Kalorik Food Processor USK HA 31535 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
7-in-1 Food Processor  
Procesadora de  
Comida 7-en-1  
USK HA 31535  
USK HA 33143  
120V~60Hz 500W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
a safety, which prevents the motor from working if it the  
appliance is not assembled correctly.  
16. The appliance is designed for the preparation of small quantities  
of food, which have to be consumed rather quickly. It is not  
designed for the preparation of large quantities at once.  
17. Keep hands and utensils out of container while operating to  
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to the  
appliance. A rubber spatula may be used but must be used only  
when the appliance is not running.  
18. To reduce the risk of injury, never place the cutting unit blades on  
base without the bowl properly installed.  
19. Always operate the appliance with lid in place, except for the  
fruit juicer attachment  
20. Always close the bowl with the lid before starting the operation.  
21. Install blades properly and cautiously. Injury can result if moving  
blades accidentally become exposed.  
22. Do not leave the appliance unattended while it is operating.  
23. To disconnect cord, turn the speed selector to "0”, then remove  
the plug from wall outlet.  
24. Avoid contacting moving parts.  
25. Do not blend hot liquids.  
26. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on  
base without first putting bowl properly in place.  
27. Be certain cover is securely locked in place before operating  
appliance.  
28. Never feed food by hand. Always use food pusher.  
29. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
30. Do not open the cover until blades stop.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
3
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 3/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
This appliances is equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit  
into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly  
fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a  
competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in  
any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
PART DESCRIPTION  
1. Motor Base  
3. Processing Bowl  
5. Bowl lid  
2. Driver  
4. Blade Adapter  
6. Pusher  
7. Disc Holder  
8. Slicing Disc  
9. Shredding Disc  
11. Chopping blade  
13. Emulsifying disk  
15. Citrus juicer cone  
10. French fry Disc  
12. Kneading knife (plastics)  
14. Citrus juicer sieve  
4
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 4/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
IMPORTANT INFORMATION  
This appliance is not for professional use. You should follow the  
standard operating times (see “ASSEMBLY/OPERATION”). If the  
operation is not finished during the specified period, shut off the  
machine and let it cool for 10 minutes before next round of  
operation. If more than 5 rounds are required, let the machine  
cool for 90 minutes at room temperature before the next round.  
5
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 5/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
This can lengthen the lifespan of the machine. Failure to follow  
this instruction carefully may result in damage to the motor.  
To avoid spillage or overflow, please process food according to  
the specified maximum capacity:  
40 Oz. / 1200ML capacity for dry food  
66 Fl.Oz. / 2000ML capacity for liquids  
FIRST USE  
After unpacking, disassemble unit before using first time. Refer to  
“HOW TO DISASSEMBLE” for directions.  
Wash all parts except motor base in warm, soapy water. Rinse and  
dry immediately. Be careful: blades are sharp. Motor can be  
cleaned with a slightly damp cloth.  
DO NOT PUT ANY PARTS IN AN AUTOMATIC DISH-WASHER. DO NOT  
IMMERSE MOTOR BASE IN WATER.  
ASSEMBLY AND OPERATION  
IMPORTANT NOTICE: When assembling the bowl on the base, please  
make sure to always position the handle of the bowl on the right side,  
facing the food processor, or the safety switches will not be triggered  
and the appliance will not work  
CHOPPING BLADE ASSEMBLY  
Position the driver (2) upright on motor base (1).  
Position the processing bowl (3) around the driver onto the motor  
base and turn clockwise to lock it on the motor base.  
Place blade adaptor (4) onto the driver.  
Cautiously place the chopping blade (11) onto the blade  
adaptor. The blade shall lie flat, if in correct position, and not be  
wobbly  
Place the food into the bowl.  
Place lid on bowl, turn clockwise until the lid interlocks on bowl.  
6
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 6/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Place pusher into feeding chute  
Turn dial clockwise on position “1” (LOWER) or “2” (HIGHER)  
depending on the desired results. If some parts are not chopped  
to your liking, use the ”P” position (for “Pulse”) by turning  
counterclockwise until getting the desired results.  
