Kenwood Juicer AT641 User Manual

AT641  
 
4
4
3
3
5
5
2
2
6
6
1
1
in  
in  
m
P
m
P
 
English  
Use the centrifugal juicer for  
extracting juice from fruit and  
vegetables.  
before using for the first time  
1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.  
key  
before using your Kenwood  
attachment  
Read these instructions carefully and  
retain for future reference.  
Remove all packaging and any  
labels.  
pusher  
feed tube  
lid  
G
G
filter basket  
bowl  
juice spout  
interlocking latches  
base unit  
juice jug holder  
release button for juice jug holder  
juice jug and lid  
pulp collector  
safety  
Do not use the juicer if the  
filter basket is damaged.  
The cutting blades on the base of  
the filter basket are very sharp, take  
care when handling and cleaning the  
filter basket.  
G
G
to use your centrifugal  
juicer  
G
Only use the pusher supplied. Never  
put your fingers in the feed tube.  
Unplug before unblocking the feed  
tube.  
Before removing the attachment,  
switch off and wait for the filter  
basket to stop.  
preparing food  
G
Remove stones (plums, peaches,  
G
G
cherries etc).  
G
Remove tough skins (melons,  
pineapples, cucumbers, potatoes  
etc).  
Switch off and unplug:  
G
before fitting or removing parts  
G
Soft-skinned and other foods just  
G
before cleaning  
need washing (apples, pears,  
carrots, radishes, lettuce, cabbage,  
parsley, spinach, grapes,  
strawberries, celery etc).  
Citrus peel - Peel and remove the  
white pith, otherwise the juice may  
be bitter. For best results we  
recommend using the citrus juice  
attachment which is available  
separately.  
G
after use.  
G
G
Don’t touch moving parts.  
This machine will be damaged and  
may cause injury if the interlock  
mechanism is subjected to  
excessive force.  
Should excessive vibration occur  
when using this attachment, either  
adjust the speed or stop the  
machine, unplug and clear any  
blockage.  
G
G
assembly and use  
G
Remove high speed outlet cover  
before assembling unit.  
Refer to your main kitchen machine  
instruction book for additional safety  
warnings.  
1 Place the bowl onto the base unit so  
that the juice spout fits into the  
groove of the base unit.  
2 Fit the filter basket into the bowl,  
ensuring the M arrows on the  
underside of the filter basket line up  
with the M arrows on the top of the  
base unit.  
G
This appliance conforms to EC  
directive 2004/108/EC on  
Electromagnetic Compatibility and  
EC regulation no. 1935/2004 of  
27/10/2004 on materials intended  
for contact with food.  
3 Fit the lid, ensuring that the lid  
extension fits over the bowl lip.  
2
 
G
4 Lock into position by moving the  
interlocking latches out from the  
base, then lifting and clipping over  
the mouldings on the top of the lid.  
Push the latches in at the base to  
secure into position.  
5 Attach the juicer to the mixer, turning  
until it locks into position .  
6 Slide the pulp collector into the lid .  
7 Push the juice jug holder into its  
housing, it will automatically lock in  
place.  
Don’t drink more than three 230mls  
(8 fl.oz.) glasses of juice a day unless  
you’re used to it.  
Dilute juice for children with an equal  
amount of water.  
Juice from dark green (broccoli,  
spinach etc) or dark red (beetroot, red  
cabbage etc) vegetables is extremely  
strong, so always dilute it.  
Fruit juice is high in Fructose (fruit  
sugar), so people with diabetes or  
low blood sugar should avoid  
drinking too much.  
G
G
G
8 Fit the lid to the juice jug, then fit into  
its holder .  
9 If necessary cut the food to fit the  
feed tube.  
cleaning  
G
Always switch off and unplug before  
10Place the food in the feed tube. For  
optimum performance use speed 2  
and never exceed speed 2.  
Push the food down evenly with the  
pusher ensuring that the groove in  
the pusher aligns with the tab on the  
rim of the feed tube - never put  
your fingers in the feed tube.  
11Switch off and unplug.  
12To dismantle the juicer reverse the  
assembly procedure. The juice jug  
holder may be removed by pressing  
the release button if required.  
13Refit the high speed outlet cover  
after use.  
removing attachment from mixer.  
G
Dismantle the attachment fully before  
cleaning.  
G
For easier cleaning always wash the  
parts immediately after use.  
G
Never let the base unit get wet.  
G
Some foods, eg carrot, will discolour  
the plastic. Rubbing with a cloth  
dipped in vegetable oil helps remove  
discolouring.  
base unit  
G
Wipe with a damp cloth, then dry.  
filter basket  
G
Clean using a soft brush.  
G
Check the filter basket  
important  
G
regularly for signs of damage.  
Do not use if the filter basket  
is damaged. Refer to “service  
and customer care”  
If the juicer starts to vibrate, switch  
off and empty the pulp from the filter  
basket. (The juicer vibrates if the  
pulp becomes unevenly distributed).  
Switch off and empty the pulp and  
juice containers regularly during use.  
G
other parts  
Wash, then dry. Don’t wash any part  
G
in the dishwasher.  
hints  
G
G
Insert soft food slowly to get the  
most juice.  
Vitamins disappear - the sooner you  
drink your juice, the more vitamins  
you’ll get.  
G
If you need to store the juice for a  
few hours put it in the fridge. It will  
keep better if you add a few drops  
of lemon juice.  
3
 
service and customer  
care  
G
If the cord is damaged it must, for  
safety reasons, be replaced by  
KENWOOD or an authorised  
KENWOOD repairer.  
IMPORTANT INFORMATION FOR  
CORRECT DISPOSAL OF THE  
PRODUCT IN ACCORDANCE  
WITH EC DIRECTIVE  
If you need help with:  
G
using your appliance or  
servicing or repairs (in or out of  
guarantee)  
2002/96/EC.  
G
At the end of its working life, the product  
must not be disposed of as urban  
waste.  
It must be taken to a special local  
authority differentiated waste collection  
centre or to a dealer providing this  
service.  
call Kenwood customer care on  
023 9239 2333. Have your  
model number ready - its on the  
underside of your appliance.  
G
spares and attachments  
call 0870 2413653.  
other countries  
Disposing of a household appliance  
separately avoids possible negative  
consequences for the environment and  
health deriving from inappropriate  
disposal and enables the constituent  
materials to be recovered to obtain  
significant savings in energy and  
resources. As a reminder of the need to  
dispose of household appliances  
separately, the product is marked with  
a crossed-out wheeled dustbin.  
G
Contact the shop where you bought  
your appliance.  
G
Designed and engineered by  
Kenwood in the UK.  
G
Made in China.  
4
 
Nederlands  
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit  
G
Gebruik de sapcentrifuge voor het  
maken van sap van fruit en  
groenten.  
Dit apparaat voldoet aan de EC-  
richtlijn 2004/108/EC betreffende de  
elektromagnetische compatibiliteit en  
EC-bepaling 1935/2004 van  
27/10/2004 betreffende materialen  
die bestemd zijn voor contact met  
voedsel.  
voor u het Kenwood-hulpstuk  
gaat gebruiken  
Lees deze instructies zorgvuldig  
door en bewaar ze voor toekomstig  
gebruik.  
G
G
voordat u de vruchtenpers de  
eerste maal gebruikt  
Verwijder alle verpakking en labels.  
1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”.  
veiligheid  
Index  
G
De sapcentrifuge niet  
gebruiken als het filtermandje  
beschadigd is.  
De snijbladen onderaan het  
filtermandje zijn erg scherp; pas op  
wanneer u het filtermandje hanteert  
en reinigt.  
duwer  
vulopening  
deksel  
filtermandje  
kom  
saptuit  
vergrendelingshaken  
basisapparaat  
sapkanhouder  
ontgrendelingsknop voor  
sapkanhouder  
sapkan met deksel  
pulpcontainer  
G
G
Gebruik alleen het duwstuk dat  
wordt meegeleverd. Steek nooit uw  
vingers in de vulbuis. Haal de  
stekker uit het stopcontact voordat u  
de vulbuis loskoppelt.  
Voordat u het hulpstuk verwijdert,  
schakelt u het apparaat uit en wacht  
tot het filtermandje gestopt is.  
G
G
Trek de stekker uit het stopcontact:  
uw sapcentrifuge  
gebruiken  
G
Voordat u onderdelen aanbrengt  
of verwijdert  
G
Voordat u het apparaat reinigt  
voorbereiden voedsel  
G
G
Na het gebruik  
Verwijder pitten (bij pruimen,  
G
Raak bewegende onderdelen niet  
perziken, kersen, enz.)  
G
aan.  
Verwijder taaie en harde vellen  
G
Als het mechanisme aan excessieve  
(meloen, ananas, komkommer,  
aardappels)  
Etenswaren met een zacht vel en  
ander voedsel hoeft u alleen maar te  
wassen (appels, peren, wortels,  
radijs, sla, kool, peterselie, spinazie,  
druiven, aardbeien, bleekselderij,  
enz.)  
krachten blootgesteld wordt, raakt  
dit apparaat beschadigd en kan het  
letsel veroorzaken.  
G
G
Mocht het apparaat overmatig gaan  
trillen tijdens het gebruik van dit  
hulpstuk, dan kunt u de snelheid  
verminderen of de machine uitzetten  
en een eventuele blokkering  
verhelpen.  
G
Citrusschil - Pel en verwijder de witte  
velletjes; anders kan het sap bitter  
smaken Voor het beste resultaat  
raden wij u aan het saphulpstuk te  
gebruiken; dit is afzonderlijk  
verkrijgbaar.  
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing  
voor het keukenapparaat voor  
aanvullende  
veiligheidswaarschuwingen.  
5
 
montage en gebruik  
12Om de spacentrifuge uit elkaar te  
halen, voert u de montageprocedure  
in omgekeerde volgorde uit. De  
sapkanhouder kan zo nodig  
verwijderd worden door de  
ontgrendelingsknop in te drukken.  
13Dek het hogesnelheidaaansluitpunt  
na gebruik af.  
G
Verwijder de afdekking van het  
hogesnelheidsaansluitpunt voor u  
het apparaat in elkaar zet.  
1 Zet de kom op het basisapparaat  
zodat de saptuit in de gleuf op het  
basisapparaat past.  
2 Zet het filtermandje in de kom, zorg  
dat de M pijltjes onderaan het  
filtermandje zich tegenover de M  
pijltjes op het basisapparaat  
bevinden  
3 Zet het deksel erop; zorg dat het  
uitstekende deel van het deksel over  
de komrand past.  
belangrijk  
G
Als de sapcentrifuge begint te  
vibreren, schakelt u de hem uit en  
verwijdert u de pulp van het  
filtermandje. (De sapcentrifuge gaat  
vibreren als de pulp ongelijkmatig  
verdeeld is).  
4 Vergrendel de kom door de haken  
naar buiten te bewegen, en ze  
vervolgens op te tillen en over de  
vormen op het deksel te klemmen.  
Duw de haken aan de onderkant  
naar binnen om de kom goed vast  
te zetten.  
5 Bevestig de sapcentrifuge op de  
mixer, en draai hem tot hij goed  
vergrendeld is .  
G
Schakel het apparaat uit en verwijder  
de pulp- en sapcontainers  
regelmatig tijdens het gebruik.  
tips  
G
Stop zacht voedsel langzaam in de  
vulbuis zodat u zo veel mogelijk sap  
krijgt.  
Vitamines verdwijnen – hoe sneller u  
het sap opdrinkt, hoe meer  
vitamines u binnenkrijgt.  
G
6 Schuif de pulpcontainer in het deksel  
.  
G
Als u het sap enkele uren moet  
bewaren, zet het dan in de koelkast.  
Het blijft verser als u enkele druppels  
citroensap toevoegt.  
Drink niet meer drie dan glazen van  
230 ml sap per dag tenzij u dit  
gewend bent.  
7 Duw de sapkanhouder in de  
daarvoor bestemde opening; hij  
wordt automatisch vergrendeld.  
8 Zet het deksel op de sapkan en  
plaats de kan in de houder .  
9 Snij het voedsel zo nodig zodat het  
in de vulopening past.  
G
G
Leng sap voor kinderen aan met een  
evenredig deel water.  
10Plaats het voedsel in de vulopening.  
Voor de beste prestaties gebruikt u  
snelheid 2; gebruik nooit een  
hogere snelheid dan stand 2.  
Duw het voedsel met de duwer  
gelijkmatig naar beneden; zorg dat  
de duwer uitgelijnd is met het lipje  
op de rand van de vulopening – u  
mag nooit uw vingers in de  
vulopening steken.  
G
Sap van donkergroene (broccoli,  
spinazie, enz.) of donkerrode (bieten,  
rode kool, enz.) groentes is zeer  
sterk van smaak, dus verdun dit  
altijd.  
Vruchtensap bevat veel fructose  
(vruchtensuiker), dus mensen met  
diabetes of met een laag  
G
bloedsuikergehalte moeten er niet te  
veel van drinken.  
11Zet het apparaat uit en haal de  
stekker uit het stopcontact.  
6
 
G
G
Ontworpen en ontwikkeld door  
Kenwood in het VK.  
Vervaardigd in China.  
reiniging  
G
Schakel het apparaat altijd uit en  
haal de stekker uit het stopcontact  
voor u het hulpstuk van de mixer  
haalt.  
G
Haal het hulpstuk volledig uit elkaar  
voor u het reinigt.  
G
Voor gemakkelijker reinigen, de  
onderdelen onmiddellijk na gebruik  
afwassen.  
BELANGRIJKE INFORMATIE  
VOOR DE CORRECTE  
G
Laat het basisapparaat nooit nat  
VERWERKING VAN HET  
worden.  
PRODUCT IN  
G
Sommige etenswaren, zoals wortels,  
OVEREENSTEMMING MET DE  
EUROPESE RICHTLIJN  
2002/96/EC  
verkleuren het plastic. Deze  
verkleuringen kunnen verwijderd  
worden door er met een in  
plantaardige olie gedompelde doek  
over te wrijven.  
Aan het einde van de levensduur van het  
product mag het niet samen met het  
gewone huishoudelijke afval worden  
verwerkt. Het moet naar een speciaal  
centrum voor gescheiden afvalinzameling  
van de gemeente worden gebracht, of  
naar een verkooppunt dat deze service  
verschaft. Het apart verwerken van een  
huishoudelijk apparaat voorkomt  
mogelijke gevolgen voor het milieu en de  
gezondheid die door een ongeschikte  
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat  
de materialen waaruit het apparaat  
bestaat, teruggewonnen kunnen worden  
om een aanmerkelijke besparing van  
energie en grondstoffen te verkrijgen.  
Om op de verplichting tot gescheiden  
verwerking van elektrische huishoudelijke  
apparatuur te wijzen, is op het product  
het symbool van een doorgekruiste  
vuilnisbak aangebracht.  
basisapparaat  
Wrijf dit af met een vochtige doek en  
droog het vervolgens af.  
G
filtermandje  
Met een zachte borstel  
schoonmaken.  
Controleer het filtermandje  
regelmatig op tekenen van  
beschadiging. Niet gebruiken  
als het filtermandje  
beschadigd is. Zie de  
paragraaf “onderhoud en  
klantenservice”.  
G
G
andere onderdelen  
Wassen en afdrogen. De onderdelen  
niet in de afwasmachine wassen.  
G
onderhoud en  
klantenservice  
G
Als het snoer beschadigd is, moet  
het om veiligheidsredenen door  
KENWOOD of een door KENWOOD  
geautoriseerd reparatiebedrijf  
vervangen worden.  
Als u hulp nodig hebt met:  
G
het gebruik van uw apparaat of  
G
onderhoud en reparatie  
kunt u contact opnemen met de  
winkel waar u het apparaat gekocht  
hebt.  
7
 
Français  
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations  
G
Utilisez la centrifugeuse pour extraire  
le jus des fruits et des légumes.  
Cet appareil est conforme à la  
directive 2004/108/CE de la CE sur  
la compatibilité électromagnétique,  
et au règlement 1935/2004 de la CE  
du 27/10/2004 sur les matériaux  
destinés au contact alimentaire.  
avant d’utiliser votre  
accessoire Kenwood  
Lisez et conservez soigneusement  
ces instructions pour pouvoir vous y  
référer ultérieurement.  
G
G
avant d’utiliser votre appareil  
pour la première fois  
1 Lavez les différents éléments de  
l’appareil : voir la notice sur le  
nettoyage.  
Retirez tous les éléments  
d’emballage et les étiquettes.  
sécurité  
G
N’utilisez pas la centrifugeuse  
légende  
si le panier-filtre est  
endommagé.  
Les lames coupantes situées à la  
poussoir  
tube d’alimentation  
couvercle  
panier-filtre  
bol  
bec verseur pour le jus  
loquets de verrouillage  
socle  
support du pichet pour le jus  
bouton de déblocage du support  
du pichet pour le jus  
pichet pour le jus et couvercle  
récipient de récupération de la  
pulpe  
G
base du panier-filtre sont  
extrêmement tranchantes, prenez  
des précautions lorsque vous  
manipulez ou nettoyez le panier-filtre.  
G
Utilisez uniquement le poussoir  
fourni avec l’appareil. N’introduisez  
jamais vos doigts dans le tube  
d’alimentation. Débranchez avant de  
retirer tout élément obstruant le tube  
d’alimentation.  
Avant de retirer l’accessoire,  
éteignez l’appareil et attendez  
l’immobilisation du panier-filtre.  
G
G
Débranchez :  
mode d’emploi de votre  
extracteur de jus  
centrifuge  
G
avant de mettre en place ou de  
retirer tout élément  
G
avant de nettoyer  
G
après utilisation.  
préparation des ingrédients  
G
Ne touchez pas les éléments  
mobiles de votre centrifugeuse  
lorsqu’elle est en marche.  
G
Retirez les noyaux (prunes, pêches,  
cerises, etc.).  
G
Pelez les fruits et légumes à peau  
G
Cet appareil sera endommagé et  
dure (melons, ananas, concombres,  
pommes de terre, etc.).  
pourra provoquer des blessures si le  
mécanisme de verrouillage est  
soumis à une force excessive.  
G
Lavez simplement les fruits et  
légumes à peau tendre ou tout autre  
ingrédient (pommes, poires,  
carottes, radis, laitue, choux, persil,  
épinards, raisins, fraises, céleri, etc.).  
G
En cas de vibration excessive lors de  
l’utilisation de cet accessoire,  
réduisez la vitesse ou arrêtez  
l’appareil, puis éliminez toute  
obstruction.  
G
Épluchage des agrumes – Épluchez  
et retirez la peau blanche, sinon le  
jus pourra être amer. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, nous  
recommandons d’utiliser l’accessoire  
presse-agrumes vendu séparément.  
Référez-vous au guide d’utilisation  
de votre robot combiné principal  
pour obtenir des avertissements de  
sécurité supplémentaires.  
8
 
assemblage et utilisation  
Retirez le cache protégeant la sortie  
vitesse élevée avant d’assembler  
l’unité.  
1 Placez le bol sur le socle de telle  
sorte que le bec verseur se place  
dans la rainure du socle.  
2 Installez le panier-filtre dans le bol,  
en veillant à ce que les flèches M  
situées sur la partie inférieure du  
panier-filtre s’alignent sur les flèches  
M situées sur la partie supérieure du  
socle.  
3 Installez le couvercle en veillant à ce  
que son prolongement se place au  
dessus du rebord du bol.  
4 Verrouillez dans la bonne position en  
écartant les loquets de verrouillage  
du socle, puis en les soulevant et en  
les fixant sur les moulures de la  
partie supérieure du couvercle.  
Appuyez sur les loquets au niveau  
du socle pour assurer une bonne  
position.  
10Placez les aliments dans le tube  
d’alimentation. Pour un  
G
fonctionnement optimal, utilisez la  
vitesse 2 et ne dépassez jamais  
la vitesse 2. Poussez les aliments  
de manière régulière à l’aide du  
poussoir, en veillant à ce que la  
rainure du poussoir soit alignée sur  
la languette du bord du tube  
d’alimentation – n’introduisez  
jamais vos doigts dans le tube  
d’alimentation.  
11Éteignez l’appareil et débranchez-le.  
12Pour démonter la centrifugeuse,  
répétez la procédure d’assemblage  
dans l’ordre inverse. Si nécessaire,  
vous pouvez retirer le support du  
pichet pour le jus en appuyant sur le  
bouton de déblocage.  
13Replacez le cache protégeant la  
sortie vitesse élevée après  
l’utilisation.  
Important  
G
Si la centrifugeuse commence à  
5 Fixez la centrifugeuse sur le batteur,  
en tournant jusqu’à ce qu’elle se  
bloque dans la bonne position .  
6 Faites glisser le récipient de  
récupération de la pulpe dans le  
couvercle .  
7 Poussez le support du pichet pour le  
jus dans son logement. Il se bloque  
automatiquement dans la bonne  
position.  
8 Installez le couvercle sur le pichet  
pour le jus, puis placez-le dans son  
support .  
9 Si nécessaire, coupez les aliments  
en morceaux de taille adaptée au  
tube d’alimentation.  
vibrer, éteignez-la et retirez la pulpe  
se trouvant dans le panier-filtre. (La  
centrifugeuse vibre lorsque la pulpe  
n’est pas uniformément répartie).  
Éteignez l’appareil et videz les  
récipients pour la pulpe et pour le jus  
régulièrement pendant l’utilisation.  
G
conseils  
Insérez lentement les ingrédients à  
chair tendre afin d’en exprimer le  
plus de jus possible.  
Les vitamines disparaissent  
rapidement – buvez votre jus dès  
qu’il est prêt pour bénéficier d’une  
concentration maximum en  
vitamines.  
G
G
G
Si vous devez conserver le jus  
préparé pendant quelques heures,  
privilégiez le réfrigérateur. Il se  
conservera mieux si vous y ajoutez  
quelques gouttes de jus de citron.  
G
Ne buvez pas plus de 3 verres de 23  
cl de jus par jour, à moins d’y être  
habitué.  
G
Pour les enfants, diluez le jus dans  
une quantité équivalente d’eau.  
9
 
