elemento calefactor con termopar  
Tornillos (4) y tuercas (5) de la boquilla  
Tornillos (6) de la caja  
Cajas derecha e izquierda y rótulos  
Gancho para colgar  
Caja de la turbina  
Barrera térmica  
Boquilla  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
15  
16  
35028  
35029  
35002  
35040  
35031  
35010  
35011  
35034  
35013  
35014  
35015  
35018  
35038  
35037  
35036  
35028  
35030  
35002  
35040  
35032  
35010  
35011  
35035  
35013  
35014  
35015  
35018  
35039  
35037  
35036  
Rótulos (3) de la caja  
Perilla  
Tablero de circuitos  
NOTA: Todo el herraje necesario está incluido para completar la sustitución de toda pieza.  
 
31  
Diagrama de alambrado  
TABLERO DE CIRCUITOS  
CONECTOR CERRADO  
CABLE DEL TERMOCOPLE  
DOBLE LA PUNTA DEL  
CABLE EN EL RESPIRADERO  
CABLES BLANCOS  
CONECTOR CERRADO  
SOLDADURA  
ELEMENTO DE CALOR  
CABLES AZULES  
CABLE VERDE  
CABLE BLANCO  
CABLE NEGRO  
INTERRUPTOR  
CONJUNTO DEL CABLE DE 120V  
ENCUENTRE LA TERMINAL  
SENCILLA MÁS CERCANA  
AL MOTOR  
CONJUNTO DEL CABLE AZUL  
Aditamentos  
N.° de pieza  
Descripción  
35016  
35017  
Aditamento de expansión  
Aditamento de contracción  
Protector de la boquilla  
35026  
35027  
Conector de especialidad y aditamento reductor  
(Sólo en el modelo Varitemp)  
50379  
Aditamento reductor  
(Sólo en el modelo Varitemp)  
51598  
Conector de especialidad  
(Sólo en el modelo Varitemp)  
 
32  
Attachments  
Part No.  
Description  
35289  
Adaptator para pistola Raychem  
35292  
35293  
35294  
Conector de especialidad  
Reductor de 14 mm  
Reductor de 8 mm  
35216  
35309  
Soporte  
Juego de accesorios  
5 de nuestras boquillas más solicitadas  
35351  
Estuche de almacenamiento  
 
33  
Garantía total por un año  
Su Varitemp Proheat® Heat  
Gun fue cuidadosamente  
probada e inspeccionada  
antes de salir de la fábrica.  
Garantizamos que este  
producto está libre de  
defectos tanto en materiales  
como en fabricación bajo  
condiciones de uso y servicio  
normales durante un año a  
partir de la fecha de compra.  
En caso de que aparezca un  
defecto en materiales o  
fabricación, repararemos o  
reemplazaremos, sin cargo y  
a nuestra opción, cualquier  
pieza que a nuestro juicio  
muestre señales de tal  
Algunos estados no permiten  
limitaciones en la duración de  
una garantía implícita, de  
manera que la limitación  
anterior puede que no afecte  
su caso.  
reclamaciones por garantía  
deben hacerse a Master  
Appliance y no al distribuidor.  
Master Appliance no será  
responsable de reparaciones  
realizadas o intentadas por  
otros. No autorizamos  
ninguna garantía distinta,  
hecha por terceros. En caso  
de una reclamación por  
garantía, favor de devolver su  
Varitemp Proheat® Heat Gun  
con transporte previamente  
pagado, con prueba de  
compra y una nota explicativa  
del problema, a nuestro  
Master Appliance no asume  
responsabilidad de, ni esta  
garantía cubre, ningún daño  
incidental o emergente de  
cualquier defecto en este  
producto o en su uso. Algunos  
estados no permiten la  
exclusión o limitación de  
daños incidentales o  
emergentes, de manera que  
la exclusión anterior puede  
que no afecte su caso.  
departamento de servicio.  
Vea a continuación.  
defecto.  
Para servicios de  
Esta garantía le da derechos  
legales específicos, y usted  
podría tener otros derechos  
según la legislación regional  
aplicable.  
reparación: Cargamos una  
tasa uniforme. Favor de  
llamar a Master Appliance  
para conocer el gasto fijo.  
Devuelva su Varitemp  
Esta garantía no es válida  
para los aditamentos, el motor  
de escobillas, o el elemento  
calefactor, los cuales son  
piezas que requieren su  
reemplazo periódico; tampoco  
es válida si la Varitemp  
Proheat® Heat Gun con  
transporte previamente  
pagado incluyendo una nota  
explicativa del problema, a:  
Para reparaciones por  
garantía: Se requiere un  
recibo de prueba de compra u  
otra prueba adecuada  
indicativa de la fecha de  
compra que debe ser incluida  
con el producto remitido para  
reparaciones a Master  
Proheat® Heat Gun ha  
recibido mal trato, abuso,  
alteraciones o modificaciones.  
Al final del período de  
garantía, Master Appliance no  
tendrá obligaciones de  
garantía adicionales, ni  
expresas ni implícitas.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, WI 53404 EE.UU.  
Appliance. Todas las  
Teléfono: (262) 633-7791  
Fax: (262) 633-9745  
 
34  
 
35  
Master Appliance Corp.  
2420 18th St. • Racine, WI 53403  
Tel: (262) 633-7791 • Facsimile: (262) 633-9745  
Printed in U.S.A.  
Form #58224 REV 5  
 
36  

Lightolier Indoor Furnishings 1050RNDL_3D User Manual
Lincoln Electric Welder 7F User Manual
LST Smoke Alarm MGE8 1 User Manual
Magic Chef Clothes Dryer YE YG20JA 1C User Manual
Makita Chainsaw DCS 6000I User Manual
Makita Home Safety Product BML185 User Manual
Maxxsonics Portable Speaker NKF116 User Manual
McCulloch Snow Blower PM105 User Manual
Mercedes Benz Automobile 2003 C 230 Kompressor Sport User Manual
Mesa Boogie Stereo Amplifier Mark IV Amplifier User Manual