G
Les jus produits à partir de légumes  
vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou  
rouge foncé (betterave, choux rouge,  
etc.) sont extrêmement forts. Veillez  
à toujours les diluer.  
Les jus de fruits étant riches en  
fructose (sucre de fruit), il est  
déconseillé aux personnes  
service après-vente  
G
Si le cordon est endommagé, il doit  
être remplacé, pour des raisons de  
sécurité, par KENWOOD ou par un  
réparateur agréé KENWOOD.  
G
Si vous avez besoin d’aide  
concernant :  
diabétiques et hypoglycémiques  
d’en boire beaucoup.  
G
l’utilisation de votre appareil  
l’entretien ou les réparations  
G
Contactez le magasin où vous avez  
acheté votre appareil.  
nettoyage  
G
Éteignez toujours l’appareil et  
G
Conçu et développé par Kenwood  
débranchez-le avant de retirer  
l’accessoire du batteur.  
Démontez complètement  
au Royaume-Uni.  
Fabriqué en Chine.  
G
G
l’accessoire avant de le nettoyer.  
G
Pour faciliter le de nettoyage de  
l’extracteur de jus, lavez-en  
systématiquement les pièces  
aussitôt après leur utilisation.  
G
Ne laissez jamais le socle se  
AVERTISSEMENTS POUR  
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU  
PRODUIT AUX TERMES DE LA  
DIRECTIVE EUROPÉENNE  
2002/96/EC.  
Au terme de son utilisation, le produit  
ne doit pas être éliminé avec les  
déchets urbains.  
Le produit doit être remis à l'un des  
centres de collecte sélective prévus par  
l'administration communale ou auprès  
des revendeurs assurant ce service.  
Éliminer séparément un appareil  
électroménager permet d'éviter les  
retombées négatives pour  
mouiller.  
G
Certains aliments, telle la carotte,  
décolorent le plastique. Pour essayer  
de retirer cette coloration, vous  
pouvez frotter avec un chiffon que  
vous aurez préalablement trempé  
dans de l’huile végétale.  
socle  
G
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide,  
puis séchez.  
panier-filtre  
Nettoyez à l’aide d’une brosse  
douce.  
G
G
Vérifiez régulièrement si le  
panier-filtre présente des  
signes de détérioration.  
N’utilisez pas le panier-filtre  
s’il est endommagé.  
Consultez le paragraphe  
« service après vente »  
l'environnement et la santé dérivant  
d'une élimination incorrecte, et permet  
de récupérer les matériaux qui le  
composent dans le but d'une  
économie importante en termes  
d'énergie et de ressources.Pour  
rappeler l'obligation d'éliminer  
séparément les appareils  
autres éléments  
Lavez, puis séchez. Ne lavez aucun  
élément dans le lave-vaisselle.  
G
électroménagers, le produit porte le  
symbole d'un caisson à ordures barré.  
10  
 
Deutsch  
Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit  
Illustrationen auseinander klappen  
Verwenden Sie die Saftzentrifuge  
zum Pressen von Saft aus Früchten  
und Gemüse.  
Beachten Sie weitere  
Sicherheitshinweise in der die  
Bedienungsanleitung Ihrer  
Küchenmaschine.  
Vor Gebrauch Ihres Kenwood-  
Zubehörs  
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig  
durch und bewahren Sie diese zur  
späteren Benutzung auf.  
Entfernen Sie jegliches  
G
Das Gerät entspricht der EG-  
Richtlinie 2004/108/EG und der EG-  
Verordnung Nr. 1935/2004 vom  
27/10/2004 über Materialien und  
Gegenstände, die dazu bestimmt  
sind, mit Lebensmitteln in Berührung  
zu kommen.  
G
G
Verpackungsmaterial und alle  
Aufkleber.  
Vor dem ersten Gebrauch  
1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”.  
Sicherheitshinweise  
G
Wenn der Filter beschädigt  
Legende  
ist, den Entsafter nicht weiter  
benutzen.  
Die Schneidmesser am Boden des  
Filters sind sehr scharf, gehen Sie  
beim Handhaben und Reinigen des  
Filters vorsichtig vor.  
Stopfer  
Einfüllschacht  
Deckel  
Filter  
Becher  
Saftauslass  
Verriegelung  
Sockel  
Halter für Becher  
Freigabetaste für Becherhalter  
Becher und Deckel  
Fruchtfleischbehälter  
G
G
Nur den zum Gerät gehörenden  
Stopfer verwenden. Nie die Finger in  
den Einfüllstutzen stecken. Bleibt ein  
Obst- oder Gemüseteil in dem  
Einfüllstutzen hängen, bitte sofort  
den Netzstecker ziehen.  
Bevor Sie den Aufsatz abnehmen,  
den Entsafter ausschalten und  
warten, bis der Filter stillsteht.  
G
Verwenden Ihrer  
Saftzentrifuge  
G
Netzstecker ziehen:  
G
während dem Ein- oder Ausbau  
von Teilen  
Vorbereitung der Früchte  
G
vor dem Reinigen  
G
Steine bzw. Kerne entfernen (z. B.  
G
nach dem Benutzen  
bei Pflaumen, Pfirsichen, Kirschen  
usw.)  
G
Sich bewegende Teile dürfen nicht  
berührt werden.  
Gewalteinwirkung auf den  
Verschlussmechanismus kann zu  
Beschädigungen am Gerät führen  
und Sie können sich dabei verletzen.  
G
Harte Schalen (z. B. bei Melonen,  
G
Ananas, Gurken, Kartoffeln usw.)  
entfernen.  
G
Früchte/Gemüse mit dünnen  
Schalen (z. B. Äpfel, Birnen,  
Karotten, Rettiche, Salat, Kohl,  
Petersilie, Spinat, Trauben,  
Erdbeeren, Sellerie usw.) brauchen  
nur gewaschen werden.  
G
Treten während der Benutzung des  
Zubehörs, starke Vibrationen auf,  
reduzieren Sie entweder die Drehzahl  
oder stoppen Sie das Gerät, ziehen  
Sie den Netzstecker und beseitigen  
Sie alle Verstopfungen.  
11  
 
G
Schale von Zitrusfrüchten – Schälen  
und entfernen Sie die weiße Haut,  
da der Saft sonst bitter schmecken  
könnte. Beste Ergebnisse erzielen  
Sie mit dem Zubehör für  
10Geben Sie die Stücke in den  
Einfüllschacht. Sie erzielen optimale  
Ergebnisse, wenn Sie mit  
Geschwindigkeitsstufe 2 arbeiten  
und nie eine höhere Stufe als  
2 verwenden. Stopfen Sie die  
Obststücke mit Hilfe des Stopfers  
gleichmäßig nach unten. Achten Sie  
dabei darauf, dass der Stopfer am  
Streifen des Einfüllschachtrands  
ausgerichtet ist - stecken Sie  
niemals Ihre Finger in den  
Einfüllschacht.  
Zitrusfrüchte, welches Sie separat  
erwerben können.  
Zusammenbau und  
Verwendung  
Vor dem Zusammenbau entfernen  
Sie die Ausgang für hohe Drehzahl.  
G
1 Stellen Sie den Becher auf den  
Sockel, so dass der Saftauslass in  
der Aussparung des Sockels liegt.  
2 Setzen Sie den Filter in den Becher  
ein. Achten Sie darauf, dass die  
Pfeile M an der Unterseite des Filters  
mit den Pfeilen M an der Oberseite  
des Sockels übereinstimmen.  
3 Setzen Sie den Deckel auf. Achten  
Sie darauf, dass sich der  
11Ausschalten und Stecker ziehen.  
12Wiederholen Sie beim  
Auseinandernehmen des Entsafters  
die Zusammenbauanleitung in  
umgekehrter Reihenfolge. Der  
Becherhalter kann, falls erforderlich,  
durch Drücken des  
Freigabeschalters entfernt werden.  
13Nach Gebrauch erneut den Deckel  
für den Ausgang der hohen Drehzahl  
aufsetzen.  
Deckelüberstand über dem Ausguss  
befindet.  
4 Durch Ausfahren der Verriegelung  
aus dem Sockel in Position einrasten  
lassen, dann Anheben und über die  
Ränder an der Oberseite des  
Deckels drücken. Verriegelung am  
Sockel andrücken, um den Aufsatz  
fest in Position zu halten.  
wichtig  
G
Bei auftretenden Vibrationen, Gerät  
ausschalten und Trester aus dem  
Filter entleeren. (Der Entsafter vibriert  
bei ungleichmäßiger Verteilung des  
Tresters).  
G
5 Befestigen Sie den Entsafter am  
Mixer und bringen Sie ihn durch  
Drehen in Position .  
Während des Gebrauchs Gerät  
immer wieder abschalten und  
Fruchtfleisch- und Tresterbehälter  
regelmäßig entleeren.  
6 Schieben Sie den  
Fruchtfleischbehälter in den Deckel  
.  
7 Schieben Sie den Becherhalter in  
dessen Gehäuse, er rastet  
Tips und Hinweise  
Weiche Früchte langsam einfüllen,  
um möglichst viel Saft  
herauszupressen.  
Je eher Sie den Saft trinken, desto  
mehr Vitamine bleiben erhalten.  
Wenn Sie den frisch gepreßten Saft  
einige Stunden lang aufbewahren  
möchten, dann möglichst im  
Kühlschrank. Er hält sich länger,  
wenn Sie ein paar Tropfen  
G
automatisch ein.  
G
8 Setzen Sie den Deckel auf den  
Becher auf und setzen Sie ihn in den  
Halter .  
9 Größere Obststücke klein schneiden,  
so dass sie in den Einfüllschacht  
passen.  
G
Zitronensaft hinzugeben.  
G
Trinken Sie pro Tag nicht mehr als  
drei 230 ml Gläser Saft, es sei denn  
Sie sind daran gewöhnt.  
12  
 
G
G
Verdünnen Sie Saft für Kinder mit  
einem gleichen Betrag des Wassers.  
Der Saft von dunkelgrünem  
(Broccoli, Spinat usw.) oder  
dunkelrotem (rote Bete, Rotkohl  
usw.) Gemüse ist sehr stark - Sie  
sollten ihn immer verdünnen.  
Fruchtsaft enthält viel Fruktose  
(Fruchtzucker). Diabetiker oder  
Personen mit niedrigem  
Kundendienst und  
Service  
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus  
Sicherheitsgründen nicht selbst  
repariert werden, sondern muß von  
KENWOOD oder einer autorisierten  
KENWOOD-Kundendienststelle  
ausgetauscht werden.  
G
Hinweise zur:  
Blutzuckerspiegel sollten nicht zu viel  
davon trinken.  
G
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes  
G
Wartung oder Reparatur  
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem  
Händler in Verbindung, bei dem Sie  
das Gerät gekauft haben.  
Reinigung  
G
Bevor das Zubehör vom Mixer  
entnommen wird Gerät abschalten  
und Netzstecker ziehen.  
G
Gestaltet und entwickelt von  
G
Vor dem Reinigen Zubehör erst  
Kenwood GB.  
G
komplett auseinandernehmen.  
Hergestellt in China.  
G
Um das Reinigen zu erleichtern,  
waschen Sie die Teile gleich nach  
Gebrauch.  
G
Sockel niemals feucht werden  
lassen.  
G
Einige Nahrungsmittel wie z. B.  
Karotten verfärben den Kunststoff.  
Diese Verfärbungen lassen sich  
durch Abreiben mit einem in  
Pflanzenöl getauchten Lappen  
entfernen.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE  
KORREKTE ENTSORGUNG DES  
PRODUKTS IN  
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER  
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.  
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das  
Produkt NICHT mit dem Hausmüll  
entsorgt werden.  
Sockel  
G
Mit einem feuchten Tuch abwischen  
und trocken nachreiben.  
Filter  
Es muss zu einer örtlichen  
G
Mit einer weichen Bürste reinigen.  
Sammelstelle für Sondermüll oder zu  
einem Fachhändler gebracht werden,  
der einen Rücknahmeservice anbietet.  
Die getrennte Entsorgung eines  
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche  
negative Auswirkungen auf die Umwelt  
und die menschliche Gesundheit, die  
durch eine nicht vorschriftsmäßige  
Entsorgung bedingt sind. Zudem  
ermöglicht dies die Wiederverwertung  
der Materialien, aus denen das Gerät  
hergestellt wurde, was erhebliche  
Einsparungen an Energie und  
G
Prüfen Sie den Filter  
regelmäßig auf Schäden.  
Wenn der Filter beschädigt  
ist, den Entsafter nicht weiter  
benutzen. Siehe  
„Kundendienst und Service”.  
Andere Teile  
Teile waschen, dann gründlich  
trocknen. Teile des Entsafters dürfen  
nicht in der Geschirrspülmaschine  
gereinigt werden.  
G
Rohstoffen mit sich bringt.  
13  
 
Italiano  
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al  
cui interno troverete le illustrazioni  
Utilizzare lo spremitutto a centrifuga  
per estrarre il succo da frutta e  
verdura.  
Per le avvertenze supplementari di  
sicurezza, consultare le istruzioni per  
il robot da cucina principale.  
G
prima di usare questo  
accessorio Kenwood  
Leggere attentamente le presenti  
istruzioni e conservarle come futuro  
riferimento.  
Questo apparecchio è conforme alla  
direttiva 2004/108/CE sulla  
Compatibilità Elettromagnetica, ed al  
regolamento (EC) No. 1935/2004 del  
27/10/2004 sui materiali in contatto  
con alimenti.  
G
G
Rimuovere la confezione e le  
etichette.  
prima dell’uso  
1 Lavare i componenti secondo le  
istruzioni di ‘pulizia’.  
sicurezza  
G
Non utilizzare l’apparecchio  
legenda  
se il cestello del filtro risulta  
danneggiato.  
Le lame sulla base del cestello del  
filtro sono molto affilate: fare  
attenzione nel maneggiare e nel  
pulire il cestello del filtro.  
pressatore  
tubo di introduzione  
coperchio  
cestello del filtro  
recipiente  
uscita per il succo  
dispositivi di fermo  
unità di base  
G
G
Usare solo lo spingitore fornito. Non  
mettere mai le dita nel tubo di  
riempimento. Togliere la spina  
dell’apparecchio dalla presa di  
corrente prima di sbloccare il tubo di  
riempimento.  
portacaraffa  
tasto di sblocco del portacaraffa  
caraffa e coperchio  
recipiente per la polpa  
G
Prima di disinserire l’accessorio,  
spegnere l’apparecchio ed attendere  
sino a quando il cestello del filtro non  
si ferma.  
Togliere la spina dalla presa di  
corrente:  
come usare lo  
spremitutto a centrifuga  
G
preparazione degli alimenti  
G
prima di montare o staccare  
G
Asportare i noccioli (per esempio da  
qualunque componente  
prugne, pesche, ciliegie, ecc.).  
G
prima di pulire l’apparecchio  
G
Togliere la buccia dura (per esempio  
G
dopo aver usato l’apparecchio.  
da melone, ananas, cetrioli, patate,  
ecc.).  
G
Non toccare alcun componente  
mentre l’apparecchio è in funzione.  
Questo apparecchio può venire  
danneggiato e provocare un  
infortunio esercitando forza  
eccessiva sul suo meccanismo di  
blocco.  
G
Per alimenti a buccia tenera o  
G
alimenti di altro tipo è sufficiente il  
lavaggio (per esempio per mele,  
pere, carote, ravanelli, lattuga,  
cavolo, prezzemolo, spinaci, uva,  
fragole, sedano, ecc.).  
G
Se durante l’uso l’accessorio vibra in  
G
Scorza degli agrumi – Eliminare la  
modo eccessivo, regolare la velocità  
oppure fermare l’apparecchio,  
disinserire la spina dalla presa di  
corrente ed eliminare tutte le  
scorza e la parte interna biancastra,  
altrimenti il succo potrebbe avere un  
sapore amaro. Per i migliori risultati  
consigliamo di utilizzare l’accessorio  
spremiagrumi, disponibile  
eventuali occlusioni al suo interno.  
separatamente.  
14  
 
montaggio e utilizzo  
Prima di montare l’unità, togliere il  
coperchio dall’attacco ad alta  
velocità.  
1 Collocare il recipiente sull’unità di  
base, affinché l’uscita per il succo  
vada ad inserirsi nella scanalatura  
sull’unità di base.  
12Per smontare l’apparecchio, invertire  
la procedura di montaggio. Il  
portacaraffa può essere estratto  
premendo il tasto di sblocco, se  
necessario.  
G
13Dopo l’uso, rimettere il coperchio  
sull’attacco per alta velocità.  
importante  
2 Inserire il cestello del filtro nel  
recipiente, verificando che le frecce  
M sul lato sottostante del cestello  
siano allineate rispetto alle frecce M  
in cima all’unità di base.  
3 Mettere il coperchio, controllando  
che la sua estensione vada a coprire  
il bordo del recipiente.  
G
Se l’apparecchio inizia a vibrare,  
spegnerlo ed eliminare la polpa  
presente nel cestello del filtro.  
(Lapparecchio vibra se la polpa non  
è ben distribuita al suo interno).  
Spegnere l’apparecchio e svuotare  
regolarmente il recipiente della polpa  
e la caraffa del succo durante l’uso.  
G
4 Bloccare in posizione estraendo i  
dispositivi di fermo dalla base e poi  
sollevandoli e chiudendoli sulle  
modanature sul coperchio. Per  
fissare in posizione, premere i fermi  
verso l’interno in corrispondenza  
della base.  
5 Ora fissare lo spremitutto a  
centrifuga sul mixer, ruotandolo fino  
a fermarlo in posizione .  
6 Spostare il recipiente della polpa nel  
coperchio .  
7 Spingere il portacaraffa nella sua  
sede (esso si blocca  
automaticamente in posizione).  
8 Mettere il coperchio sulla caraffa, poi  
inserirla nel portacaraffa .  
9 Se necessario, tagliare gli ingredienti  
a pezzetti per inserirli  
consigli  
Inserire lentamente gli alimenti  
morbidi nell’apparecchio in questo  
modo si otterrà più succo.  
Le vitamine non permangono a  
lungo: a garanzia del massimo  
contenuto vitaminico, bere il più  
presto possibile il succo di frutta o di  
verdura.  
G
G
G
Se desiderate conservare il succo  
per alcune ore, mettetelo in frigo.  
Esso si conserverà meglio se  
aggiungerete alcune gocce di succo  
di limone.  
G
Non bere più di tre bicchieri di 230ml  
di succo di frutta o verdura al giorno,  
a meno che non siate già abituati a  
farlo.  
Per i bambini, diluire il succo con  
pari quantità di acqua.  
G
nell’apparecchio.  
10Ora versare gli ingredienti nel tubo di  
introduzione. Per risultati ottimali,  
Utilizzare la velocità 2, non  
G
Il succo di verdure verde scuro  
(come broccoli, spinaci, ecc.) o  
rosso scuro (come barbabietola,  
cavolo rosso, ecc.) è estremamente  
forte, quindi diluitelo sempre.  
Il succo di frutta ha un alto  
contenuto di fruttosio (zucchero della  
frutta), pertanto si consiglia  
moderazione nel caso di persone  
affette da diabete o da bassi livelli di  
zuccheri nel sangue.  
superare mai la velocità 2.  
Immettere gli ingredienti in modo  
uniforme usando il pressatore e  
controllando che la sua scanalatura  
vada ad allinearsi con l’aletta sul  
bordo del tubo di introduzione – non  
mettere mai le dita nel tubo di  
introduzione.  
G
11Spegnere l’apparecchio e togliere la  
spina dalla presa di corrente.  
15  
 
pulizia  
manutenzione e  
assistenza tecnica  
G
Spegnere sempre il mixer e  
disinserire la spina dalla presa  
elettrica prima di rimuovere  
l’accessorio.  
Prima di pulire l’accessorio,  
smontarlo completamente.  
Per una pulizia più facile, lavare i  
componenti subito dopo l’uso.  
Non lasciare mai che l’unità di base  
si base.  
Alcuni tipi di alimenti, per esempio le  
carote, possono causare lo  
scolorimento della plastica. Per  
togliere le macchie dovute a  
scolorimento, strofinare le parti  
interessate con un panno imbevuto  
di olio vegetale.  
G
In caso il cavo sia danneggiato, per  
ragioni di sicurezza deve esser  
sostituito solo dal fabbricante oppure  
da un addetto KENWOOD  
G
G
G
G
autorizzato alle riparazioni.  
Se si ha bisogno di assistenza  
riguardo:  
G
uso dell’apparecchio o  
G
manutenzione o riparazioni  
Contattare il negozio dove si è  
acquistato l’apparecchio.  
G
Disegnato e progettato da  
Kenwood nel Regno Unito.  
G
Prodotto in Cina.  
unità di base  
G
Pulire con un panno umido e poi  
asciugare.  
cestello del filtro  
G
G
Pulire usando uno spazzolino  
morbido.  
Controllare regolarmente il  
cestello del filtro per  
escludere la presenza di  
danni. Non usare  
l’apparecchio se il cestello del  
filtro è danneggiato. Vedere la  
sezione “manutenzione e  
assistenza tecnica”  
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL  
CORRETTO SMALTIMENTO DEL  
PRODOTTO AI SENSI DELLA  
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.  
Alla fine della sua vita utile il prodotto  
non deve essere smaltito insieme ai  
rifiuti urbani.  
Deve essere consegnato presso gli  
appositi centri di raccolta differenziata  
predisposti dalle amministrazioni  
comunali, oppure presso i rivenditori  
che offrono questo servizio.  
altre parti  
G
Lavare e asciugare a fondo. Non  
lavare nessuno dei componenti nella  
lavastoviglie.  
Smaltire separatamente un  
elettrodomestico consente di evitare  
possibili conseguenze negative per  
l’ambiente e per la salute derivanti da  
un suo smaltimento inadeguato e  
permette di recuperare i materiali di cui  
è composto al fine di ottenere notevoli  
risparmi in termini di energia e di  
risorse.  
Per rimarcare l’obbligo di smaltire  
separatamente gli elettrodomestici, sul  
prodotto è riportato il simbolo del  
bidone a rotelle barrato.  
16  
 
Português  
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações  
G
Use o espremedor centrífugo para  
extrair sumo de frutas e de legumes.  
Este aparelho está em conformidade  
com a directiva 2004/108/EC da  
CEE sobre Compatibilidade  
Electromagnética e o regulamento  
da CEE nº. 1935/2004 de  
27/10/2004 sobre materiais  
concebidos para estarem em  
contacto com alimentos.  
antes de usar o seu acessório  
Kenwood  
Leia atentamente estas instruções e  
guarde-as para consulta futura.  
Retire todas as embalagens e  
eventuais etiquetas.  
G
G
antes da primeira utilização  
1 Para lavagem das peças: consulte  
“Limpeza”.  
segurança  
G
Não utilize o espremedor de  
sumos se o cesto filtro estiver  
danificado.  
chave  
G
As lâminas de corte na base do  
empurrador  
tubo de alimentação  
tampa  
cesto filtro  
taça  
saída do sumo  
garras de fixação  
base do aparelho  
apoio do copo de sumo  
botão de libertação do copo de  
sumo  
cesto filtro são muito afiadas, tenha  
cuidado quando manipular ou limpar  
o filtro.  
G
Utilize apenas o empurrador  
fornecido. Nunca introduza os dedos  
no tubo de alimentação. Desligue a  
ficha da tomada de corrente antes  
de desbloquear o tubo de  
alimentação.  
Antes de remover o acessório,  
G
desligue e espere até que o cesto  
filtro pare.  
copo de sumo e tampa  
colector de resíduos  
G
Desligue a ficha da tomada de  
corrente:  
para usar o seu  
espremedor centrífugo  
G
antes de instalar ou retirar peças  
G
antes de limpar  
G
após a utilização  
preparação dos alimentos  
G
G
Não toque em peças em  
Descaroce (por exemplo, ameixas,  
movimento.  
pêssegos, cerejas, etc.)  
G
G
Esta máquina será danificada e  
Descasque peles duras (melão,  
pode causar ferimentos se o  
mecanismo de bloqueio for sujeito a  
força demasiada.  
ananás, pepino, batata, etc.)  
Alimentos de pele macia e outros  
apenas necessitam de ser lavados  
(maçãs, peras, cenouras, rabanetes,  
alface, couve, salsa, espinafre, uvas,  
morangos, aipo, etc.)  
G
G
Caso se registe vibração excessiva  
ao usar este acessório, regule a  
velocidade ou pare a máquina,  
desligue da tomada e remova  
qualquer obstrução.  
G
Descascar citrinos - Descasque e  
retire a parte branca, caso contrário  
o sumo poderá ficar amargo. Para  
obter melhores resultados  
recomendamos a utilização do  
acessório de espremedor de  
citrinos, disponível em separado.  
Consulte o livro de instruções do  
seu aparelho principal de cozinha  
para mais informações sobre avisos  
de segurança.  
17  
 
montagem e utilização  
Remova a tampa da saída de alta  
velocidade antes de montar o  
aparelho.  
12Para desmontar o espremedor  
proceda de forma inversa à  
montagem. O apoio do copo do  
sumo pode ser retirado  
G
1 Coloque a taça na base da unidade  
de forma a que a saída do sumo  
encaixe na fenda da base da  
unidade.  
pressionando o botão de libertação  
do copo do sumo.  
13Coloque a tampa da saída de alta  
velocidade depois de usar.  
2 Coloque o cesto filtro na raça,  
assegurando-se que as setas M do  
exterior do cesto filtro estão  
alinhadas com as setas M do cimo  
da base da unidade.  
3 Coloque a tampa, assegurando-se  
que a extensão da tampa está  
alinhada com o bico da taça.  
4 Prenda nessa posição, movendo as  
garras de fixação da base, depois  
levantando-as e fixando-as nos  
frisos do topo da tampa. Empurre as  
garras para a base até as prender.  
5 Coloque este acessório espremedor  
na máquina base, gire até prender  
.  
importante  
Se o espremedor começar a vibrar,  
desligue-o e esvazie o conteúdo do  
cesto filtro. (O espremedor vibra se a  
polpa dentro do cesto filtro estiver  
desproporcionadamente distribuída).  
Desligue e esvazie os recipientes de  
polpa e de sumo regularmente  
durante a utilização.  
G
G
sugestões  
Introduza lentamente os alimentos  
macios para conseguir extrair a  
quantidade máxima de sumo.  
As vitaminas desaparecem - quanto  
mais rapidamente beber o sumo,  
mais vitaminas aproveitará.  
Se precisar de guardar o sumo por  
algumas horas, coloque-o no  
frigorífico. Poderá conservá-lo  
melhor, adicionando-lhe algumas  
gotas de sumo de limão.  
Não beba mais de trés copos de  
230 ml de sumo por dia, a não ser  
que já esteja habituado a fazê-lo.  
Dilua o sumo para as crianças com  
uma quantidade igual de água.  
G
G
6 Coloque o colector de resíduos por  
baixo da tampa .  
7 Empurre o apoio do copo do sumo  
para dentro que ficará  
G
automaticamente preso.  
8 Coloque a tampa no copo de sumo  
e prenda-o no seu apoio .  
9 Se necessário corte os alimentos  
para que caibam no tubo de  
alimentação.  
G
G
10Coloque os alimentos no tubo de  
alimentação. Para um melhor  
desempenho utilize a velocidade 2 e  
nunca exceda a velocidade 2.  
Empurre os alimentos para baixo  
com o empurrador depois de  
verificar que a saída do sumo está  
alinhada com o bico do copo do  
sumo – nunca coloque os seus  
dedos no tubo de alimentação  
11Desligue e desligue da tomada.  
G
O sumo de legumes verdes escuros  
(brócolos, espinafres, etc.) ou  
vermelhos escuros (beterraba, couve  
roxa, etc.) é extremamente forte e  
deverá por isso ser sempre diluído.  
G
O sumo de frutas é rico em frutose  
(o açúcar natural da fruta) e as  
pessoas diabéticas ou com baixos  
níveis de açúcar no sangue devem  
portanto evitar beber quantidades  
excessivas.  
18  
 
G
G
Concebido e projectado no Reino  
Unido pela Kenwood.  
Fabricado na China.  
limpeza  
G
Desligue sempre e tire a ficha da  
tomada antes de desmontar o  
acessório do misturador.  
G
Desmonte completamente o  
acessório antes de o limpar.  
G
Para facilitar a limpeza, lave sempre  
as peças imediatamente após a  
utilização.  
G
Nunca permite que a unidade base  
ADVERTÊNCIAS PARA A  
se molhe.  
Alguns alimentos, como por  
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO  
PRODUTO NOS TERMOS DA  
DIRECTIVA EUROPEIA  
G
exemplo a cenoura, provocam  
descoloração do plástico. Poderá  
esfregar com um pano embebido  
em óleo vegetal para ajudar a  
remover a descoloração.  
2002/96/EC.  
No final da sua vida útil, o produto não  
deve ser eliminado conjuntamente com  
os resíduos urbanos.  
unidade base  
Limpe-a com um pano humedecido  
e seguidamente com um seco.  
Pode ser depositado nos centros  
especializados de recolha diferenciada  
das autoridades locais, ou junto dos  
revendedores que prestem esse  
serviço. Eliminar separadamente um  
electrodomésticos permite evitar as  
possíveis consequências negativas  
para o ambiente e para a saúde  
pública resultantes da sua eliminação  
inadequada, além de permitir reciclar  
os materiais componentes, para, assim  
se obter uma importante economia de  
energia e de recursos.  
G
cesto filtro  
Limpar usando uma escova suave.  
Examine o cesto filtro com  
regularidade e veja se não  
está danificado. Não utilize o  
cesto filtro se estiver  
danificado. Leia a secção  
“assistência e cuidados do  
cliente”  
G
G
outras peças  
Para assinalar a obrigação de eliminar  
os electrodomésticos separadamente,  
o produto apresenta a marca de um  
contentor de lixo com uma cruz por  
cima.  
G
Lave e seque em seguida. Não lave  
nenhum componente do aparelho na  
máquina de lavar louça.  
assistência e cuidados  
do cliente  
G
Caso o fio se encontre danificado,  
deverá, por motivos de segurança,  
ser substituído pela KENWOOD ou  
por um reparador KENWOOD  
autorizado.  
Caso necessite de assistência para:  
G
utilizar o seu electrodoméstico ou  
G
assistência ou reparações  
Contacte o estabelecimento onde  
adquiriu o electrodoméstico.  
19  
 
Español  
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones  
G
Utilice el exprimidor centrífugo para  
extraer zumo de frutas y verduras.  
Este dispositivo cumple con la  
Directiva 2004/108/CE sobre  
Compatibilidad Electromagnética, y  
con el reglamento (CE) nº  
antes de utilizar su accesorio  
Kenwood  
1935/2004, de 27 de octubre de  
2004, sobre los materiales y objetos  
destinados a entrar en contacto con  
alimentos.  
G
G
Lea estas instrucciones atentamente  
y guárdelas para poder utilizarlas en  
el futuro.  
Quite todo el embalaje y las  
etiquetas.  
antes de usarla por primera  
vez  
1 Lave las piezas: ver “Limpieza”  
seguridad  
G
No utilice el exprimidor si el  
leyenda  
portafiltros presenta cualquier  
daño.  
Las cuchillas en la base del  
portafiltros están muy afiladas, tenga  
cuidado al manejar y limpiar el  
portafiltros.  
empujador  
tubo de entrada  
tapa  
portafiltros  
bol  
boca de descarga del zumo  
pasadores de bloqueo  
unidad base  
soporte de la jarra de zumo  
botón para soltar el soporte de la  
jarra  
G
G
Utilice únicamente el empujador  
suministrado. Nunca meta los dedos  
en el tubo de introducción de  
alimentos. Desenchufe antes de  
desbloquear el tubo de introducción  
de alimentos.  
G
Antes de quitar el accesorio,  
desconecte el aparato y espere a  
que el portafiltros se detenga.  
jarra y tapa  
colector de pulpa  
G
Desenchufe:  
para utilizar su  
exprimidor centrífugo  
G
antes de acoplar o desmontar las  
piezas  
G
antes de limpiarla  
preparación de los alimentos  
G
G
después de utilizarla.  
Quite los huesos (ciruelas,  
G
No toque las piezas en movimiento.  
Este aparato se estropeará y puede  
melocotones, cerezas, etc.)  
Quite la piel dura (melones, piñas,  
G
G
producir lesiones si el mecanismo de  
enclavamiento se ve sometido a una  
fuerza excesiva.  
pepinos, patatas, etc.)  
Los productos con piel blanda y  
G
otros alimentos sólo tienen que  
lavarse (manzanas, peras,  
zanahorias, rábanos, lechuga, berza,  
perejil, espinacas, uvas, fresas, apio,  
etc.)  
G
Si al utilizar este accesorio, el  
aparato vibra en exceso, ajuste la  
velocidad o pare la máquina,  
desenchufe y despeje cualquier  
obstrucción.  
G
Pelar cítricos – Pele y retire la  
corteza blanca, de lo contrario, el  
zumo puede ser amargo. Para  
obtener unos resultados óptimos,  
recomendamos utilizar el accesorio  
del exprimidor de cítricos que está  
disponible por separado.  
Consulte el libro principal de  
instrucciones del electrodoméstico al  
que se acopla el accesorio para  
obtener más información sobre las  
advertencias respecto a la  
seguridad.  
20  
 
montaje y uso  
Quite la tapa de salida de velocidad  
alta antes de montar la unidad.  
12Para desmontar el exprimidor  
invierta el proceso de montaje. El  
soporte de la jarra se puede retirar  
presionando el botón de liberación,  
si es necesario.  
13Vuelva a colocar la tapa de salida de  
velocidad alta después de usar el  
aparato.  
G
1 Coloque el bol sobre la unidad base  
de manera que la boca de descarga  
del zumo encaje en la ranura de la  
unidad base.  
2 Acople el portafiltros en el bol,  
comprobando que las flechas M en  
la parte inferior del portafiltros  
queden alineadas con las flechas M  
en la parte superior de la unidad  
base.  
3 Coloque la tapa, comprobando que  
la extensión de la tapa se acople  
sobre el borde del bol.  
4 Ajuste en su posición quitando los  
pasadores de bloqueo de la base,  
luego levante y enganche las  
molduras en la parte superior de la  
tapa. Empuje los pasadores en la  
base para fijar en posición.  
importante  
G
Si el exprimidor empieza a vibrar,  
desconecte y vacíe la pulpa del  
portafiltros. (El exprimidor vibra si la  
pulpa no se distribuye de manera  
uniforme).  
G
Desconecte y vacíe los depósitos de  
la pulpa y del zumo regularmente  
durante el uso.  
consejos  
G
Introduzca los alimentos blandos  
lentamente para obtener el máximo  
de zumo.  
G
Las vitaminas desaparecen - cuanto  
5 Acople el exprimidor a la  
antes beba el zumo, más vitaminas  
obtendrá.  
mezcladora, girando hasta que  
quede bien sujeto en su posición .  
6 Deslice el colector de pulpa en la  
tapa .  
7 Empuje el soporte de la jarra en su  
hueco y, automáticamente, quedará  
ajustado en su posición.  
8 Ajuste la tapa a la jarra, luego  
colóquela en su soporte .  
9 En caso necesario, corte la comida  
para que encaje bien en el tubo de  
entrada de alimentos.  
G
Si tiene que almacenar el zumo  
durante unas horas, póngalo en el  
frigorífico. Se conservará mejor si le  
añade unas gotas de zumo de  
limón.  
G
No beba más de 3 vasos de 230 ml  
de zumo al día, a no ser que esté  
acostumbrado.  
G
Diluya siempre los zumos para los  
niños con una cantidad equivalente  
de agua.  
10Coloque los alimentos en el tubo de  
entrada de alimentos. Para obtener  
un resultado óptimo use la velocidad  
2 y nunca supere la velocidad  
2. Empuje la comida uniformemente  
con el empujador asegurándose de  
que la ranura del empujador se  
alinee con la lengüeta en el borde  
del tubo de entrada de alimentos -  
nunca meta los dedos en el  
tubo de entrada de alimentos.  
11Desconecte y desenchufe.  
G
El zumo de verduras verdes (brócoli,  
espinacas, etc.) o de verduras rojas  
(remolacha, col roja, etc.) es muy  
fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre.  
G
Los zumos de frutas son ricos en  
fructosa (azúcar procedente de las  
frutas), por lo que las personas  
diabéticas o con niveles bajos de  
azúcar en sangre deben evitar beber  
demasiado.  
21  
 
G
G
Diseñado y creado por Kenwood en  
el Reino Unido.  
Fabricado en China.  
limpieza  
G
Desconecte y desenchufe siempre  
antes de quitar el accesorio de la  
mezcladora.  
G
Desmonte el accesorio  
completamente antes de limpiarlo.  
G
Para una limpieza más fácil, limpie  
siempre las diferentes piezas  
inmediatamente después de haber  
usado el exprimidor.  
Nunca permita que la unidad base  
se moje.  
ADVERTENCIAS PARA LA  
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL  
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE  
LA DIRECTIVA EUROPEA  
2002/96/CE.  
Al final de su vida útil, el producto no  
debe eliminarse junto a los desechos  
urbanos.  
G
G
Algunos alimentos, como la  
zanahoria, pueden teñir el plástico.  
Frote con un paño empapado de  
aceite vegetal para ayudar a quitar  
color.  
Puede entregarse a centros específicos  
de recogida diferenciada dispuestos por  
las administraciones municipales, o a  
distribuidores que faciliten este servicio.  
Eliminar por separado un  
unidad base  
Pase un paño húmedo y a  
continuación séquela.  
G
portafiltros  
Límpielo con un cepillo suave.  
G
electrodoméstico significa evitar posibles  
consecuencias negativas para el medio  
ambiente y la salud derivadas de una  
eliminación inadecuada, y permite  
reciclar los materiales que lo componen,  
obteniendo así un ahorro importante de  
energía y recursos. Para subrayar la  
obligación de eliminar por separado los  
electrodomésticos, en el producto  
aparece un contenedor de basura móvil  
tachado.  
G
Compruebe el portafiltros  
regularmente para detectar la  
presencia de daños. No utilice  
el exprimidor si el portafiltros  
presenta cualquier daño.  
Consulte “servicio técnico y  
atención al cliente”  
otras piezas  
Lave y, a continuación, seque bien.  
No lave las piezas en el lavavajillas.  
G
servicio técnico y  
atención al cliente  
G
Si el cable está dañado, por razones  
de seguridad, debe ser sustituido  
por KENWOOD o por un técnico  
autorizado por KENWOOD.  
Si necesita ayuda sobre:  
G
el uso del aparato o  
G
el servicio técnico o reparaciones  
Póngase en contacto con el  
establecimiento en el que compró el  
aparato.  
22  
 
Dansk  
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud  
Anvend den centrifugale saftpresser  
til at udvinde juice fra frugt og  
oversigt  
skubber  
indfødningsrør  
låg  
filter  
skål  
juice-udgang (hane)  
fastlåsnings-tapper  
sokkelenhed  
saftkandeholder  
frigørelsesknap til saftkandeholder  
saftkande og låg  
beholder til frugtkød  
grøntsager.  
før du anvender dit Kenwood-  
tilbehør  
Læs denne brugervejledning nøje og  
opbevar den i tilfælde af, at du får  
brug for at slå noget op i den.  
Fjern al emballage og mærkater.  
G
G
sikkerhed  
Anvend ikke saftcentrifugen  
G
hvis filteret er beskadiget.  
G
Skærebladene på bundet af filteret  
er meget skarpe. Vær derfor forsigtig  
ved håndtering og rengøring af  
filteret.  
sådan anvendes  
saftcentrifugen  
G
Før låget fjernes, sluk for apparatet  
og vent, til filteret standser.  
Før tilbehøret fjernes, sluk for  
tilberedning af frugt og  
grøntsager  
Fjern sten (blommer, ferskner,  
G
G
apparatet og vent indtil filteret  
standser.  
kirsebær mv.)  
Fjern hård skræl (meloner, ananas,  
G
G
Tag stikket ud af stikkontakten:  
agurker, kartofler mv.)  
G
G
før dele sættes på eller tages af  
Frugt og grøntsager med blød skræl  
G
før rengøring  
efter brug.  
skal blot vaskes (æbler, pærer,  
gulerødder, radiser, salat, kål,  
persille, spinat, vindruer, jordbær,  
bladselleri mv.)  
G
G
Undgå at røre ved bevægelige dele.  
Denne maskine vil blive beskadiget  
G
G
og kan forårsage skade, hvis  
sammenlåsemekanismen bliver  
udsat for overdreven tvang.  
Citrusskrælling – Skræl og fjern den  
hvide del, ellers kan saften blive  
bitter. For at opnå det bedste  
resultat anbefaler vi at benytte  
citrusjuicetilbehøret, som kan købes  
separat.  
G
Skulle der opstå overdreven  
vibration, når tilbehøret anvendes,  
kan du enten justere hastigheden  
eller stoppe maskinen, tage stikket  
ud og tømme blokeringen.  
samling og brug  
Fjern dækslet til  
G
Følg din hovedkøkkenmaskine  
instruktionsbog for yderligere  
sikkerhedsadvarsler.  
højhastighedsudgangen før enheden  
samles.  
1 Placér skålen på sokkelenheden  
således at juice hanen passer ind i  
hullet på sokkelenheden.  
2 Sæt filteret ind i skålen, og sørg for  
at M pilene på undersiden af filteret  
er på linje med M pilene øverst på  
sokkelenheden.  
3 Sæt låget på, og sørg for at den  
forlængede del af låget er placeret  
ovenpå skålens tud.  
G
Denne anordning er i  
overensstemmelse med EC-  
direktivet 2004/108/EC om  
elektromagnetisk forligelighed og  
EU-regulativ nr.1935/2004 fra  
27/10/2004 om materialer, der  
tilsigtes at få kontakt med fødevarer.  
før første anvendelse  
1 Vask delene: se ’rengøring’.  
23  
 
G
G
4 Fastlås i rette position ved at trække  
fastlåsnings-tapperne ud fra soklen,  
og derefter løfte dem og klikke dem  
på plads ovenpå lågets udskæringer.  
Skub tapperne ind igen på  
sokkelenheden for at holde skålen  
på plads.  
5 Sæt saftcentrifugen på røremaskinen  
ved at dreje det indtil det fastlåses i  
rette position .  
6 Sæt frugtkødsopsamleren på plads i  
låget .  
7 Pres saftkandeholderen på plads  
under sokkelenheden, den vil  
automatisk låses på plads.  
8 Placér låget på frugtsaftkanden, og  
sæt den på plads i holderen .  
9 Det kan være nødvendigt at skære  
frugten sådan at den kan passere  
gennem indfødningsrøret.  
10Placér maden i indfødningsrøret.  
Brug hastighedstrin 2 og aldrig  
højere end trin 2 for optimal  
funktion. Skub frugten jævnt ned  
med skubberen, og sørg for at hullet  
på skubberen er på linje med tappen  
på kanten af indfødningsrøret – kom  
aldrig dine fingre ned i  
Vitaminer forsvinder - jo hurtigere du  
drikker saften, des flere vitaminer får  
du.  
Når det er nødvendigt at opbevare  
saften et par timer, skal den stilles i  
køleskabet. Hvis der tilsættes et par  
dråber citronsaft, holder den sig  
bedre.  
Drik ikke mere end tre 230 ml glas  
saft om dagen, medmindre du plejer  
at drikke meget saft.  
Fortynd saft til børn med lige dele  
vand.  
Saft fra mørkegrønne grøntsager  
(broccoli, spinat mv.) eller mørkerøde  
grøntsager (rødbeder, rødkål mv.)  
bliver meget stærk, så den bør altid  
fortyndes.  
Frugtsaft indeholder meget fruktose  
(frugtsukker), så diabetikere eller  
personer med lavt blodsukker bør  
undgå at drikke for meget.  
G
G
G
G
rengøring  
G
Sluk altid og tag stikket ud før  
tilbehøret fjernes fra mixeren.  
Afmontér tilbehøret helt før  
rengøring.  
Saftpresseren er lettere at gøre ren,  
hvis de enkelte dele vaskes straks  
efter brug  
Lad aldrig sokkelenheden blive våd.  
Visse madvarer, f.eks. gulerødder,  
G
indfødningsrøret.  
11Sluk og tag stikket ud.  
G
12For at skille saftcentrifugen ad skal  
du følge samleinstrukserne bagfra.  
Saftkandeholderen kan fjernes ved at  
trykke på frigørelsesknappen, hvis  
det er nødvendigt.  
G
G
misfarver plastic. Misfarvninger kan  
fjernes ved at gnide dem med en  
klud dyppet i vegetabilsk olie.  
13Genmontér højhastighedsdækslet  
efter brug.  
sokkelenhed  
Tør med en fugtig klud og lad den  
tørre.  
VIGTIGT!  
Hvis saftcentrifugen begynder at  
G
G
vibrere, sluk og fjern frugtkødet fra  
filteret. (Saftcentrifugen vibrerer, hvis  
frugtkødet bliver ulige fordelt).  
Sluk og tøm frugtkød- og  
saftbeholdere regelmæssigt under  
brug.  
filter  
G
Rengør filteret med en blød børste.  
Check filteret regelmæssigt  
for tegn på beskadigelse.  
Brug ikke saftcentrifugen,  
hvis filteret er beskadiget. Se  
"service og kundepleje"  
G
G
G
tips  
Når frugten/grøntsagerne er meget  
bløde, er det bedst at komme dem  
langsomt i for at få mest mulig saft.  
24  
 
andre dele  
G
Vask, og tør af. Lad være med at  
vaske nogle af delene i din  
opvaskemaskine.  
service og kundepleje  
G
Hvis ledningen er beskadiget, skal  
den af sikkerhedsgrunde udskiftes af  
KENWOOD eller en autoriseret  
KENWOOD-reparatør.  
Hvis du har brug for hjælp med:  
G
at bruge apparatet eller  
G
servicering eller reparation  
Kontakt den butik hvor du oprindelig  
købte dit produkt.  
G
Designet og udviklet af Kenwood i  
Storbritannien.  
G
Fremstillet i Kina.  
VIGTIG INFORMATION  
ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF  
PRODUKTET I  
OVERENSSTEMMELSE MED EF  
DIREKTIV 2002/96/CE.  
Ved afslutningen af dets produktive liv  
må produktet ikke bortskaffes som  
almindeligt affald. Det bør afleveres på  
et specialiseret lokalt genbrugscenter  
eller til en forhandler, der yder denne  
service. At bortskaffe et elektrisk  
husholdningsapparat separat gør det  
muligt at undgå eventuelle negative  
konsekvenser for miljø og helbred på  
grund af upassende bortskaffelse, og  
det giver mulighed for at genbruge de  
materialer det består af, og dermed  
opnå en betydelig energi- og  
ressourcebesparelse. Som en  
påmindelse om nødvendigheden af at  
bortskaffe elektriske  
husholdningsapparater separat, er  
produktet mærket med en mobil  
affaldsbeholder med et kryds.  
25  
 
Svenska  
Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på  
bilderna.  
Använd råsaftcentrifugen för att  
pressa juice från frukt och grönsaker.  
innan du använder  
råsaftcentrifugen första  
gången  
innan du använder din  
Kenwood-tillsats  
1 Rengör delarna: se ”rengöring”  
G
G
Läs bruksanvisningen noggrant och  
spara den för framtida bruk.  
Avlägsna allt emballage och alla  
etiketter.  
delar  
matare  
matarrör  
lock  
filterkorg  
skål  
juicepip  
spärrhakar  
basenhet  
bägarhållare  
knapp som frigör bägarhållaren  
juicebägare och lock  
fruktköttsbehållare  
säkerheten  
G
Använd inte råsaftcentrifugen  
om filterkorgen är skadad.  
Knivbladen i filterkorgens bas är  
mycket vassa. Var försiktig vid  
hantering och rengöring av  
filterkorgen.  
G
G
Använd bara den medföljande  
stöten. Stoppa aldrig fingrarna i  
matarröret. Dra ut kontakten innan  
du avlägsnar bitar som kört fast i  
matarröret.  
Stäng av och vänta tills filterkorgen  
stannat innan du tar bort tillbehöret.  
använda  
råsaftcentrifugen  
G
förberedelse  
G
Ta ur kärnor (plommon, persika,  
G
Dra ut kontakten:  
körsbär etc).  
G
innan du monterar eller monterar  
G
Ta bort grova skal (melon, ananas,  
bort delar  
gurka, potatis etc.)  
G
innan du gör ren den  
G
Frukt och grönsaker med mjukt eller  
G
efter användningen  
inget skal behöver bara tvättas  
(äpple, morot, rädisa, sallad, kål,  
persilja, spenat, druvor, jordgubbar,  
selleri etc).  
G
Vidrör inte delar i rörelse.  
Apparaten skadas och kan orsaka  
skada om låsmekanismen utsätts för  
överdriven kraft.  
Justera hastigheten eller stäng av  
G
G
Citrusskal – Skala och avlägsna det  
G
vita från citronen, annars kan juicen  
smaka beskt. För bästa resultat  
rekommenderar vi att du använder  
citrusjuicetillsatsen, som finns att  
köpa separat.  
apparaten, drag ur sladden och  
avlägsna eventuella blockeringar vid  
kraftiga vibrationer under  
användning.  
Du hittar mer information om  
säkerheten i bruksanvisningen för din  
köksmaskin.  
montering och användning  
Avlägsna snabbluckans lock innan  
G
du sätter ihop apparaten.  
1 Sätt skålen på basenheten så att  
juicepipen passar i spåret på  
basenheten.  
2 Sätt filterkorgen i skålen och se till  
att pilarna M på undersidan av  
filterkorgen är i linje med pilarna M  
på ovansidan av basenheten.  
G
Den här apparaten följer EU-direktiv  
2004/108/EG om elektromagnetisk  
kompatibilitet och EU:s förordning nr  
1935/2004 från 2004-10-27 om  
material som är avsedda för kontakt  
med livsmedel.  
26  
 
G
G
3 Sätt på locket och se till att det  
passar över skålens kant.  
Vitaminer försvinner – ju kortare tid  
juicen får stå desto mer vitaminer får  
du.  
Om juicen måste lagras ett par  
timmar ska den förvaras i kylskåp.  
Den håller sig bättre om du tillsätter  
några droppar citronsaft.  
Drick inte mer än tre glas (tre kvarts  
liter) juice per dag om du inte är van  
vid det.  
För barn ska juicen spädas med lika  
stor mängd vatten.  
Juice från mörkgröna grönsaker  
(broccoli, spenat etc) eller mörkröda  
grönsaker (rödbetor, rödkål etc) är  
mycket starka och bör alltid spädas  
ut.  
4 Lås på plats genom att flytta ut  
spärrhakarna från basen och därefter  
lyfta och klämma fast över tätningen  
på locket. Tryck spärrhakarna in mot  
basen så att de låses på plats.  
5 Sätt på råsaftcentrifugen på mixern  
och vrid tills den låses på plats .  
6 Sätt in fruktköttsbehållaren i locket  
.  
7 Tryck fast bägarhållaren i höljet så  
låses den automatiskt på plats.  
8 Sätt på locket på bägaren och sätt  
in den i hållaren .  
G
G
G
9 Skär vid behov maten i bitar så att  
den passar i matarröret.  
G
10Stoppa maten i matarröret. Den  
fungerar bäst om du använder  
hastighet 2 och aldrig  
överskrider hastighet 2. Tryck  
ned maten jämnt med mataren  
samtidigt som du ser till att spåret i  
mataren är i linje med fliken på  
matarrörets infattning – stoppa  
aldrig ned fingrarna i  
matarröret.  
11Stäng av och drag ur kontakten ur  
vägguttaget.  
12Om du vill ta isär råsaftcentrifugen  
gör du tvärtom mot  
ihopsättningsproceduren.  
Fruktjuice är rik på fruktos, så  
diabetiker eller personer med lågt  
blodsocker ska undvika att dricka  
mycket av det.  
rengöring  
G
Stäng alltid av och drag ur kontakten  
ur vägguttaget innan tillsatsen  
avlägsnas från mixern.  
Ta isär tillsatsen helt innan rengöring.  
Rengör alltid delarna direkt efter  
användningen, då är det enklare att  
få dem rena.  
Låt aldrig basenheten bli våt.  
G
G
G
G
Vissa livsmedel t.ex. morot  
Bägarhållaren kan vid behov tas bort  
genom att frigöringsknappen trycks  
ned.  
13Sätt tillbaka snabböppningens lock  
efter användning.  
missfärgar plast. Missfärgningen kan  
delvis avlägsnas genom att man  
gnider med en duk doppad i  
vegetabilisk olja.  
basenhet  
Torka med en fuktig trasa och torka  
efter med en torr.  
viktigt  
G
G
Om råsaftcentrifugen börjar vibrera  
stänger du av och tömmer  
fruktköttet ur filterkorgen.  
(Råsaftcentrifugen vibrerar om  
fruktköttet fördelas ojämnt).  
filterkorg  
gör rent med mjuk borste.  
Kontrollera filterkorgen  
G
G
G
G
regelbundet med avseende på  
tecken på skador. Använd inte  
råsaftcentrifugen om  
filterkorgen är skadad. Se  
”service och kundtjänst”  
Stäng av och töm fruktkötts- och  
juicebehållare regelbundet vid  
användning.  
tips  
Mata mjuk frukt eller grönsaker  
långsamt för att få ut mest juice.  
27  
 
andra delar  
G
Diska och torka. Diska inte någon  
del i diskmaskin.  
service och kundtjänst  
G
Om sladden är skadad måste den av  
säkerhetsskäl bytas ut av  
KENWOOD eller av en auktoriserad  
KENWOOD-reparatör.  
Om du behöver hjälp med:  
G
att använda apparaten eller  
G
service eller reparationer  
Kontakta återförsäljaren där du  
köpte apparaten.  
G
Konstruerad och utvecklad av  
Kenwood i Storbritannien.  
G
Tillverkad i Kina.  
VIKTIG INFORMATION FÖR  
KORREKT BORTSKAFFNING AV  
PRODUKTEN I  
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-  
DIREKTIV 2002/96/EG.  
När produktens livslängd är över får  
den inte slängas i hushållssoporna. Den  
kan överlämnas till lokala myndigheters  
avfallssorteringscentraler eller till en  
återförsäljare som ger denna service.  
När du avfallshanterar en  
hushållsmaskin på rätt sätt undviker du  
de negativa konsekvenser för miljön  
och hälsan som kan uppkomma vid  
felaktig avfallshantering. Du möjliggör  
även återvinning av materialen vilket  
innebär en betydande besparing av  
energi och tillgångar.  
28  
 
Norsk  
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene  
Bruk saftsentrifugen til å presse saft  
fra frukt og grønnsaker.  
før du ta saftsentrifugen i  
bruk  
1 Vask delene: Se ‘rengjøring’.  
før du bruker saftsentrifugen  
fra Kenwood  
deler  
G
G
Les nøye gjennom denne  
bruksanvisningen og ta vare på den  
slik at du kan slå opp i den senere.  
Fjern all emballasje og eventuelle  
merkesedler.  
stapper  
materør  
lokk  
filterkurv  
bolle  
juicetut  
sikkerhetshensyn  
Ikke bruk saftpressen hvis  
filterkurven er skadet.  
Skjærebladene nederst på  
filterkurven er veldig skarpe, så vær  
forsiktig når du håndterer og rengjør  
filterkurven.  
formtilpassede sperrehaker  
grunnenhet  
juicekanneholder  
utløserknapp for juicekanneholder  
juicekanne og lokk  
fruktkjøttsamler  
G
G
G
Bruk kun stapperen som følger med.  
slik bruker du  
saftsentrifugen  
forberedelser  
Stikk aldri fingrene i påfyllingstrakten.  
Trekk ut støpselet før du fjerner noe  
som har satt seg fast.  
Før du tar av festeanordningen slår  
du av maskinen og venter til  
filterkurven stanser.  
G
G
Fjern steiner i plummer, ferskener,  
kirsebær o.l.  
G
Fjern seigt eller hardt skinn (melon,  
G
Ta alltid støpselet ut av kontakten  
ananas, agurk, poteter o.l.).  
G
før du setter på eller tar av deler  
G
Frukt og grønnsaker med tynt skinn  
G
før rengjøring  
behøver bare vaskes (epler, pærer,  
gulrøtter, reddik, salat, kål, persille,  
spinat, druer, jordbær, selleri o.l.).  
G
etter bruk.  
G
Ikke berør bevegelige deler.  
Dette apparatet skades og kan føre  
til personskade hvis  
sperremekanismen utsettes for stor  
kraft.  
G
G
Sitrusskall – Skrell og fjern det hvite,  
ellers kan saften bli bitter. For best  
resultat anbefaler vi at du bruker den  
spesielle sitruspressen.  
G
Hvis det oppstår høy vibrasjon når  
du bruker sentrifugen, skal du enten  
justere hastigheten eller stanse  
apparatet, trekke ut støpselet og  
fjerne eventuell blokkering.  
montering og bruk  
Fjern lokket på strømuttaket før du  
monterer apparatet.  
G
1 Plasser bollen på grunnenheten slik  
at juicetuten passer inn i sporet på  
grunnenheten.  
2 Fest filterkurven i bollen og sørg for  
at M-pilene på undersiden av  
filterkurven er på linje med M-pilene  
øverst på grunnenheten.  
3 Fest lokket og sørg for at  
lokkforlengelsen festes over  
bolletuten.  
Se i instruksjonsboken for  
hovedkjøkkenmaskinen for ekstra  
sikkerhetsvarsler.  
G
Dette apparatet er i samsvar med  
EU-direktiv 2004/108/EU om  
elektromagnetisk kompatibilitet og  
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra  
27/10/2004 om materialer som skal  
brukes i kontakt med mat.  
29  
 
4 Lås i posisjon ved å bevege de  
formtilpassede sperrehakene ut fra  
grunnenheten og løfte og skjære  
over støpingene øverst på lokket.  
Dytt sperrehakene inn ved  
grunnenheten for å låse dem i  
posisjon.  
5 Fest saftpressen til mikseren og vri til  
den låses i posisjon .  
6 Skyv fruktkjøttsamleren inn i lokket  
.  
tips  
G
G
Bløt frukt og grønnsaker bør mates  
langsomt for å få mest mulig saft.  
Vitaminer er flyktige - saften  
inneholder mest vitaminer når den er  
nylaget.  
Hvis du må oppbevar saften i noen  
timer, sett den i kjøleskapet. Den vil  
holde seg bedre hvis du tilsetter  
noen dråper sitronsaft.  
Ikke drikk mer enn 230 ml saft per  
dag hvis du ikke er vant til det.  
Barn bør drikke saften fortynnet med  
like deler vann.  
Saft av grønnsaker som er  
mørkegrønne (brokkoli, spinat osv.)  
eller mørkerøde (rødbeter, rødkål  
osv.) er veldig sterk, så den bør alltid  
fortynnes.  
G
G
G
G
7 Dytt juicekanneholderen inn på  
plassen sin, så låses den automatisk  
på plass.  
8 Fest lokket på juicekannen og  
plasser den i holderen sin .  
9 Om nødvendig skjærer du opp  
maten så den passer inn i materøret.  
10Plasser maten i materøret. For  
optimalt resultat bruker du hastighet  
2, og du må aldri gå høyere enn  
hastighet 2. Press maten jevnt  
ned med stapperen og sørg for at  
sporet i stapperen er på linje med  
merket på kanten av materøret -  
aldri plasser fingrene dine i  
materøret.  
G
Fruktjuice inneholder mye fruktose  
(fruktsukker). Hvis man er diabetiker  
eller har lavt blodsukkernivå, bør  
man unngå å drikke for mye.  
rengjøring  
Slå alltid apparatet av og trekk ut  
støpselet før du tar saftsentrifugen  
av hurtigmikseren.  
Ta saftsentrifugen helt fra hverandre  
før rengjøring.  
For en mer lettvint rengjøring bør alle  
delene vaskes umiddelbart etter  
bruk.  
La aldri understellet bli vått.  
G
11Slå av apparatet og trekk ut  
støpselet.  
G
12For å demontere saftpressen følger  
du monteringsprosedyren baklengs.  
Juicekanneholderen kan fjernes ved  
å trykke på utløserknappen om  
nødvendig.  
G
G
13Sett lokket på strømuttaket etter  
bruk.  
G
Ved bruk kan enkelte plastdeler bli  
misfarget - av f.eks. gulrøtter. Det  
lykkes av og til å fjerne flekkene ved  
å ta litt matolje (vegetabilsk olje) på  
en klut og gni forsiktig til flekken blir  
borte.  
viktig  
G
Hvis saftpressen begynner å vibrere,  
slår du den av og tømmer  
fruktkjøttet fra filterkurven.  
(Saftpressen vibrerer hvis fruktkjøttet  
blir ujevnt fordelt).  
understell  
Tørkes med fuktig klut, og tørkes.  
G
G
Slå av, og tøm mos- og  
filterkurv  
Rengjøres med en myk børste.  
Kontroller jevnlig at ikke  
saftbeholderne regelmessig ved  
bruk.  
G
G
filterkurven er skadet. Ikke  
bruk apparatet hvis  
filterkurven er skadet. Se  
"service og kundetjeneste"  
30  
 
andre deler  
G
Vask først og tørk deretter. Ikke vask  
noen av delene i oppvaskmaskin.  
service og kundetjeneste  
G
Dersom ledningen er skadet må den  
av sikkerhetsmessige grunner  
erstattes av KENWOOD eller en  
autorisert KENWOOD-reparatør.  
Hvis du trenger hjelp med å:  
G
bruke apparatet eller  
G
service eller reparasjoner  
kontakt forhandleren der du kjøpte  
apparatet.  
G
Designet og utviklet av Kenwood i  
Storbritannia.  
G
Laget i Kina.  
VIKTIG INFORMASJON FOR  
KORREKT AVHENDING AV  
PRODUKTET I SAMSVAR MED  
EU-DIREKTIV 2002/96/EC.  
På slutten av levetiden må ikke  
produktet kastes som vanlig avfall.  
Det må tas med til et lokalt  
kildesorteringssted eller til en forhandler  
som tilbyr tjenesten. Ved å avhende  
husholdningsapparater separat unngås  
mulige negative konsekvenser for miljø  
og helse som oppstår som en følge av  
feil avhending, og gjør at de forskjellige  
materialene kan gjenvinnes. Dermed  
blir det betydelige besparelser på  
energi og ressurser. Som en  
påminnelse om behovet for å kaste  
husholdningsapparater separat, er  
produktet merket med en søppelkasse  
med kryss over.  
31  
 
Suomi  
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi  
Voit lingota mehua hedelmistä ja  
vihanneksista mehulingon avulla.  
ennen ensimmäistä  
käyttökertaa  
1 Pese osat: katso kohdasta  
‘puhdistus’.  
ennen Kenwood-lisälaitteen  
käyttämistä  
G
G
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä  
ne myöhempää tarvetta varten.  
Poista pakkauksen osat ja  
mahdolliset tarrat.  
kuvien selitykset  
painin  
syöttöputki  
kansi  
suodatinkori  
kulho  
mehun ulostulo  
lukitusvivut  
turvallisuus  
G
Mehulinkoa ei saa käyttää, jos  
suodatinkori on vaurioitunut.  
Suodatinkorin pohjassa olevat  
leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Toimi  
varovaisesti käsitellessäsi ja  
G
jalusta  
mehukannun pidin  
mehukannun pitimen  
vapautuspainike  
mehukannu ja kansi  
jätesäiliö  
puhdistaessasi suodatinkoria.  
Käytä ainoastaan pakkauksen  
G
mukana toimitettua syöttöpaininta.  
Älä koskaan työnnä sormiasi  
syöttösuppiloon. Irrota pistoke  
pistorasiasta ennen kuin tyhjennät  
syöttösuppilon.  
Ennen laitteen poistamista katkaise  
virta ja odota, että suodatinkori  
pysähtyy.  
mehulingon käyttö  
ruoka-aineiden valmistelu  
G
G
Poista kivet hedelmistä (luumu,  
persikka, kirsikka jne.).  
G
Poista kova kuori (meloni, ananas,  
G
Irrota mehulingon pistoke  
pistorasiasta:  
kurkku, peruna jne.).  
G
Pehmeäkuoriset hedelmät ja  
G
ennen laitteen osien kiinnittämistä  
kasvikset tulee vain pestä (omena,  
päärynä, porkkana, retiisi, salaatti,  
kaali, persilja, pinaatti, viinirypäle,  
mansikka, selleri jne.).  
tai irrottamista  
G
ennen puhdistamista  
G
käytön jälkeen.  
G
Älä koske laitteen liikkuviin osiin.  
Laite vahingoittuu ja voi aiheuttaa  
henkilövahingon, jos  
lukitusmekanismiin kohdistetaan  
suuri voima.  
G
Kuori sitrushedelmät ja poista  
G
valkoinen osa. Muutoin mehusta voi  
tulla kitkerää. On suositeltavaa  
käyttää sitrushedelmien  
puristamiseen tarkoitettua erillistä  
laitetta.  
G
Jos laite tärisee voimakkaasti käytön  
aikana, säädä nopeus tai pysäytä  
laite, irrota pistoke pistorasiasta ja  
avaa tukokset.  
kokoaminen ja käyttäminen  
G
Irrota ulostulon kansi ennen laitteen  
kokoamista.  
Yleiskoneen käyttöohjeessa on  
lisätietoja turvallisuudesta.  
1 Aseta kulho jalustaan siten, että  
mehun ulostulo osuu jalustan uraan.  
2 Aseta suodatinkori kulhoon.  
Varmista, että suodatinkorin  
alapuolen nuolet M kohdistuvat  
jalustan yläosan nuoliin M.  
G
Tämä laite täyttää  
sähkömagneettista yhteensopivuutta  
koskevan EU-direktiivin  
2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun  
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin  
joutuvia materiaaleja säätelevän EU-  
määräyksen 1935/2004 vaatimukset.  
3 Kiinnitä kansi paikoilleen. Varmista,  
että kannen jatke sopii kulhoon.  
32  
 
G
4 Lukitse paikoilleen irrottamalla  
lukitusvivut jalustasta sekä  
Älä juo mehua kolmea lasillista (230  
ml/lasi) enempää päivässä, ellet ole  
tottunut juomaan sitä.  
Lapsille annettaessa lisää mehuun  
puolet vettä.  
Tumman vihreistä (parsakaali,  
pinaatti jne.) tai tumman punaisista  
(punajuuri, punakaali jne.)  
vihanneksista saatu mehu on erittäin  
vahvaa. Laimenna niistä saatu mehu  
aina vedellä.  
Hedelmämehussa on runsaasti  
fruktoosia (hedelmäsokeria).  
Henkilöiden, joilla on sokeritauti tai  
alhainen verensokeri, tulisi juoda  
mehua kohtuudella.  
nostamalla ne kannen päälle. Paina  
jalustan vivut turvalliseen asentoon.  
5 Kiinnitä mehulinko tehosekoittimeen  
ja käännä, kunnes se lukittuu  
paikoilleen .  
6 Kiinnitä jäteastia kanteen .  
7 Paina mehukannun pidin paikoilleen.  
Se lukittuu automaattisesti.  
G
G
8 Aseta mehukannuun kansi ja kiinnitä  
pitimeensä .  
G
9 Paloittele syöttöputkeen työnnettävät  
hedelmät ja vihannekset tarvittaessa.  
10Aseta ainekset syöttöputkeen. Saat  
parhaat tulokset nopeudella 2. Älä  
koskaan ylitä nopeutta 2.  
Työnnä tasaisesti painimen avulla.  
Varmista, että painimen ura  
kohdistuu syöttöputken kohoumaan.  
Älä työnnä sormiasi  
syöttöputkeen.  
11Katkaise virta ja irrota virtajohto.  
12Voit purkaa mehulingon tekemällä  
kokoamistoimet päinvastaisessa  
järjestyksessä. Voit irrottaa  
mehukannun pitimen painamalla  
vapautuspainiketta tarvittaessa.  
13Aseta ulostulon kansi takaisin  
paikoilleen käytön jälkeen.  
puhdistus  
G
Katkaise ainata ja irrota pistoke  
pistorasiasta ennen laitteen  
irrottamista  
Pura laite kokonaan ennen  
puhdistamista.  
Jotta puhdistaminen olisi  
helpompaa, pese osat aina heti  
käytön jälkeen.  
Älä anna jalustan kastua.  
Jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana)  
G
G
G
G
saattavat värjätä muoviosia. Värin  
poistamiseksi osia voidaan hangata  
kasviöljyyn kastetulla liinalla.  
tärkeää  
G
Jos mehulinko alkaa täristä  
jalusta  
voimakaasti, katkaise virta ja poista  
jäte suodatinkorista. (Mehulinko  
tärisee, jos jäte jakautuu  
epätasaisesti.)  
G
Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa  
sitten.  
suodatinkori  
Puhdista pehmeällä harjalla.  
Tarkista säännöllisesti, ettei  
suodatinkorissa ole vaurioita.  
Mehulinkoa ei saa käyttää, jos  
suodatinkori on vaurioitunut.  
Lisätietoja on huolto ja  
G
G
Katkaise virta sekä tyhjennä jäte- ja  
mehusäiliöt säännöllisesti käytön  
aikana.  
G
vihjeitä  
G
G
G
Työnnä pehmeät ruoka-aineet  
syöttösuppiloon hitaasti, jotta kaikki  
mehu saadaan talteen.  
Mitä pikemmin mehu juodaan, sitä  
enemmän saadaan vitamiinejä, sillä  
vitamiinit häviävät säilytettäessä.  
Mehua voidaan säilyttää jääkaapissa  
muutamia tunteja. Se säilyy  
paremmin, jos siihen lisätään  
muutama tippa sitruunamehua.  
asiakaspalvelu.  
muut osat  
Pese ja kuivaa. Älä pese mitään  
osaa astianpesukoneessa.  
G
33  
 
huolto ja asiakaspalvelu  
G
Jos virtajohto vaurioituu, se on  
turvallisuussyistä vaihdettava.  
Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai  
KENWOODIN valtuuttama  
huoltoliike.  
Jos tarvitset apua  
G
laitteen käyttämisessä tai  
G
laitteen huolto- tai korjaustöissä,  
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.  
G
Kenwood on suunnitellut ja  
muotoillut Iso-Britanniassa.  
G
Valmistettu Kiinassa.  
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN  
UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96  
MUKAISESTI.  
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä  
tavallisten kotitalousjätteiden kanssa  
sen lopullisen käytöstä poiston  
yhteydessä.  
Vie se paikallisten viranomaisten  
hyväksymään kierrätyskeskukseen tai  
anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi,  
mikäli kyseinen palvelu kuuluu  
jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet  
luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän  
romutuksen aiheuttamilta  
terveysriskeiltä, mikäli hävität  
kodinkoneen erillään muista jätteistä.  
Näin myös kodinkoneen sisältämät  
kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä  
talteen, jolloin säästät energiaa ja  
luonnonvaroja.  
Tuotteessa on ristillä peitetty  
roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena  
on muistuttaa että kodinkoneet on  
hävitettävä erikseen muista  
kotitalousjätteistä.  
34  
 
Türkçe  
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız  
G
Santrifüjlü meyve presi ile katı  
meyve ve sebzelerin suyunu  
çıkartabilirsiniz.  
Bu cihaz Elektro Manyetik  
Uyumluluk ile ilgili EC direktifi  
2004/108/EC ve gıda ile temas  
eden malzemeler hakkçndaki EC  
yönetmeliği no. 1935/2004 -  
27/10/2004 ile uyumludur.  
Kenwood ekinizi kullanmadan  
önce  
Bu talimatları dikkatle okuyun ve  
gelecekteki kullanımlar için  
saklayın.  
G
G
ilk kullanımdan önce  
1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.  
Bu konuda Temizlik bölümüne  
bakınız.  
Tüm ambalajları ve etiketleri  
çıkartın güvenlik.  
güvenlik önlemleri  
parçalar  
G
Filtre sepeti hasarlıysa meyve  
suyu presini kullanmayın.  
Filtre sepetinin tabanındaki kesici  
bıçaklar son derece keskindir, filtre  
basketini kullanırken ve temizlerken  
son derece dikkatli olun.  
Yalnızca aygıtla birlikte verilen  
yiyecek iticiyi kullanınız.  
Parmaklarınızı hiçbir zaman  
besleme borusuna sokmayınız.  
Besleme borusunu temizlemeden  
önce aygıtın fi…ini prizden çekiniz.  
itici  
besleme haznesi  
kapak  
filtre sepeti  
G
kase  
meyve suyu presi ağzı  
kilitleme mandalları  
ana ünite  
meyve suyu haznesi tutacağı  
meyve suyu haznesi tutacağı için  
açma düğmesi  
G
meyve suyu haznesi ve kapak  
posa toplayıcısı  
G
Eki çıkarmadan önce kapatın ve  
filtre sepetinin durmasını bekleyin.  
G
Aygıtın kapatın ve fi…ini çekin:  
santrifüjlü meyve suyu  
presinizi kullanmak için  
meyve ve sebzelerin hazırlanı…ı  
G
parçalarını takarken ve çıkarırken  
G
temizlemeden önce  
G
kullandıktan sonra.  
G
G
Aygıtın hareketli parçalarına  
Erik, …eftali, kiraz ve benzeri  
dokunmayınız.  
meyvelerin çekirdeklerini çıkarınız.  
G
G
Eğer kilitleme mekanizmasına aşırı  
Kavun, ananas, salatalık, patates  
yük binerse bu makine zarar  
görebilir veya yaralanmalara sebep  
olabilir.  
ve benzeri meyve ve sebzelerin  
kabuklarını soyunuz.  
Elma, armut, havuç, turp, marul,  
G
G
Bu eklenti kullanılırken aşırı  
lahana, maydanoz, ıspanak, üzüm,  
çilek, kereviz gibi yiyecekleri ve  
yumu…ak kabuklu meyve ve  
sebzeleri yalnızca yıkayınız.  
vibrasyon olursa, hızı ayarlayın  
veya makineyi durdurun ve  
tıkanıklığa sebep olan malzemeyi  
temizleyin.  
G
Narenciye soyma – Soyun ve  
beyaz parçacıkları çıkartın, aksi  
takdirde meyve suyu acı olabilir. En  
iyi sonuç için ayrı olarak satılan  
narenciye sıkacağı ekini  
Diğer güvenlik uyarıılarıı için ana  
mutfak robotunuzun talimat  
kitapçıığıına başvurun.  
kullanmanızı tavsiye ederiz.  
montaj ve kullanım  
G
Üniteyi takmadan önce yüksek hızlı  
çıkışı çıkartın.  
35  
 
1 Kaseyi ana ünitenin üzerine  
yerleştirin böylece meyve suyu  
presi ağzı ana ünitedeki oluğun  
içine yerleşir.  
2 Filtre sepetinin altındaki M oklarının  
ana ünitenin üzerindeki M okları ile  
aynı hizada olduğundan emin  
olarak filtre sepetini kaseye  
yerleştirin.  
önemli  
G
Eğer meyve suyu presi titremeye  
başlarsa kapatın ve filtre  
sepetindeki posayı boşaltın. (Eğer  
posa dengesi dağılırsa titreme  
başlar)  
Kullanım sırasında kapatıp posa  
toplayıcıyı ve meyve suyu haznesini  
düzenli olarak temizleyin.  
G
G
3 Kapak uzantısının kase kenarının  
üzerine yerleştiğinden emin olarak  
kapağı takın.  
faydalı bilgiler  
Daha fazla miktarda meyve ya da  
sebze suyu alabilmek için yumu…ak  
yiyecekleri besleme borusuna  
yava… yava… itiniz.  
Vitaminler zamanla tükeneceòi için  
her i…lemden sonra bir an önce  
meyve ve sebze suyunu içiniz.  
Meyve ve sebze suyunu birkaç saat  
buzdolabında tutabilirsiniz.  
Buzdolabına koymadan önce içine  
birkaç damla limon sıkınız.  
Alı…ık deòilseniz günde üç  
bardaktan (230ml) fazla meyve ve  
sebze suyu içmeyiniz.  
4 Ünitedeki kilitleme mandallarını  
açarak, sonra kapağın üzerindeki  
kalıpları kaldırarak ve klipsleyerek  
kilitleyin. Konumunu emniyete  
almak için tabandaki mandalları itin.  
5 Meyve suyu presini kilitlenene  
kadar çevirerek miksere takın .  
6 Posa toplayıcısını kapağın içine  
kaydırın .  
7 Meyve suyu haznesi tutacağını  
muhafazasının içine itin, otomatik  
olarak yerine yerleşecektir.  
8 Meyve suyu haznesinin kapağını  
yakın, sonra tutacağına yerleştirin  
.  
G
G
G
G
G
Çocuklar için meyve ve sebze  
suyunu aynı miktarda suyla  
karı…tırarak veriniz.  
9 Parçaları, gerekirse, besleme  
haznesine sığacak şekilde  
doğrayın.  
Ye…il karnabahar, ıspanak ve  
benzeri sebzelerden elde edilen  
sebze suları koyu ye…ildir. Aynı  
biçimde kırmızı lahana, kırmızı  
lahana ve benzeri sebzelerden elde  
edilen sebze suları koyu kırmızı  
renkte ve çok koyudur. Bu yüzden,  
bu tür sebze sularını suyla  
10Yiyecekleri besleme haznesine  
koyun. En iyi performans için hız  
2’yi kullanın ve hız 2’yi asla  
geçmeyin. Yiyeceği, iticideki  
oluğun besleme haznesinin  
kenarının üstündeki tırnakla  
hizalandığından emin olarak itici ile  
birlikte itin – asla besleme  
haznesinin içine parmaklarınızı  
sokmayın.  
11 Kapatın ve prizden çekin.  
12Meyve suyu presini parçalara  
ayırmak için donanım prosedürünün  
aksini yapın. Meyve suyu presi  
tutacağı gerektiğinde açma  
düğmesine basılarak çıkarılabilir.  
13Kullandıktan sonra yüksek hızlı dış  
kapağı tekrar yerleştirin.  
karı…tırınız.  
G
Meyve sularında meyve …ekeri  
oranı çok yüksektir. Bu yüzden  
…eker hastası olanlar ya da kandaki  
…eker oranı dü…ük ki…ilerin çok fazla  
meyve suyu içmemeleri gerekir.  
temizlik  
Eki mikserden çıkartmadan önce  
daima kapatın ve fişini çekin.  
Temizlemeden önce eki tamamen  
G
G
boşaltın.  
G
En kolay temizlik için parçaları her  
zaman kullanımdan hemen sonra  
yıkayın.  
36  
 
G
G
Asla ana üniteyi ıslatmayın.  
Havuç ve benzeri sebzeler aygıtın  
plastik dı… yüzeyini soldurabilir.  
Aygıtın plastik dı… yüzeyini bitkisel  
yaòa batırılmı… bir bezle ovarak  
solmayı önleyebilirsiniz.  
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT  
İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU  
ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ  
İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.  
ana ünite  
Nemli bir bezle siliniz ve  
kurulayınız.  
G
filtre sepeti  
Kullanım ömrünün sonunda ürün  
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.  
Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık  
toplama merkezine veya bu hizmeti  
sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev  
aletlerinin ayrı bir şekilde atılması  
çevre üzerindeki olası negatif etkileri  
azaltır ve aynı zamanda mümkün olan  
malzemelerin geri dönüşümünü  
sağlayarak önemli enerji ve kaynak  
tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı  
olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak  
amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş  
çöp kutusu resmi kullanılmıştır.  
G
G
Yumu…ak bir fırça ile temizleyiniz.  
Filtre sepetinde hasar olup  
olmadığını düzenli olarak kontrol  
edin. Filtre sepeti hasarlıysa  
kullanmayın. “servis ve müşteri  
hizmetleri”e başvurun  
diğer parçalar  
Yıkayın ve kurutun. Hiç bir parçayı  
bulaşık makinesinde yıkamayın.  
G
servis ve müşteri  
hizmetleri  
G
Kablo hasar görürse, güvenlik  
nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili  
bir KENWOOD tamircisi tarafından  
değiştirilmelidir.  
Aşağıdakilerle ilgili yardıma  
ihtiyacınız olursa:  
G
cihazınızın kullanımı veya  
G
servis veya tamir  
Cihazınızı satın aldığınız yerle  
bağlantı kurun.  
G
Kenwood tarafından İngiltere’de  
dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.  
G
Çin’de üretilmiştir.  
37  
 
Ïesky  
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací  
Odstředivý odšťavovač slouží k  
odšťavování ovoce a zeleniny.  
p¡ed prvním pou¥itím  
1 Před prvním použitím omyjte části:  
viz „Čištění“,  
před použitím příslušenství  
Kenwood  
Přečtěte si pečlivě pokyny v této  
příručce a uschovejte ji pro budoucí  
použití.  
legenda  
G
G
výtlačný díl  
přívodní trubice  
víko  
sítko  
pracovní nádoba  
výpust džusu  
Odstraňte veškerý obalový materiál  
a nálepky.  
bezpečnost  
Nepoužívejte odšťavovač, pokud  
je sítko poškozené.  
Nože na podstavci sítka jsou velmi  
ostré, při manipulaci a čištění sítka  
postupujte velmi opatrně.  
Používejte pouze dodávaný  
pěchovač. Nikdy nestrkejte prsty do  
plnicí trubice. Před uvolněním  
ucpané přívodní trubice odpojte  
přívodní šňůru ze sítě.  
Předtím, než odmontujete nástavný  
díl, vypněte přístroj a počkejte,  
dokud se sítko nezastaví.  
Vypnout a vytáhnout přívodní  
šňůru:  
jisticí západky  
základní díl  
G
držák nádoby na džus  
uvolňovací knoflík pro držák  
nádoby na džus  
nádoba na džus a víko  
sběrač dužiny  
G
G
jak používat odstředivý  
odšťavňovač  
G
příprava potravin  
G
Odstraňte pecky (švestky, broskve,  
třešně atd.).  
G
G
Odstraňte tuhou slupku (melouny,  
ananasy, okurky, brambory atd.).  
G
před nasazováním nebo  
G
Potraviny s měkkou slupkou a  
snímáním částí  
ostatní stačí jen omýt (jablka,  
hrušky, karotky, ředkvičky, salát,  
zelí, petržel, špenát, hrozny,  
jahody, celer atd.).  
G
před čištěním  
po použití.  
G
G
Nedotýkejte se pohyblivých částí.  
Nadměrný tlak na blokovací  
mechanismus může poškodit  
G
G
Odstranění citrusové kůry –  
oloupejte kůru a odstraňte bílou  
hmotu, která nápoji často dodává  
hořkou chuť. Nejkvalitnější šťávu  
získáte pomocí příslušenství na  
citrusové plody, které lze  
samostatně zakoupit.  
Před montáží příslušenství  
odstraňte kryt pro připojení  
vysokootáčkového příslušenství.  
přístroj a způsobit zranění obsluhy.  
Začne-li přístroj nadměrně vibrovat,  
změňte otáčky nebo jej vypněte,  
odpojte ze zásuvky a vyčistěte.  
G
Další bezpečnostní varování viz  
návod na používání hlavního  
kuchyňského spotřebiče.  
G
G
Tento spotřebič splňuje směrnici EC  
2004/108/EC o elektromagnetické  
kompatibilitě a směrnici EC č.  
1935/2004 ze dne 27/10/2004 o  
materiálech určených pro kontakt s  
potravinami.  
montáž a použití  
1 Umístěte pracovní nádobu na  
základní díl tak, aby výpust zapadla  
do žlábku na základním dílu.  
38  
 
2 Nasaďte sítko na pracovní nádobu  
a ujistěte se, že šipky M na spodní  
straně sítka jsou zarovnány s  
šipkami M na horní části  
základního dílu.  
3 Nasaďte víko a ujistěte se, že  
okraje víka přesahují hrany  
důležité  
G
G
Pokud odšťavňovač začne vibrovat,  
vypněte jej a vysypte dužinu ze  
sítka. (Odšťavňovač vibruje, pokud  
je dužina rozložena nerovnoměrně.)  
Při práci pravidelně vypínejte  
přístroj a vyprazdňujte nádobu na  
dužinu i pohárek se šťávou.  
pracovní nádoby.  
4 Nádobu zajistěte ve své poloze  
pohybem jisticích západek směrem  
od základního dílu, potom je  
zvedněte a zacvakněte přes drážku  
na vrchní straně víka. Západky  
zatlačte dovnitř na základní díl a  
zajistěte je ve své poloze.  
5 Připojte odšťavňovač k mixéru tak,  
že jím otáčíte, dokud nezapadne do  
své pozice .  
6 Zasuňte sběrač dužiny do víka .  
7 Zatlačte nádobu na džus do svého  
krytu, automaticky zapadne do své  
pozice.  
8 Na nádobu na džus nasaďte víko,  
potom ji nasaďte do držáku .  
9 Pokud to bude nutné, nakrájejte  
potraviny tak, aby se vešly do plnicí  
trubice.  
10Vložte potraviny do plnicí trubice.  
Abyste dosáhli optimálního výkonu,  
používejte rychlost 2 a nikdy  
nepoužívejte rychlost vyšší než  
2. Potraviny tlačte dolů rovnoměrně  
pomocí výtlačného dílu a ujistěte  
se, že jazýček na okraji plnicí  
trubice zapadá do drážky na  
výtlačném dílu - do plnicí trubice  
nikdy nevkládejte své prsty.  
11 Přístroj vypněte a napájecí kabel  
vytáhněte ze zásuvky.  
12Pokud budete chtít odšťavňovač  
demontovat, postupujte v opačném  
sledu montáže. Pokud budete chtít  
demontovat držák nádoby na džus,  
stiskněte tlačítko pro uvolnění.  
13Nasaďte zpět kryt pro připojení  
vysokootáčkového příslušenství.  
tipy  
G
G
Měkké potraviny vkládejte pomalu,  
abyste získali co nejvíce šťávy.  
Vitamíny se ztrácejí – čím dříve  
čerstvou šťávu vypijete, tím více  
vitaminů získáte.  
Potřebujete-li uložit šťávu na  
několik hodin, uložte ji do ledničky.  
Uchová se čerstvější, když přidáte  
několik kapek citrónové šťávy.  
Nepijte více než tři sklenice (230  
ml) šťávy denně.  
G
G
G
G
Šťávu pro děti rozřeďte stejným  
množstvím vody.  
Šťáva z tmavě zelené (brokolice,  
špenát atd.) nebo tmavě červené  
(řepa, červené zelí) zeleniny, je  
velmi silná, proto ji vždy řeďte.  
Ovocná šťáva obsahuje mnoho  
fruktózy (ovocného cukru), proto by  
ji lidé s cukrovkou nebo s nízkou  
hladinou krevního cukru neměli pít  
příliš.  
G
čištění  
Před demontáží příslušenství  
přístroj vždy vypněte a napájecí  
kabel vytáhněte ze zásuvky.  
Před čištěním příslušenství zcela  
rozeberte.  
Čištění přístroje si usnadníte, pokud  
jeho části umyjete ihned po použití.  
Spodní díl příslušenství se nesmí  
namočit.  
Některé potraviny, např. mrkev,  
zbarvují plasty. Otírání hadříkem  
namočeným v rostlinném oleji  
pomáhá zbarvení odstranit.  
G
G
G
G
G
spodní díl  
G
Otřete vlhkým hadříkem, potom  
osušte.  
39  
 
sítko  
G
G
Čištěte s použitím měkkého  
kartáče.  
Pravidelně zkontrolujte, zda-li  
sítko není poškozeno. Přístroj  
nepoužívejte, pokud je sítko  
poškozené. Přečtěte si část  
„servis a údržba“.  
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM  
SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE  
SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE  
2002/96  
Po ukončení doby své životnosti  
nesmí být výrobek odklizen společně  
s domácím odpadem. Je třeba  
zabezpečit jeho odevzdání na  
specializovaná místa sběru tříděného  
odpadu, zřizovaná městskou správou  
anebo prodejcem, který zabezpečuje  
tuto službu. Oddělené sešrotování  
elektrospotřebičů je zárukou  
ostatní části  
Díly umyjte a vysušte. Díly  
neumývejte v myčce.  
G
servis a údržba  
Je-li napájecí kabel poškozen, musí  
jej z bezpečnostních důvodů  
vyměnit KENWOOD nebo  
autorizovaný servisní technik  
KENWOOD.  
G
prevence negativních vlivů na životní  
prostředí a na zdraví, které způsobuje  
nevhodné nakládání, umožňuje  
recyklaci jednotlivých materiálů, a tím  
i významnou úsporu energií a surovin.  
Pro účely zdůraznění povinnosti  
tříděného sběru odpadu  
Pokud potřebujete pomoc:  
s obsluhou a údržbou příslušenství  
nebo  
servisem či opravou,  
obraťte se na prodejnu, v níž jste  
přístroj zakoupili.  
G
G
elektrospotřebičů je na výrobku  
zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr  
tříděného odpadu.  
G
Zkonstruováno a vyvinuto  
společností Kenwood ve Velké  
Británii.  
G
Vyrobeno v Číně.  
40  
 
Magyar  
Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók olvasás közben hajtsa ki ezt az  
oldalt  
A gyümölcscentrifuga segítségével  
kinyerheti a zöldségek és  
gyümölcsök levét.  
Tartsa be a konyhagépek kezelési  
utasításában található további  
biztonsági figyelmeztetéseket!  
G
mielőtt használná a Kenwood  
tartozékot  
Ez a készülék megfelel a  
2004/108/EK számú, az  
G
G
Alaposan olvassa át ezeket az  
utasításokat és őrizze meg későbbi  
felhasználásra!  
Távolítson el minden  
csomagolóanyagot és címkét!  
elektromágneses zavarvédelemről  
szóló EK Irányelvnek és a  
2004.10.27-ei 1935/2004 számú,  
élelmiszerekkel érintkezésre szánt  
anyagokkal kapcsolatos EK  
jogszabálynak.  
első a biztonság  
az első használat előtt…  
1 Mosogassa el az alkatrészeket  
(lásd a készülék tisztítása).  
G
Ne használja a  
gyümölcscentrifugát ha a  
szűrőkosár sérült.  
jelmagyarázat  
G
A szűrőkosár alján található  
vágópengék nagyon élesek, legyen  
óvatos a kosár tisztítása és  
használata során.  
Kizárólag a készülékhez mellékelt  
tömőrudat használja. Soha ne  
nyúljon kézzel az adagoló  
tölcsérbe. Mielőtt kitisztítja az  
adagoló tölcsért mindig kapcsolja ki  
a motort, és a csatlakozót is húzza  
ki a konnektorból.  
Mielőtt a csatolt részt eltávolítaná,  
kapcsolja ki a készüléket, és várja  
meg, amíg a szűrőkosár megáll.  
tolórúd  
adagolócső  
fedél  
szűrőkosár  
edény  
G
kifolyócső  
rögzítőzárak  
alapegység  
gyűjtőedénytartó  
gyűjtőedény kioldógomb  
gyűjtőedény és fedél  
pépgyűjtő  
G
G
Kapcsolja ki a készüléket és a  
hálózati dugaszt mindig húzza ki a  
konnektorból:  
a gyümölcscentrifuga  
használata  
a zöldség és gyümölcs  
előkészítése  
G
mielőtt szét- vagy összeszereli  
az alkatrészeket;  
G
mielőtt tisztítja a készüléket;  
G
Távolítsa el a magokat (szilva,  
G
miután befejezte a centrifuga  
barack, meggy stb.).  
használatát.  
Soha ne nyúljon a  
gyümölcscentrifuga mozgó  
alkatrészeihez.  
Ez a készülék károsodhat és  
sérülést okozhat, ha a rögzítő  
mechanizmust túlzott erőhatásnak  
teszik ki.  
G
Távolítsa el a vastag külső héjat  
G
(dinnye, ananász, uborka, burgonya  
stb.).  
G
A puha héjú és egyéb zöldségek és  
G
gyümölcsök (alma, körte, répa,  
retek, fejes saláta, káposzta,  
petrezselyem, spenót, szőlő, eper,  
zeller stb.) a mosáson kívül más  
előkészítést nem igényelnek.  
G
Ha túlzott vibráció lép fel a tartozék  
használata közben, módosítsa a  
sebességet, vagy állítsa le a  
készüléket, húzza ki a hálózatból,  
és szüntesse meg a dugulást.  
41  
 
G
Citrusfélék hámozása – Hámozza  
meg a gyümölcsöt és távolítsa el a  
fehér belső részt, különben a lé  
keserű lehet. A legjobb eredmény  
érdekében a külön kapható  
citrusfacsaró tartozék használatát  
javasoljuk.  
10Helyezze az ételt az adagolócsőbe.  
Az optimális eredmény érdekében  
használja a 2-es sebességi  
fokozatot, és sose haladja meg a  
2-as fokozatot. Nyomja le az ételt  
egyenletesen a tolórúddal, ügyelve,  
hogy a nyomórúd mélyedése  
egyvonalban legyen az adagolócső  
karimáján található füllel – soha ne  
dugja be az ujját az  
adagolócsőbe.  
11 Kapcsolja ki a készüléket és húzza  
ki.  
12A gyümölcscentrifuga  
szétszereléséhez végezze el  
fordított sorrendben az  
összeszerelés és használat  
Távolítsa el a nagysebességű  
kimenet fedelét a készülék  
összeszerelése előtt.  
G
1 Helyezze az edényt az  
alapegységre úgy, hogy a  
kifolyócső illeszkedjen az  
alapegység mélyedésébe.  
2 Illessze a szűrőkosarat az edénybe,  
ügyelve, hogy a M nyilak a  
szűrőkosár alsó oldalán egy  
vonalban legyenek az alapegység  
M nyilaival.  
3 Helyezze rá a fedelet, ügyelve,  
hogy a fedél kinyúló része az edény  
kiöntő csőre felett legyen.  
összeszerelés folyamatát. Ha  
szükséges, a gyűjtőedénytartó a  
kioldó gomb lenyomásával is  
eltávolítható.  
13Használat után helyezze vissza a  
nagysebességű kimenet fedelét.  
fontos  
G
4 Rögzítse ebben a pozícióban úgy,  
hogy a rögzítőzárakat az alaptól  
távolítva felemeli, és rácsatolja a  
fedél tetején található kiálló részre.  
Nyomja le a rögzítőket az alap felé,  
és rögzítse ebben a pozícióban.  
5 Csatolja a facsarót a mixerhez,  
addig csavarva, míg nem rögzül az  
-es pozícióban.  
Ha a gyümölcscentrifuga vibrálni  
kezd, kapcsolja ki, és ürítse ki a  
pépet a szűrőkosárból. (A  
centrifuga akkor vibrál, ha a pép  
egyenetlenül oszlik el)  
Használat közben rendszeresen  
kapcsolja ki a készüléket és ürítse  
ki a pép- és a légyűjtő edényeket.  
G
néhány jó tanács  
A puha zöldséget és gyümölcsöt  
lassan nyomja a centrifugába, mert  
így több lét nyerhet ki.  
Az ivólében lévő vitaminok gyorsan  
lebomlanak, ezért az elkészült  
ivólevet minél előbb fogyassza el.  
Ha néhány óráig tárolni kívánja az  
ivólevet, tegye be a  
6 Csúsztassa a pépgyűjtőt a fedélbe  
.  
G
7 Nyomja a gyűjtőedénytartót a  
helyére, a gyűjtőedénytartó  
automatikusan rögzülni fog.  
8 Illessze a fedelet a gyűjtőedényre,  
majd illessze a tartóba .  
G
G
9 Ha szükséges, vágja fel az ételt,  
hogy beférjen az adagolócsőbe.  
hűtőszekrénybe. Jobban eláll az  
ivólé, ha néhány csepp citromlevet  
is ad hozzá.  
G
Ha nincs hozzászokva a friss  
zöldség- és gyümölcsléhez, napi  
három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon  
többet.  
G
Kisgyermekek számára azonos  
mennyiségű vízzel (1:1) hígítsa fel  
az ivólevet.  
42  
 
G
Sötétzöld (brokkoli, spenót stb.) és  
sötét vörös (cékla, vörös káposzta  
stb.) zöldségekből rendkívül erős  
ivólé készül, ezért ezeket mindig  
hígítsa fel.  
A centrifugával készült  
gyümölcslevek nagy mennyiségű  
fruktózt (gyümölcscukrot)  
szerviz és vevőszolgálat  
G
Ha a hálózati vezeték sérült, azt  
biztonsági okokból ki kell cseréltetni  
a KENWOOD vagy egy, a  
KENWOOD által jóváhagyott  
szerviz szakemberével.  
G
Ha segítségre van szüksége:  
G
tartalmaznak, ezért alacsony  
vércukor-szintűek vagy  
a készülék használatával vagy  
a karbantartással és a javítással  
G
cukorbetegek mértékkel fogyasszák.  
kapcsolatban,  
lépjen kapcsolatba azzal az  
elárusítóhellyel, ahol a készüléket  
vásárolta.  
a készülék tisztítása  
G
Mindig kapcsolja ki és húzza ki a  
készüléket, mielőtt eltávolítaná a  
tartozékot a robotgépről.  
Tisztítás előtt szerelje szét teljesen  
G
Tervezte és kifejlesztette a  
Kenwood az Egyesült Királyságban.  
Készült Kínában.  
G
G
a tartozékot.  
G
A könnyebb tisztítás érdekében a  
részeket a használat után azonnal  
mossa el.  
G
Soha ne hagyja, hogy az  
alapegységre nedvesség kerüljön.  
G
Egyes zöldség- és  
gyümölcsféleségek (pl. répa)  
elszínezhetik a készülék műanyag  
alkatrészeit. Az elszíneződéseket  
étolajba mártott ruhával dörzsölheti  
le.  
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON  
TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE  
VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK  
A 2002/96/EC IRÁNYELV  
ÉRTELMÉBEN  
A hasznos élettartamának végére  
érkezett készüléket nem szabad a  
lakossági hulladékkal együtt kezelni.  
A leselejtezett termék az  
alapegység  
Nedves ruhával törölje át, és  
szárítsa meg.  
G
önkormányzatok által kijelölt szelektív  
hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő  
udvar) vagy az elhasználódott  
készülékek visszavételét vęgoző  
kereskedőknél adható le.  
Az elektromos háztartási készülékek  
szelektiv gyűjtése és kezelése  
lehetővé teszi a nem megfelelően  
végzett hulladékkezelésből adódó, a  
kömyezetet és az egészséget  
veszélyeztető negatív hatások  
megelőzését és a készülék  
alkotórészeinek újrahaszonsítását,  
melynek révén jelentős energia-és  
erőforrás-megtakarítás érhető el.  
Az elektromos háztartási készülékek  
szelektív gyűjtésére és kezelésére  
vonatkozó kötelezettséget a terméken  
feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő  
edény (kerekes kuka) jelzés mutatja.  
szűrőkosár  
A tisztítást a mellékelt kefével  
végezze.  
Ellenőrizze a szűrőkosarat  
rendszeresen, hogy nincsenek-e  
sérülésre utaló jelek rajta. Ne  
használja a szűrőkosarat, ha  
sérült. Forduljon a “szerviz és  
vevőszolgálat”  
G
G
egyéb alkatrészek  
Mossa el, azután szárítsa. Ne  
mossa az alkatrészeket  
mosogatógépben.  
G
43  
 
Polski  
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje  
Sokowirówka odśrodkowa  
przeznaczona jest do wyciskania  
soku z owoców i warzyw.  
Aby uzyskać dodatkowe informacje  
dotyczące bezpieczeństwa  
zapoznaj się z instrukcją obsługi.  
G
Przed użyciem urządzenia  
przystawki Kenwood  
Przeczytaj uważnie poniższe  
instrukcje i zachowaj je na wypadek  
potrzeby skorzystania z nich  
przyszłości.  
Niniejsze urządzenie jest zgodne z  
dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą  
kompatybilności  
elektromagnetycznej oraz z  
rozporządzeniem WE nr 1935/2004  
z dnia 27 października 2004 r.  
dotyczącym materiałów  
G
G
Wyjmij wszystkie materiały  
pakunkowe oraz wszelkie etykiety.  
przeznaczonych do kontaktu z  
żywnością.  
bezpieczeństwo  
przed pierwszym użyciem  
1 Umyj części składowe: patrz punkt  
‘Czyszczenie’.  
G
Nie korzystaj z sokowirówki, jeśli  
sitko do filtrowania jest  
uszkodzone.  
legenda  
G
Ostrza noży znajdujące się pod  
spodem sitka są bardzo ostre,  
zachowaj ostrożność podczas  
eksploatacji i mycia sitka do  
filtrowania.  
popychacz  
wlot na owoce  
przykrywka  
sitko do filtrowania  
miska  
G
Stosuj wyłącznie popychacz  
dostarczony w zestawie. Nigdy nie  
należy wkładać palców do leju  
wsypowego. Przed przystąpieniem  
do odblokowania niedrożnego leju  
wyjmij wtyczkę urządzenia z  
gniazdka sieciowego.  
Przed zdejmowaniem przystawki,  
wyłącz urządzenie i zaczekaj, aż  
sitko do filtrowania się zatrzyma.  
wylew soku  
zatrzaski blokujące  
jednostka zasilająca  
uchwyt na dzbanek  
przycisk zwalniający uchwyt na  
dzbanek  
G
dzbanek na sok i przykrywka  
pojemnik na pulpę  
obsługa sokowirówki  
odśrodkowej  
G
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę  
z gniazdka:  
G
przed montażem lub  
przygotowanie surowca  
Usuń pestki (śliwki, brzoskwinie,  
wiśnie itp.).  
Obierz twardą skórkę (melony,  
ananasy, ogórki, ziemniaki itp.)  
Owoce z miękką skórką i inne  
surowce wymagają tylko umycia  
(jabłka, gruszki, marchew,  
rzodkiewki, sałata, kapusta,  
pietruszka, szpinak, winogrona,  
truskawki, seler łodygowy itp.).  
demontażem części,  
G
G
przed przystąpieniem do  
czyszczenia,  
G
G
po użyciu.  
G
Nie dotykaj ruchomych części.  
Mocne naciśnięcie na blokadę  
może spowodować zepsucie  
urządzenia oraz urazy.  
Jeśli podczas pracy urządzenia  
występuje mocna wibracja, należy  
wyregulować szybkość lub  
przerwać pracę, wyłączyć  
G
G
G
urządzenie i usunąć usterkę.  
44  
 
G
Obieranie owoców cytrusowych –  
Obierz skórkę i wyjmij miąższ,  
inaczej sok może być gorzki. W  
celu uzyskania najlepszego wyniku  
można skorzystać z przystawki do  
wyciskania owoców cytrusowych,  
sprzedawanej oddzielnie.  
11 Wyłącz i odłącz urządzenie od  
sieci.  
12Aby zdemontować sokowirówkę,  
powtórz powyższe czynności w  
odwrotnej kolejności. Uchwyt na  
dzbanek zdejmiesz wciskając  
przycisk zwalniający.  
13Po wykorzystaniu załóż pokrywę  
otworu szybkiego wylotu soku  
montaż i obsługa  
G
Przed podłączeniem zdejmij  
pokrywę otworu szybkiego wylotu  
soku.  
ważne  
G
Jeśli sokowirówka zaczyna  
1 Umieść miskę na jednostce  
zasilającej tak, żeby wylew soku  
znalazł się w żłobku jednostki.  
2 Włóż do miski sitko do filtrowania,  
upewniając się że strzałki M na  
spodzie sitka nakładają się na  
strzałki M na górnej części  
jednostki zasilającej.  
wibrować, wyłącz urządzenie i  
oczyść sitko z pulpy. (Sokowirówka  
zaczyna wibrować, kiedy pulpa  
zbiera się nierównomiernie).  
W czasie użytkowania regularnie  
wyłączaj urządzenie I opróżniaj  
G
zbiornik miazgi oraz zlewkę na sok.  
wskazówki  
3 Nałóż przykrywkę, upewniając się,  
że jej powierzchnia jest dobrze  
dopasowana do krawędzi miski.  
4 Zmień pozycję zatrzasków  
blokujących, podnosząc je i  
zatrzaskując na wypustkach w  
pokrywce. Dla zabezpieczenia  
naciśnij na zatrzaski, aż się  
zatrzasną.  
G
Miękkie surowce należy  
wprowadzać powoli, aby uzyskać  
jak najwięcej soku.  
G
Witaminy ulegają rozkładowi,  
dlatego im szybciej sok zostanie  
spożyty, tym większa ilość witamin  
zostanie dostarczona do  
organizmu.  
G
Jeśli zachodzi konieczność  
5 Nałóż sokowirówkę na mikser,  
przekręć, aż się zatrzaśnie .  
6 Doczep pojemnik na pulpę do  
przykrywki .  
7 Włóż uchwyt na dzbanek do  
otworu, on automatycznie się  
zatrzaśnie.  
8 Nałóż pokrywkę na dzbanek na  
sok, włóż go do uchwytu .  
9 W razie konieczności, pokrój owoce  
na kawałki, aby zmieściły się we  
wlocie.  
10Umieść produkty we wlocie. Aby  
uzyskać najlepszy wynik, korzystaj  
z prędkości 2 i nigdy nie  
przechowania soku przez kilka  
godzin, należy umieścić go w  
lodówce. Sok będzie bardziej  
trwały, jeśli zostanie do niego  
dodane kilka kropli soku z cytryny.  
G
Nie należy wypijać więcej niż 3  
szklanek (po 230 ml) soku dziennie,  
chyba że organizm jest  
przyzwyczajony do większych ilości  
soku.  
Sok podawany dzieciom należy  
rozcieńczyć wodą w stosunku 1:1.  
G
G
Sok z warzyw ciemnozielonych  
(brokuły, szpinak itp.) lub  
ciemnoczerwonych (buraki,  
czerwona kapusta itp.) ma  
wyjątkowo intensywny smak,  
dlatego należy go zawsze  
rozcieńczyć.  
przekraczaj prędkości 2.  
Równomiernie popychaj jedzenie,  
upewniając się, że wyżłobienie w  
popychaczu nakłada się na wypust  
na ściance wlotu na owoce - nigdy  
nie wkładaj do wlotu palców.  
45  
 
G
Soki owocowe są bogate we  
fruktozę (cukier owocowy), dlatego  
osoby z cukrzycą lub z niskim  
poziomem cukru we krwi powinny  
unikać spożywania zbyt dużych  
ilości soków.  
Jeśli potrzebujesz pomocy w  
związku z:  
eksploatacją swojego urządzenia  
albo  
obsługą lub naprawą  
skontaktuj się ze sklepem, w  
którym nabyłeś urządzenie.  
G
G
czyszczenie  
G
G
Zaprojektowała i opracowała firma  
Kenwood w Wielkiej Brytanii.  
Wyprodukowano w Chinach.  
G
Zanim odłączysz sokowirówkę od  
miksera, zawsze wyłączaj mikser i  
odłączaj go od sieci.  
G
Przed czyszczeniem należy  
rozmontować przystawkę na części.  
G
Aby usprawnić czyszczenie, części  
należy zawsze zmywać  
bezpośrednio po użyciu.  
G
Nie wolno dopuszczać do  
zamoczenia jednostki napędowej.  
UWAGI DOTYCZĄCE  
G
Niektóre składniki (np. marchewka)  
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA  
PRODUKTU ZGODNIE Z  
DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ  
2002/96/EC.  
W momencie zakończenia okresu  
użyteczności produktu nie należy  
wyrzucać go do odpadów miejskich.  
Można dostarczyć go do  
przebarwiają tworzywa sztuczne.  
Wytarcie ścierką zwilżoną w oleju  
roślinnym pomaga usunąć  
przebarwienia.  
obudowa  
Wytrzyj wilgotną szmatką, a  
następnie osusz.  
G
odpowiednich ośrodków  
segregujących odpady  
przygotowanych przez władze  
miejskie lub do jednostek  
sitko do filtrowania  
Czyść przy użyciu miękkiej  
szczoteczki.  
Regularnie sprawdzaj sitko, żeby  
upewnić się, że się nie  
uszkodziło. Nie korzystaj z  
urządzenia, jeśli sitko jest  
uszkodzone. Patrz „obsługa i  
ochrona konsumenta”.  
pozostałe części  
G
G
zapewniających takie usługi. Osobne  
usuwanie sprzętu AGD pozwala  
uniknąć negatywnych skutków dla  
środowiska naturalnego i zdrowia  
wynikających z jego  
nieodpowiedniego usuwania i  
umożliwia odzyskiwanie materiałów, z  
których jest złożony, oraz osiągnięcia  
w ten sposób znaczącej oszczędności  
energii i zasobów.  
G
Umyj i wysusz. Nie zmywaj  
żadnych części w zmywarce.  
obsługa i ochrona  
konsumenta  
Na obowiązek osobnego usuwania  
sprzętu AGD wskazuje umieszczony  
na produkcie symbol przekreślonego  
pojemnika na śmieci.  
G
Ze względu na bezpieczeństwo,  
jeśli uszkodzony został przewód,  
musi on zostać wymieniony przez  
specjalistę firmy KENWOOD lub  
przez upoważnionego przez tę  
firmę specjalistę .  
46  
 
Русский  
См. иллюстраꢀии на передней страниꢀе  
G
Используйте центробежную  
соковыжималку для получения  
сока из фруктов и овощей.  
Данное устройство соответствует  
директиве ЕС 2004/108/EC по  
электромагнитной  
совместимости, а также норме  
ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по  
материалам, предназначенным  
для контакта с пищевыми  
продуктами.  
Перед использованием  
приспособления Kenwood  
Внимательно прочтите и  
сохраните эту инструкцию.  
Распакуйте изделие и снимите  
все упаковочные ярлыки.  
G
G
Перед первым использованием  
1 Вымойте соковыжималку, как  
описано в разделе "Очистка".  
Меры безопасности  
G
Не пользуйтесь  
Условные обозначения  
соковыжималкой, если  
поврежден фильтрующий блок.  
Режущие лезвия на основании  
фильтрующего блока очень  
остры, поэтому будьте  
осторожны при обращении с  
ними или при чистке  
толкатель  
загрузочная трубка  
крышка  
фильтрующий блок  
чаша  
слив для сока  
G
фильтрующего блока.  
Пользуйтесь только прилагаемым  
фиксирующие зажимы  
основание  
G
толкателем. Запрещается  
вставлять пальцы в трубку для  
подачи. Перед очисткой трубки  
для подачи выньте вилку из  
розетки.  
держатель емкости для сока  
кнопка размыкания держателя  
емкости для сока  
емкость для сока и крышка  
коллектор для мякоти  
G
Перед снятием насадки  
выключите прибор и дождитесь  
остановки фильтрующего блока.  
Вынимайте вилку из розетки:  
Использование  
центробежной  
соковыжималки  
Подготовка продуктов  
G
G
перед разборкой или сборкой  
G
перед чисткой  
G
после использования прибора.  
G
Удалите косточки (из слив,  
G
Не касайтесь движущихся частей.  
Чрезмерные усилия при  
использовании механизма  
блокировки могут привести к  
повреждению прибора и  
травмам.  
Если при использовании данного  
приспособления ощущается  
чрезмерная вибрация,  
отрегулируйте скорость или  
выключите прибор, отсоедините  
вилку от розетки и удалите засор.  
персиков, вишен и т. п.).  
G
G
Удалите жесткую кожуру (с дынь,  
ананасов, огурцов, картофеля и  
т.р.).  
G
Продукты с мягкой кожицей и  
другие продукты нужно только  
вымыть (яблоки, груши, морковь,  
редиска, листья салата, капуста,  
петрушка, шпинат, виноград,  
клубника, сельдерей и т. п.).  
G
Дополнительная информация о  
мерах предосторожности  
приводится в инструкции к  
вашему основному прибору.  
47  
 
G
Кожура цитрусовых – Очистите  
плоды от кожуры и снимите  
белую пленку, иначе сок может  
получиться горьким. Для  
получения лучшего результата  
используйте приспособление для  
отжима сока из цитрусовых,  
которое продается отдельно.  
10Загрузите соковыжималку  
продуктами через загрузочную  
трубку. Для оптимального  
приготовления пользуйтесь  
скоростным режимом 2 и не  
превышайте режим 2.  
Равномерно загружайте продукты  
толкателем, следя за тем, чтобы  
выемка на толкателе совпадала с  
выступом на ободке загрузочной  
трубки – не погружайте пальцы  
в загрузочную трубку.  
Сборка и использование  
Перед сборкой прибора снимите  
крышку гнезда высокой скорости.  
G
1 Поместите чашу на основание  
таким образом, чтобы слив для  
сока был совмещен с выемкой на  
основании.  
2 Установите в чаше фильтрующий  
блок, удостоверившись в том, что  
стрелки M на нижней плоскости  
фильтрующего блока совпадают  
со стрелками M на верхней части  
основания.  
11Выключите прибор и выньте  
вилку из розетки.  
12Разбирайте соковыжималку в  
порядке, обратном сборке.  
Держатель емкости для сока  
вынимается при нажатии кнопки  
размыкания.  
Важно  
G
При возникновении вибрации  
3 Установите крышку,  
выключите соковыжималку и  
удалите мякоть из фильтрующего  
блока (Соковыжималка вибрирует  
в случае неравномерного  
удостоверившись, что выступ на  
крышке совпадает с выступом  
носика чаши.  
4 Закрепите крышку, оттянув  
крепящие зажимы от основания,  
подняв их вверх и зафиксировав  
на выемках крышки сверху.  
Нажмите на зажимы на  
распределения мякоти).  
Во время использования  
регулярно выключайте прибор и  
опорожняйте емкости для мякоти  
и сока.  
G
основании, чтобы зафиксировать  
их в этом положении.  
Советы  
Чтобы получить максимальное  
G
5 Подсоедините соковыжималку к  
миксеру, поворачивая ее, пока  
она не встанет на место .  
6 Вставьте коллектор мякоти в  
крышку .  
7 Вставьте держатель емкости для  
сока в гнезда, и он  
автоматически зафиксируется  
там.  
количество сока, подачу мягких  
продуктов производите медленно.  
Витамины быстро исчезают - чем  
скорее вы выпьете сок, тем  
больше витаминов вы получите.  
G
G
Если сок необходимо хранить в  
течение нескольких часов,  
поместите его в холодильник. Сок  
сохранится лучше, если в него  
добавить несколько капель  
лимонного сока.  
8 Накройте емкости для сока  
крышкой и поместите ее в  
держатель .  
G
Не пейте больше трех стаканов  
9 При необходимости нарежьте  
продукты до тех размеров, чтобы  
проходили в загрузочную трубку.  
(по 230 мл) сока в день, если  
только это вам не  
рекомендовано.  
G
Для детей сок следует  
разбавлять равным количеством  
воды.  
48  
 
G
Сок из темнозеленых (брокколи,  
шпинат) или темнокрасных  
Обслуживание и  
забота о покупателях  
(свекла, красная капуста) овощей  
является чрезвычайно  
концентрированным, позтому  
обязательно разбавляйте его.  
Фруктовые соки богаты  
G
При повреждении шнура в целях  
безопасности он должен быть  
заменен в представительстве  
компании или в  
G
фруктозой (фруктовым сахаром),  
поэтому люди, больные диабетом  
или с пониженным содержанием  
сахара в крови, не должны  
специализированной мастерской  
по ремонту агрегатов KENWOOD.  
Если вам нужна помощь в:  
пользовании прибором или  
техобслуживании или ремонте  
G
употреблять слишком много сока.  
G
Обратитесь в магазин, в котором  
вы приобрели прибор.  
Очистка  
G
Перед тем, как снять  
G
Спроектировано и разработано  
компанией Kenwood,  
Соединенное Королевство.  
приспособление с миксера,  
всегда выключайте его и  
вынимайте вилку из розетки.  
G
G
Сделано в Китае.  
Полностью разбирайте  
приспособление перед чисткой.  
G
Для облегчения процесса чистки,  
части прибора необходимо  
промывать сразу после  
использования.  
G
Основание всегда должно быть  
сухим.  
G
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО  
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ  
ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО  
ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.  
По истечении срока службы изделие  
нельзя выбрасывать как бытовые  
(городские) отходы.  
Некоторые продукты, например  
морковь, вызывают появление  
пятен на пластмассе. Для  
удаления пятен протирайте  
детали тряпочкой, смоченной в  
растительном масле.  
Изделие следует передать в  
основание  
специальный коммунальный пункт  
раздельного сбора отходов местное  
учреждение или в предприятие,  
оказывающее подобные услуги.  
Отдельная утилизация бытовых  
приборов позволяет предотвратить  
возможные негативные последствия  
для окружающей среды и здоровья,  
которыми чревата ненадлежащая  
утилизация, и позволяет восстановить  
материалы, входящие в составе  
изделий, обеспечивая значительную  
экономию энергии и ресурсов. В  
качестве напоминания о  
G
Протрите сначала влажной, а  
затем сухой тканью.  
Фильтрующий блок  
Прочищайте фильтр только  
мягкой щеткой.  
Регулярно осматривайте  
фильтрующий блок на наличие  
повреждений. При наличии  
повреждений не используйте  
фильтрующий блок.  
G
G
Обратитесь в сервисное  
агентство.  
необходимости отдельной утилизации  
бытовых приборов на изделие  
нанесен знак в виде перечеркнутого  
мусорного бака на колесах.  
Другие детали  
G
Промойте и высушите.  
Запрещается мыть в  
посудомоечной машине.  
49  
 
Ekkgmijꢄ  
ꢎꢂꢃꢄ ꢅꢁ%  ꢆꢄ ꢅꢄꢀꢏꢄ$ꢈꢆ, ꢁꢅꢂꢅꢐꢅꢑ& ꢒꢊꢓꢃꢁꢑ&ꢈ  ꢆꢄ ꢋꢁꢂꢉꢈ ꢃꢄꢇ ꢈꢊꢑꢔꢓꢅ %ꢁꢉ!  
ꢁꢅꢂꢕ#ꢊ ꢅꢃ ꢆ ꢊꢃꢐꢉꢄꢉꢏꢂꢀ"ꢆꢈꢆ  
G
;PFRHKNONH>RSD SN UTBNIDLSPHIZ  
@ONVTKXS> BH@ L@ RSD?WDSD UPN[S@  
I@H J@V@LHI<.  
0<L I@S< SF VP>RF SNT DM@PS>K@SNQ  
NH IP@C@RKN? D?L@H TODPANJHIN?,  
PTGK?RSD SFL S@V[SFS@ > CH@IZWSD  
SF JDHSNTPB?@ SFQ RTRIDT>Q,  
@ONRTLC=RSD I@H @ONK@IP[LDSD S@  
TJHI< ONT DKONC?ENTL SF  
-.&* ꢀ-7 1$ 4.ꢁ0$ 1,2  
"+ꢀ.1ꢁ)ꢀ1,/ Kenwood  
/iab<rse pqorejsij< ats=y siy  
oCgc?ey jai utk<nse siy cia  
lekkomsij> amauoq<.  
G
G
JDHSNTPB?@.  
,L@SP=MSD RSN A@RHIZ AHAJ?N  
NCFBH\L SNT ONJTKFV@L>K@SNQ BH@  
OPZRGDSDQ OPNDHCNONH>RDHQ  
@RU@JD?@Q.  
Auaiq=rse sg rtrjetar?a jai siy  
esij=sey.  
@RU<JDH@  
G
,TS> F RTRIDT> RTKKNPU\LDS@H KD  
SFL NCFB?@ SFQ 03 2004/108/03  
RVDSHI< KD SFL 1JDISPNK@BLFSHI>  
RTKA@SZSFS@ I@H SNL I@LNLHRKZ 03  
TO’ @PHGKZL 1935/2004 SFQ  
G
ꢂ$* 4.$0&),-,&"ꢃ1" 1,*  
ꢀ-,42)51ꢁ "ꢄ* 1, "+ꢄ.1$)ꢀ  
3ꢃ(1.,2 ꢅ4"& 2-,01"ꢃ 3%,.ꢄ.  
G
6H JDO?CDQ INO>Q RSF A<RF SNT  
27/10/2004 RVDSHI< KD S@ TJHI< ONT  
OPNNP?ENLS@H L@ =PGNTL RD DO@U>  
KD SPZUHK@.  
DM@PS>K@SNQ U?JSPNT D?L@H ONJ[  
INUSDP=Q. 7PNRNV> ZS@L VDHP?EDRSD  
> I@G@P?EDSD SN U?JSPN.  
G
;PFRHKNONHD?SD KZLN SNL XRS>P@  
ꢁꢂꢃꢄ ꢅꢁ%  ꢆꢄ ꢁꢂ& ꢆ #ꢂꢇꢈꢆ  
ONT RTLNCD[DH SF RTRIDT>. 4F  
A<EDSD ONS= S@ C<VSTJ@ SNT VDPHN[  
R@Q K=R@ RSN RXJ>L@  
1 7J[LDSD S@ K=PF SFQ RTRIDT>Q:  
CD?SD RVDSHI< SN IDU<J@HN  
“3@G@PHRKZQ”.  
SPNUNCNR?@Q. ,ONRTLC=RSD SF  
RTRIDT> @OZ SFL OP?E@ OPHL L@  
MDKOJNI<PDSD SN RXJ>L@  
SPNUNCNR?@Q.  
DODM>BFRF RTKAZJXL  
=KANJN  
DHCHI> TONCNV>  
G
7PNSN[ @U@HP=RDSD SN DM<PSFK@,  
I@O<IH  
G=RSD SF RTRIDT> DISZQ JDHSNTPB?@Q  
I@H ODPHK=LDSD K=VPHQ ZSNT  
RS@K@S>RDH L@ ODPHRSP=UDS@H SN  
DM<PSFK@ U?JSPNT.  
DM<PSFK@ U?JSPNT  
KONJ  
RSZKHN DMZCNT VTKN[  
<BIHRSP@ DLCN@RU<JHRFQ  
KNL<C@ A<RFQ  
G
,ONRTLC=RSD SF RTRIDT> @OZ SN  
PD[K@:  
TONCNV> I@L<S@Q VTKN[  
INTKO? @O@RU<JHRFQ BH@ SFL  
TONCNV> I@L<S@Q VTKN[  
I@L<S@ VTKN[ I@H I@O<IH  
CNVD?N ONJSN[  
G
OPHL OPNR@PKZRDSD > @U@HP=RDSD  
DM@PS>K@S@  
G
OPHL SNL I@G@PHRKZ  
G
KDS< SF VP>RF.  
G
4FL @BB?EDSD S@ IHLN[KDL@ K=PF.  
G
,TS> F RTRIDT> G@ I@S@RSP@UD? I@H  
BHa La VPFRHKNONH>RDSD  
SN UTBNIDLSPHIZ RSD?USF  
RaQ  
DLC=VDS@H L@ OPNI@J=RDH  
SP@TK@SHRKN[Q D<L @RIFGD?  
TODPANJHI> O?DRF RSN KFV@LHRKZ  
DLCN@RU<JDH@Q.  
ꢁꢂꢉꢊ ꢉꢃꢋꢀꢌꢉꢄ ꢅꢍ   ꢂ%"ꢃꢋꢅ  
G
,U@HP=RSD S@ INTIN[SRH@  
(C@K<RIFL@, PNC<IHL@, IDP<RH@  
IJO).  
50  
 
G
G
,U@HP=RSD SiQ VNLCP=Q UJN[CDQ  
(ODOZLH, @L@L<Q, @BBN[PH, O@S<S@  
IJO).  
7 7H=RSD SFL TONCNV> SFQ I@L<S@Q  
VTKN[ RSFL DRNV> SFQ K=VPHQ ZSNT  
@RU@J?RDH @TSZK@S@ RSF G=RF SFQ.  
8 9NONGDS>RSD SN I@O<IH RSFL  
I@L<S@ VTKN[ I@H, RSF RTL=VDH@,  
SNONGDS>RSD SFL RSFL TONCNV> .  
9 0<L VPDH@RSD?, IZWSD S@ SPZUHK@ RD  
INKK<SH@ \RSD L@ VXPN[L K=R@  
@OZ SFL DHCHI> TONCNV>.  
9@ UPN[S@-J@V@LHI< KD K@J@I>  
UJN[C@ ZOXQ DO?RFQ I@H S@  
TOZJNHO@ SPZUHK@ VPDH<ENLS@H  
@OJ\Q OJ[RHKN (K>J@, @VJ<CH@,  
I@PZS@, P@O@L<IH@, K@PN[JH@,  
J<VaLo K@YLS@LZQ, RO@L<IH,  
RS@U[JH@, UP<NTJDQ, R=JHLN IJO).  
5DUJN[CHRK@ DRODPHCNDHC\L –  
5DUJNTC?RSD I@H @U@HP=RSD SF JDTI>  
UJN[C@, CH@UNPDSHI< N VTKZQ G@  
D?L@H OHIPZQ. .H@ I@J[SDP@  
@ONSDJ=RK@S@ RTLHRS<S@H F VP>RF  
SNT JDKNLNRSD?USF ONT CH@S?GDS@H  
VXPHRS<.  
109NONGDS>RSD S@ TJHI< K=R@ RSFL  
DHCHI> TONCNV>. .H@ A=JSHRSF  
@OZCNRF VPFRHKNONHD?SD SFL  
S@V[SFS@ 2 I@H -,1ꢅ )$*  
+"-".*ꢄ1" 1$* 1ꢀ481$1ꢀ 2. 7H=RSD  
NKNHZKNPU@ S@ SPZUHK@ KD SN  
=KANJN UPNLS?ENLS@Q F DBINO> SNT  
DKAZJNT L@ DTGTBP@KKHRSD? KD SF  
BJXSS?C@ RSN VD?JNQ SFQ DHCHI>Q  
TONCNV>Q - )$* ꢆꢄ#"1" -,1ꢅ 1ꢀ  
!ꢄ412(ꢄ 0ꢀ/ )ꢅ0ꢀ 01$* "&!&'ꢁ  
2-,!,4ꢁ.  
G
02*ꢀ.),(7 $0$ 'ꢀ& 4.ꢁ0$  
,U@HP=RSD SN I<JTKK@ TONCNV>Q  
TWFJ>Q S@V[SFS@Q OPNSN[  
G
RTL@PKNJNB>RDSD SF KNL<C@.  
112=RSD SF RTRIDT> DISZQ JDHSNTPB?@Q  
I@H @ONRTLC=RSD SFL @OZ SFL  
O@PNV> PD[K@SNQ.  
1 9NONGDS>RSD SN KONJ DO<LX RSF  
KNL<C@ A<RFQ =SRH \RSD SN RSZKHN  
DMZCNT VTKN[ L@ RSDPDXGD? RSFL  
DBINO> SFQ KNL<C@Q A<RFQ.  
2 9NONGDS>RSD SN DM<PSFK@ U?JSPNT  
K=R@ RSN KONJ, UPNLS?ENLS@Q S@  
A=JF M RSFL I<SX OJDTP< SNT  
DM@PS>K@SNQ U?JSPNT L@  
12.H@ L@ @ONRTL@PKNJNB>RDSD SNL  
@ONVTKXS>, @INJNTG>RSD  
@LS?RSPNU@ SF CH@CHI@R?@  
RTL@PKNJZBFRFQ. 4ONPD?SD L@  
@U@HP=RDSD SFL TONCNV> SFQ  
I@L<S@Q VTKN[ OH=ENLS@Q SN INTKO?  
@O@RU<JHRFQ D<L VPDH@RSD?.  
134DS< SF VP>RF SNONGDS>RSD I@H  
O<JH SN I<JTKK@ TONCNV>Q TWFJ>Q  
S@V[SFS@Q.  
DTGTBP@KKHRSN[L KD S@ A=JF M  
RSFL DO<LX OJDTP< SFQ KNL<C@Q  
A<RFQ.  
3 9NONGDS>RSD SN I@O<IH,  
UPNLS?ENLS@Q F OPNDMNV> SNT  
I@O@IHN[ L@ DU@PKZRDH RSN VD?JNQ  
SNT KONJ.  
0$)a*1&'7  
G
0<L N @ONVTKXS>Q @PV?RDH L@  
4 ,RU@J?RSD SN RSF G=RF SNT  
@ONK@IP[LNLS@Q S@ <BIHRSP@  
DLCN@RU<JHRFQ @OZ SF A<RF I@H,  
RSF RTL=VDH@, @L@RFI\LNLS@Q I@H  
@BIHRSP\LNLS<Q S@ RSHQ @TJ@I\RDHQ  
RSFL DO<LX OJDTP< SNT I@O@IHN[.  
7H=RSD S@ <BIHRSP@ RSF A<RF BH@ L@  
@RU@J?RDH SN KONJ RSF G=RF SNT.  
5 7PNR@PKZRSD SNL @ONVTKXS> RSN  
K?MDP, RSP=UNLS<Q SNL K=VPHQ ZSNT  
@RU@J?RDH RSF G=RF SNT .  
6 7PNR@PKZRSD SN CNVD?N ONJSN[ RSN  
I@O<IH .  
CNLD?S@H, G=RSD SNL DISZQ  
JDHSNTPB?@Q I@H @CDH<RSD SNL ONJSZ  
@OZ SN DM<PSFK@ U?JSPNT. (6  
@ONVTKXS>Q CNLD?S@H ZS@L N ONJSZQ  
CDL D?L@H I@S@LDKFK=LNQ  
NKNHZKNPU@ K=R@ RSN CNVD?N).  
G
,ODLDPBNONHD?SD SF RTRIDT> I@H  
@CDH<EDSD S@ISHI< S@ CNVD?@ ONJSN[  
I@H VTKN[ I@S< SF VP>RF.  
4.ꢁ0&)"/ 02)ꢆ,2(ꢅ/  
-<EDSD S@ K@J@I< SPZUHK@ K=R@  
G
RSNL @ONVTKXS> @PB< \RSD L@  
DM<BDSD ZRN SN CTL@SZ ODPHRRZSDPN  
VTKZ.  
51  
 
G
G
6H AHS@K?LDQ DM@U@L?ENLS@H, BH’ @TSZ  
ZRN RTLSNKZSDP@ OHD?SD SN VTKZ  
R@Q SZRN OHZ ONJJQ AHS@K?LDQ G@  
O<PDSD.  
),*ꢄ!ꢀ ꢆꢄ0$/  
G
7DP<RSD SFL DOHU<LDH@ KD =L@ TBPZ  
[U@RK@ I@H RSF RTL=VDH@  
RSDBL\RSD SFL.  
0<L G=JDSD L@ CH@SFP>RDSD SN VTKZ  
BH@ J?BDQ \PDQ A<JSD SNL RSN  
WTBD?N. 7PNRG=RSD KDPHI=Q  
RS@BZLDQ JDKNLHN[ BH@ L@  
"+ꢄ.1$)ꢀ 3ꢃ(1.,2  
3@G@P?RSD VPFRHKNONH\LS@Q K?@  
K@J@I> AN[PSR@.  
G
G
ꢇ(ꢅ 4"1" 1ꢀ'1&'ꢄ 1, "+ꢄ.1$)ꢀ  
3ꢃ(1.,2  &ꢀ "*!"ꢃ+"&/ 3%,.ꢄ/.  
ꢂ$* 4.$0&),-,&"ꢃ1" 1,*  
ꢀ-,42)51ꢁ, "ꢄ* 1, "+ꢄ.1$)ꢀ  
3ꢃ(1.,2 ꢅ4"& 3%ꢀ."ꢃ.  
ꢈ2)ꢆ,2("21"ꢃ1" 1$* "*71$1ꢀ  
«0ꢅ.ꢆ&/ 'ꢀ& "+2-$.ꢅ1$0$  
-"(ꢀ19*»  
CH@SFPFGD? RD I@J[SDPF I@S<RS@RF.  
4FL O?LDSD O<LX @OZ SP?@ ONS>PH@  
SXL 230ml (8fl. oz.) VTKZ SFL  
FK=P@, DISZQ I@H @L D?RSD  
G
RTLFGHRK=LNH.  
G
G
,P@H\RSD SN VTKZ OPHL SN C\RDSD  
RD O@HCH<, KD ?RF ONRZSFS@ LDPN[.  
6H VTKN? ONT OPN=PVNLS@H @OZ  
RIN[P@ OP<RHL@ J@V@LHI<  
ꢉ-7(,&-ꢀ )ꢅ.$  
G
5DOJ[LDSD I@H RSDBL\RSD. 4FL  
OJ=LDSD I@L=L@ K=PNQ RSN  
OJTLS>PHN OH<SXL.  
(KOPZINJN, RO@L<IH IJO) > RIN[P@  
IZIIHL@ J@V@LHI< (O@LSE<PH@,  
IZIIHLN J<V@LN IJO) D?L@H HCH@?SDP@  
CTL@SN? I@H BH’ @TSZ G@ OP=ODH  
O<LSNSD L@ SNTQ @P@H\LDSD.  
6H UPNTSNVTKN? =VNTL KDB<JF  
ODPHDISHIZSFS@ RD :PNTISZEF  
(E<V@PF SXL UPN[SXL) I@H  
DONK=LXQ NH <LGPXONH ONT  
O<RVNTL @OZ CH@A>SF > V@KFJ>  
RTBI=LSXRF E<V@PFQ RSN @?K@, CDL  
OP=ODH L@ I@S@L@J\LNTL KDB<JDQ  
ONRZSFSDQ.  
R=PAHQ I@H DMTOFP=SFRF  
ODJ@S\L  
G
G
0<L SN I@J\CHN =VDH TONRSD? EFKH<,  
OP=ODH, BH@ JZBNTQ @RU@JD?@Q, L@  
@LSHI@S@RS@GD? @OZ SFL KENWOOD  
> @OZ DMNTRHNCNSFK=LN I=LSPN  
DOHRIDT\L SFQ KENWOOD.  
0<L VPDH<EDRSD AN>GDH@ RVDSHI< KD:  
G
SF VP>RF SFQ RTRIDT>Q >  
G
SN R=PAHQ > SHQ DOHRIDT=Q  
I@G@PHRKZQ  
DOHINHLXL>RSD KD SN I@S<RSFK@ @OZ  
SN NON?N @BNP<R@SD SF RTRIDT>  
R@Q.  
G
,ODLDPBNONHD?SD O<LS@ I@H  
@ONRTLC=DSD SF RTRIDT> OPNSN[  
@U@HP=RDSD SN DM<PSFK@ @OZ SN  
K?MDP.  
G
8VDCH<RSFID IaH aLaOS[VGFID aOZ  
G
,ONRTL@PKNJNBD?SD DLSDJ\Q SN  
SFL Kenwood RSN 1LXK=LN  
-aR?JDHN.  
DM<PSFK@ OPNSN[ SN I@G@P?RDSD.  
G
.Ha OHN D[INJN IaGaPHRKZ La  
G
3aSaRIDT<RSFID RSFL 3?La.  
OJ=LDSD O<LSa Sa dH<UNPa K=PF  
aK=RXQ KDS< SF VP>RF.  
G
4FL @U>LDSD ONS= SF KNL<C@ A<RFQ  
L@ AP@VD?.  
G
4DPHI< SPZUHK@, ZOXQ BH@  
O@P<CDHBK@ SN I@PZSN, KONPD? L@  
@ONVPXK@S?RNTL SN OJ@RSHIZ.  
4ONPD?SD L@ @U@HP=RDSD ZKXQ SNL  
@ONVPXK@SHRKZ @TSZ SP?ANLS@Q SN  
OJ@RSHIZ KD =L@ [U@RK@  
ANTSFBK=LN RD UTSHIZ J<CH.  
52  
 
ꢊ.,"&!,-,&ꢁ0"&/  &ꢀ 1$ 0501ꢁ  
!&ꢄ%"0$ 1,2 -.,67*1,/ 08)35*ꢀ  
)" 1$* ꢇ2.5-ꢀ6'ꢁ ꢋ!$ ꢃꢀ  
2002/96/ꢇꢌ  
8SN S=JNQ SFQ XU=JHKFQ EX>Q SNT, SN  
OPNYZL CDL OP=ODH L@ CH@S?GDS@H KD S@  
@RSHI< @ONPP?KK@S@.  
7P=ODH L@ CH@SDGD? RD DHCHI< I=LSP@  
CH@UNPNONHFK=LFQ RTJJNB>Q  
@ONPPHKK<SXL ONT NP?ENTL NH  
CFKNSHI=Q @PV=Q, > RSNTQ UNPD?Q ONT  
O@P=VNTL @TS>L SFL TOFPDR?@. 1  
;XPHRS> CH<GDRF KH@Q NHIH@I>Q  
FJDISPHI>Q RTRIDT>Q DOHSP=ODH SFL  
@ONUTB> OHG@L\L @PLFSHI\L  
RTLDODH\L BH@ SN ODPHA<JJNL I@H SFL  
TBD?@ @OZ SFL @I@S<JJFJF CH<GDRF  
I@G\Q I@H SFL @L@I[IJXRF TJHI\L  
@OZ S@ NON?@ @ONSDJD?S@H \RSD L@  
DOHSTBV<LDS@H RFK@LSHI> DMNHINLZKFRF  
DL=PBDH@Q I@H OZPXL. .H@ SFL  
DOHR>K@LRF SFQ TONVPDXSHI>Q  
VXPHRS>Q CH<GDRFQ NHIH@I\L  
FJDISPHI\L RTRIDT\L SN OPNYZL U=PDH  
SN R>K@ SNT CH@BP@KK=LNT  
SPNVNUZPNT I<CNT @ONPPHKK<SXL.  
53  
 
¡ ö L F ∞ « W ¥ U ´ ¸ Ë W ≤ U O B ∞ «  
G
V π ¥ , w ° d N J ∞ « p K º ∞ « n K ¢ W ∞ U • w ≠  
W D ß « u ° W ö º ∞ U ° W I K F ∑ » U ∂ ß _ t ∞ « b ∂ ∑ ß «  
s b L ∑ F W ≤ U O Å e Ø d Ë K E N W O O D  
. K E N W O O D  
h K ª ∑ ∞ « W O H O Ø ‰ u • W U ≥ ‹ U u K F  
‹ U N O § u ¢ V º • Z ∑ M L ∞ « s W ∫ O ∫ B ∞ «  
W O ° Ë ¸ Ë _ « W ¥ œ U B ∑ Æ ô « W ´ u L π L ∞ «  
. 2 0 0 2 / 9 6 / E C  
: ‰ u • … b ´ U º v K ´ ‰ u B ∫ K ∞  
G
Ë √ “ U N π ∞ « Â « b ª ∑ ß «  
G
¡ « e § _ « ‰ « b ∂ ∑ ß « Ë √ W ≤ U O B ∞ « ¡ « d § ≈  
 b ´ V π ¥ Z ∑ M L K ∞ w K O G A ∑ ∞ « d L F ∞ « ¡ U N ∑ ≤ « b M ´  
o © U M L ∞ « ‹ U H K ª w ≠ Z ∑ M L ∞ « s h K ª ∑ ∞ «  
. W ¥ d C ∫ ∞ «  
“ U N π ∞ « ¡ « d A ° X L Æ Í c ∞ « d π ∑ L ∞ U ° w K B ¢ «  
. t M  
W O K ∫ W D K ß e Ø d v ∞ ≈ Z ∑ M L ∞ « c î √ s b ° ô  
Ÿ “ u Ë √ ‹ U ¥ U H M ∞ « l L § w ≠ W B B ª ∑ W Å U î  
… e N § _ « s h K ª ∑ ∞ « Ê ≈ . W b ª ∞ « Á c ≥ Â b I ¥  
W O ∂ K º ∞ « ¸ U £ ü « V M π ¥ q B H M q J A ° W O ∞ e M L ∞ «  
s ´ W L § U M ∞ « Ë W ∫ B ∞ « Ë W µ O ∂ ∞ « v K ´ W ∂ ¢ d ∑ L ∞ «  
Ê √ U L Ø W L O K ß d O ¨ … ¸ u B ° … e N § _ « s h K ª ∑ ∞ «  
œ « u L ∞ « Â « b ª ∑ ß « … œ U ´ ≈ w ≠ b ´ U º ¥ ¡ « d § ù « « c ≥  
W Æ U D ∞ « s ô U F ≠ U ∂ ≤ U § d ≠ u ¥ U L W O º O ß Q ∑ ∞ «  
W J K L L ∞ « w K e n w o o d d ¥ u D ¢ Ë r O L B ¢  
G
. … b ∫ ∑ L ∞ «  
. s O B ∞ « w ≠ l M Å G  
s
h K ª ∑ ∞ « » u § u ° d O Ø c ∑ K ∞ Ë . œ ¸ « u L ∞ « Ë  
v K ´ l { Ë q B H M q J A ° Ë W O ∞ e M L ∞ « … e N § _ «  
‹ ö π F ∞ « ‹ « – ‹ ö L N W K ß W ö ´ Z ∑ M L ∞ «  
. W ° u D A  
5 6  
 
G
2 3 0 W F ß » « u Ø √ À ö £ s d ∏ Ø √ » d A ¢ ô  
w ≠ d O B F ∞ « s ) q z U º K ∞ W B ≤ Ë √ 8 ( w K K  
. p ∞ – v K ´ « œ U ∑ F s J ¢ r ∞ U b • « u ∞ « Â u O ∞ «  
W O L Ø Â « b ª ∑ ß U ° ‰ U H © ú ∞ d O B F ∞ « n H î  
. ¡ U L ∞ « s W K £ U L  
… b ´ U I ∞ « … b • Ë Á U π ¢ « w ≠ q î « b K ∞ Â U J • ù «  
. V O Ø d ∑ ∞ «  U J • ≈ s b Ø Q ∑ K ∞  
v ∑ • U ≥ d ¥ Ë b ¢ l ◊ ö ª ∞ « w ≠ … ¸ U B F ∞ « w ∂ Ø ¸ 5  
G
G
.
` O ∫ B ∞ « U N F { u w ≠ d I ∑ º ¢  
Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « d ∂ ´ ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « w ∞ e ≤ √ 6  
Ê u K ∞ « ‹ « – ‹ « Ë « d C ª ∞ « s d O B F ∞ «  
) a ∞ ≈ a ≤ U ∂ º ∞ « Ë j O ∂ M I ∞ « q ∏ ( o U G ∞ « d C î _ «  
V ≤ d J ∞ « Ë q π H ∞ « q ∏ ( o U G ∞ « d L • _ « Ë √  
U L z « œ V π ¥ p ∞ c ∞ , W ¥ U G K ∞ Í u Æ ) a ∞ ≈ d L • _ «  
. t H O H ª ¢  
.
n ¥ u π ∑ ∞ « v ∞ ≈ d O B F ∞ « ‚ ¸ Ë œ W J ß U w F ≠ œ « 7  
l { u L ∞ « w ≠ U O z U I K ¢ d I ∑ º ∑ ß U N ° ’ U ª ∞ «  
. ` O ∫ B ∞ «  
G
r £ d O B F ∞ « ‚ ¸ Ë œ v K ´ Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « w ∂ Ø ¸ 8  
d J ß ( “ u ∑ Ø d H ∞ U ° w M ¨ t Ø « u H ∞ « d O B ´  
’ U ª ® _ « v K ´ V π ¥ p ∞ c ∞ , ) W N Ø U H ∞ «  
÷ U H ª ≤ « Ë √ Í d J º ∞ « ‰ u ∂ ∞ U ° s O ° U B L ∞ «  
. … d O ∂ Ø W O L Ø » d ® Í œ U H ¢  b ∞ « w ≠ d J º ∞ «  
.
W J ß U L ∞ « v K ´ W ´ u L π L ∞ « w ∂ Ø ¸  
w F D Æ , W § U ∫ ∞ « W ∞ U • w ≠ 9  
. W ¥ c G ∑ ∞ « W ∫ ∑ ≠ d ∂ ´ t ∞ U î œ ≈ s J L ¥ v ∑ • Â U F D ∞ «  
‰ u B ∫ K ∞ . W ¥ c G ∑ ∞ « W ∫ ∑ ≠ d ∂ ´  U F D ∞ « w K î œ √ 1 0  
ô Ë 2 W ´ d º ∞ « w b ª ∑ ß « ¡ « œ √ q C ≠ √ v K ´  
d ∂ ´  U F D ∞ « w K î œ √ . 2 W ´ d º ∞ « Í “ Ë U π ∑ ¢  
U B ´  « b ª ∑ ß U ° Ë U º ∑ q J A ° W ¥ c G ∑ ∞ « W ∫ ∑ ≠  
n ¥ u π ∑ ∞ « … « – U ∫ s b Ø Q ∑ ∞ « l l ≠ b ∞ «  
W ≠ U ∫ ∞ « Ê U º ∞ l l ≠ b ∞ « U B ´ w ≠ œ u § u L ∞ «  
‰ U î œ ≈ ¸ c ∫ ¥ - W ¥ c G ∑ ∞ « W ∫ ∑ ≠ w ≠ … œ u § u L ∞ «  
. W ¥ c G ∑ ∞ « W ∫ ∑ ≠ d ∂ ´ p F ° U Å √  
n O E M ∑ ∞ «  
G
s ´ t K B ≠ « Ë U L z « œ “ U N π ∞ « q L ´ n Æ Ë √  
. ◊ ö ª ∞ « s o ≠ d L ∞ « W ∞ « “ ≈ q ∂ Æ ¡ U ° d N J ∞ «  
. n O E M ∑ ∞ « q ∂ Æ q U Ø q J A ° o ≠ d L ∞ « p O J H ∑ ° r Æ  
« ¸ u ≠ ¡ « e § _ « U L z « œ q º ¨ « W ∞ u N º ° n O E M ∑ K ∞  
.  « b ª ∑ ß ô « b F °  
G
G
G
G
. « b ° √ q K ∂ K ∞ … b ´ U I ∞ « ÷ d F ¢ ô  
. ¡ U ° d N J ∞ « s ´ t K B ≠ « Ë “ U N π ∞ « q L ´ n Æ Ë √ 1 1  
W I ° U º ∞ « ‹ « u D ª ∞ « f H ≤ w F ∂ ¢ « … ¸ U B F ∞ « p H ∞ 1 2  
‚ ¸ Ë œ W J ß U W ∞ « “ ≈ s J L ¥ . w º J ´ V O ¢ d ∑ °  
V º • d ¥ d ∫ ∑ ∞ « ¸ “ v K ´ j G C ∞ U ° d O B F ∞ «  
. W § U ∫ ∞ «  
Ê u ∞ d O O G ∑ °  u I ¢ ¸ e π ∞ « q ∏ W L F © _ « i F °  
W ® U L Æ  « b ª ∑ ß U ° „ d H ∞ « b ´ U º ¥ . p O ∑ ß ö ∂ ∞ «  
w ≠ d O G ∑ ∞ « W ∞ « “ ≈ w ≠ w ¢ U ∂ ≤ X ¥ “ w ≠ U N º L ¨ r ¢  
. Ê u K ∞ «  
b F ° W ´ d º ∞ « w ∞ U ´ àd ª L ∞ « ¡ U D ¨ X O ∂ ∏ ¢ b ´ √ 1 3  
.  « b ª ∑ ß ô «  
… b ´ U I ∞ « … b • Ë  
G
. n H § r £ , W ∂ © ¸ W ® U L Æ Â « b ª ∑ ß U ° ` º «  
` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß «  
. W L ´ U ≤ … U ® d ≠  « b ª ∑ ß U ° t H O E M ∑ ° r Æ  
q J A ° ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « w B ∫ ≠ «  
Í √ œ u § Ë Â b ´ s b Ø Q ∑ K ∞ r E ∑ M  
w b ª ∑ º ¢ ô . U N H K ¢ v K ´ ‰ b ¢ ‹ U ö ´  
. U N H K ¢ W ∞ U • w ≠ ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß «  
" W b ª ∞ « " r º Æ w F § « ¸  
 U ≥  
G
G
G
w H Æ Ë √ , “ « e ∑ ≥ ô « w ≠ … ¸ U B F ∞ « ¡ b ° W ∞ U • w ≠  
W ≤ « u D ß « s V K ∞ « w ¨ d ≠ √ Ë “ U N π ∞ « q O G A ¢  
l ¥ “ u ∑ ∞ « W ∞ U • w ≠ … ¸ U B F ∞ « e ∑ N ¢ ( . ` O ® d ∑ ∞ «  
. ) V K ∞ Í Ë U º ∑ L ∞ « d O ¨  
G
V K ∞ « ‹ U ¥ Ë U • ⁄ « d ≠ ≈ Ë q O G A ∑ ∞ « · U I ¥ S ° r Æ  
.  « b ª ∑ ß ô « ¡ U M £ √ Â U E ∑ ≤ U ° d O B F ∞ « Ë  
È d î _ « ¡ « e § _ «  
G
s
Í √ w K º G ¢ ô . « b O § n O H π ∑ ∞ « r £ q O º ¨  
. ‚ U ∂ © _ « W ∞ U º ¨ w ≠ ¡ « e § _ «  
‹ U ∫ O L K ¢  
G
d ∏ Ø √ v K ´ ‰ u B ∫ K ∞ ¡ j ∂ ° s O K ∞ «  U F D ∞ « q î œ √  
. d O B F ∞ « s W M J L W O L Ø  
G
» d ® w ≠ X ´ d ß √ U L K Ø - w H ∑ ª ¢ ‹ U M O U ∑ O H ∞ «  
w ∑ ∞ « ‹ U M O U ∑ O H ∞ « W O L Ø ‹ œ « “ U L K Ø , d O B F ∞ «  
. U N O K ´ q B ∫ ¢  
G
‹ U ´ U ß … b F ∞ d O B F ∞ « s ¥ e ª ¢ ‹ œ ¸ √ « – ≈  
q J A ° t ° ÿ U H ∑ • ô « s J L ¥ . W § ö ∏ ∞ « w ≠ t F C ≠  
d O B ´ s ◊ U I ≤ l C ° W ≠ U { S ° q C ≠ √  
. Ê u L O K ∞ «  
5 5  
 
w ° d ´  
¸ u B ∞ « ÷ d F ∞ v ∞ Ë _ « W ∫ H B ∞ « V K Æ ¡ U § d ∞ « , … ¡ « d I ∞ « q ∂ Æ  
à « d ª ∑ ß « w ≠ W ¥ d z « b ∞ « … ¸ U B F ∞ «  b ª ∑ ß «  
Õ U ∑ H L ∞ «  
. ‹ « Ë « d C ª ∞ « Ë W N Ø U H ∞ « s d O B F ∞ «  
l ≠ b ∞ « U B ´ ቢ  
W ¥ c G ∑ ∞ « » u ∂ ≤ √ ባ  
 « b ª ∑ ß « q ∂ Æ  
U N ° k H ∑ K e « n Ë w o o d o ≠ d  
’ d ∫ ° W O ∞ U ∑ ∞ « ‹ U L O K F ∑ ∞ « √ d Æ «  
. U I • ô U N O ∞ ≈ Ÿ u § d K ∞  
G
G
Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « ቤ  
` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « ብ  
¡ U ≤ ù « ቦ  
. ‹ U Æ U D ° Í √ Ë n O K G ∑ ∞ « œ « u  
s
h K ª ¢  
d O B F ∞ « o ≠ b ¢ W ∫ ∑ ≠ ቧ  
 U J • ù « W M º ∞ √ ቨ  
W ö º ∞ «  
… b ´ U I ∞ « … b • Ë ቩ  
G
n K ¢ W ∞ U • w ≠ … ¸ U B F ∞ « w b ª ∑ º ¢ ô  
. ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß «  
d O B F ∞ « ‚ ¸ Ë œ W J ß U  
d O B F ∞ « ‚ ¸ Ë œ W J ß U d ¥ d ∫ ¢ ¸ ቪ  
Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « Ë d O B F ∞ « ‚ ¸ Ë œ ቭ  
G
… b ´ U Æ w ≠ … œ u § u L ∞ « l O D I ∑ ∞ « ‹ « d H ®  
¸ c ∫ ∞ « w î u ¢ , « b § … œ U • ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß «  
. U N H O E M ¢ Ë ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « l q U F ∑ ∞ « b M ´  
l C ¢ ô . j I ≠ … d ≠ u L ∞ « l ≠ b ∞ « … « œ √  b ª ∑ ß «  
q ∂ Æ f ° U I ∞ « p ≠ . r O I K ∑ ∞ « » u ∂ ≤ √ w ≠ p F ° U Å √  
. r O I K ∑ ∞ « » u ∂ ≤ √ s œ « b º ≤ ô « W ∞ « “ ≈  
V K ∞ « l L π  
G
W ¥ d z « b ∞ « … ¸ U B F ∞ «  « b ª ∑ ß ô  
G
G
 U F D ∞ « d O C ∫ ¢  
“ U N π ∞ « q O G A ¢ w H Æ Ë √ o ∫ K L ∞ « W ∞ « “ ≈ q ∂ Æ  
. ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « n Æ u ¢ v ∑ • Í d E ∑ ≤ « Ë  
: ¡ U ° d N J ∞ « s t K B ≠ « Ë “ U N π ∞ « q L ´ n Æ Ë √  
G
‚ u Æ d ∂ ∞ « Ë Œ u ª ∞ « ( W ∂ K B ∞ « ‹ U ¥ u ∑ ∫ L ∞ « W ∞ « “ ≈  
. ) a ∞ ≈ “ d J ∞ « Ë  
G
G
” U ≤ U ≤ _ « Ë a O D ∂ ∞ « ( W ∂ K B ∞ « … d A I ∞ « W ∞ « “ ≈  
U N ∑ ∞ « “ ≈ Ë √ ¡ « e § _ « V O Ø d ¢ q ∂ Æ  
G
. ) a ∞ ≈ f © U D ∂ ∞ « Ë ¸ U O ª ∞ « Ë  
n O E M ∑ ∞ « q ∂ Æ  
G
G
W L F © _ « Ë W I O Æ d ∞ « … d A I ∞ « ‹ « – W L F © _ «  
.  « b ª ∑ ß ô « b F °  
G
G
Õ U H ∑ ∞ « q ∏ ( j I ≠ q º G ∞ « v ∞ ≈ Ã U ∑ ∫ ¢ È d î _ «  
V ≤ d J ∞ « Ë f ª ∞ « Ë q π H ∞ « Ë ¸ e π ∞ « Ë È d ∏ L J ∞ « Ë  
. ) a ∞ ≈ f ≠ d J ∞ « Ë W ∞ Ë « d H ∞ « Ë V M F ∞ « Ë f ≤ Ë b I ∂ ∞ « Ë  
. W Ø d ∫ ∑ L ∞ « ¡ « e § _ « f L K ¢ ô  
w ≠ V ∂ º ∑ ¥ b Æ Ë n K ∑ K ∞ “ U N π ∞ « « c ≥ ÷ d F ∑ O ß  
” Ë d ∑ ∞ « o O A F ¢ W O ∞ ¬ X { d F ¢ « – ≈ W ° U Å ù «  
. W © d H … u Æ v ∞ ≈ W O J O ≤ U J O L ∞ «  
G
V K ∞ « Ÿ e ≤ Ë d O A I ∑ ° r Æ - Ê u L O K ∞ « … d A Æ  
G
. « d d O B F ∞ « ` ∂ B ¥ b Æ ô ≈ Ë , i O ° _ «  
` B M ≤ Z z U ∑ M ∞ « q C ≠ √ v K ´ ‰ u B ∫ K ∞  
d ≠ u ∑ ¥ Í c ∞ « Ë Ê u L O K ∞ « d O B ´ o ≠ d Â « b ª ∑ ß U °  
. ö B H M  
« c ≥  « b ª ∑ ß « b M ´ ◊ d H “ « e ∑ ≥ « À b • « – ≈  
n Æ u ¢ Ë √ W ´ d º ∞ « ‰ b F ¢ Ê √ U S ≠ , o ≠ d L ∞ «  
W ∞ « “ S ° r Æ Ë f ° U I ∞ « p ≠ r £ , q L F ∞ « s ´ “ U N π ∞ «  
. œ « b º ≤ « Í √  
 « b ª ∑ ß ô « Ë l O L π ∑ ∞ «  
“ U N π ∞ w º O z d ∞ « ‹ U L O K F ∑ ∞ « » U ∑ Ø w F § « ¸  
‹ « d ¥ c ∫ ¢ s b ¥ e L ∞ « W ≠ d F L ∞  U F D ∞ « d O C ∫ ¢  
. W ö º ∞ «  
G
q ∂ Æ W ´ d º ∞ « w ∞ U ´ àd ª L ∞ « ¡ U D ¨ W ∞ « “ S ° r Æ  
. … b • u ∞ « l O L π ¢  
d I ∑ º ¢ Y O ∫ ° … b ´ U I ∞ « … b • Ë v K ´ ¡ U ≤ ù « w F { 1  
œ u § u L ∞ « n ¥ u π ∑ ∞ « w ≠ d O B F ∞ « o ≠ b ¢ W ∫ ∑ ≠  
. … b ´ U I ∞ « … b • Ë v K ´  
G
W ´ u L π L ∞ « ‹ U N O § u ¢ l “ U N π ∞ « « c ≥ o ≠ « u ∑ ¥  
o ≠ « u ∑ ∞ U ° W I K F ∑ L ∞ « 2 0 0 4 / 1 0 8 / E C W O ° Ë ¸ Ë _ «  
W ´ u L π L ∞ « ‹ U L O E M ¢ Ë w º O © U M G Ë d N J ∞ «  
a ¥ ¸ U ∑ ° 1 9 3 5 / 2 0 0 4 r Æ ¸ W O ° Ë ¸ Ë _ «  
W º ö ∑ L ∞ « œ « u L ∞ U ° W I K F ∑ L ∞ « 2 0 0 4 / 1 0 / 2 7  
.  U F D ∞ « l  
l , ¡ U ´ u ∞ « w ≠ ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D ß « w ∂ Ø ¸ 2  
v K ´ œ u § u L ∞ «  
l ` O ® d ∑ ∞ « W ≤ « u D M ß « r N s º ∞ « w K … « H – U º ∞ « V b ≤ U Ø Q π ∑ ∞ « «  
. … b ´ U I ∞ « … b • Ë v K ´ √ œ u § u L ∞ « M r N º ∞ «  
V O Ø d ¢ s b Ø Q ∑ ∞ « l Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « w ∂ Ø ¸ 3  
. ¡ U ≤ ù « W ≠ U • v K ´ Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « œ « b ∑ «  
` O ∫ B ∞ « t F { u w ≠ Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « w ∑ ∂ £ 4  
 U J • ù « W M º ∞ √ p ¥ d ∫ ¢ ‰ ö î s d I ∑ º ¥ v ∑ •  
p O ∂ A ∑ ∞ « Ë l ≠ d ∞ « r £ … b ´ U I ∞ « … b • Ë Ã ¸ U î v ∞ ≈  
W M º ∞ √ w F ≠ œ « . Í u K F ∞ « ¡ U D G ∞ « ` D ß v K ´  
v ∞ Ë _ « … d L K ∞  « b ª ∑ ß ô « q ∂ Æ  
. " n O E M ∑ ∞ « " d E ≤ « : ¡ « e § _ « q º ¨ « 1  
5 4  
 
Head Office Address:  
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK  
Designed and engineered by Kenwood in the UK  
Made in China  
18539/4  
 

Ingersoll Rand Heat Pump LP2001 X B User Manual
InSinkErator Water Dispenser HC Wave SS User Manual
IRIS Indoor Furnishings P2B VM User Manual
Jenn Air Cooktop CVE3401 User Manual
Jenn Air Cooktop CVGX2423 User Manual
Kenmore Bread Maker 10012934 User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11625512 User Manual
Kenwood Stereo System XD 9581MD User Manual
KitchenAid Washer Dryer 8578194 User Manual
Konica Minolta Hunting Equipment 7 15x35 User Manual