To turn off, turn dial back counter-clockwise on position “O”  
(STOP).  
Processed  
Food  
Chocolate  
Cheese  
meat  
Max. quantity  
per batch  
≤100g  
≤200g  
≤500g  
Tea or Spice  
Fruit &  
Vegetable  
50~100g  
100~300g  
≤500g  
Onion  
Standard chopping period: 30-60 sec.  
Tips and Warning  
Always assemble the chopping blade inside the bowl before adding  
the food (do NOT add the blade after the food is already in the  
bowl).  
Use pulse function for several times to avoid cutting too fine. Do not  
run for too long while cutting hard cheese or chocolate. Otherwise  
they might overheat and begin to melt.  
KNEADING BLADE ASSEMBLY  
The kneading blade can be used to mix a variety of ingredients  
together, prepare a dough or batter, mix eggs, etc …  
Position the driver (2) upright on motor base (1).  
Position the processing bowl (3) around the driver onto the motor  
base and turn clockwise to lock it on the motor base.  
Place the blade adaptor (4) onto the driver.  
Place the plastics kneading blade (12) onto the blade adaptor.  
The blade shall lie flat, if in correct position, and not be wobbly  
7
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 7/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Place the food into the bowl.  
Place lid on bowl, turn clockwise until the lid interlocks on bowl.  
Place pusher into feeding chute  
Turn dial clockwise on position “1” (LOWER).  
To turn off, turn dial back counter-clockwise on position “O”  
(STOP).  
Processed  
Food  
Measurement  
Per batch  
Flour or Soft  
Cheese  
≤300g  
Egg  
≤5pieces  
Standard kneading period: 30-180 sec.  
Tips and Warning  
Always assemble the kneading blade inside the bowl, before adding  
the food (do NOT add the blade after the food is already in the  
bowl).  
EMULSIFYING DISK ASSEMBLY  
The emulsifying disk can be used to prepare mayonnaise, whisk egg  
whites, etc…  
Position the driver (2) upright on motor base (1).  
Position the processing bowl (3) around the driver onto the motor  
base and turn clockwise to lock it on the motor base.  
Place the blade adaptor (4) onto the driver.  
Place the plastics emulsifying disk (13) onto the blade adaptor.  
The blade shall lie flat, if in correct position, and not be wobbly  
Place the food into the bowl.  
Place lid on bowl, turn clockwise until the lid interlocks on bowl.  
Place pusher into feeding chute  
Turn dial clockwise on position “1” (LOWER), for mayonnaise for  
example, or “2” (HIGHER) – for egg whites – or depending on the  
desired results or recipe.  
8
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 8/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
To turn off, turn dial back counter-clockwise on position “O”  
(STOP).  
Processed Measurement  
Food  
Per batch  
Egg  
2~5pcs  
Oil  
125~350ml  
Standard emulsifying period: 60-180 sec.  
Tips and Warning  
The emulsifying disc can be used to mix cheese and egg, to make  
mayonnaise and pudding rapidly, or replace a whisk in most cases  
(egg whites, etc …)  
NEVER use the emulsifying Disc to knead flour.  
SLICING DISC, SHREDDING DISC & FRENCH FRY DISC ASSEMBLY  
Position the driver (2) upright on motor base (1).  
Position the processing bowl (3) around the driver onto the motor  
base and turn clockwise to lock it on the motor base.  
Install the desired disc (8), (9) or (10) onto the disc holder (7).  
Place disc holder onto the driver.  
Place the lid on the bowl, turn the lid clockwise until it interlocks  
on the bowl.  
Put food into the feeding chute.  
Use pusher (6) to push the food down for processing.  
Turn dial clockwise on position “1” (LOWER) for soft food or  
position “2” (HIGHER) for hard food.  
To turn off, turn dial back counter-clockwise on position “O”  
(STOP).  
Tips and Warning  
Choose the desired disc according to the processed food and  
desired shape of food.  
Push softly when feeding food.  
Pre-cut food into smaller pieces according to the diameter of  
feeding tube.  
9
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 9/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Feed gradually for better results. When cutting soft food, choose  
a lower speed (Position “1” to avoid the food turning soupy. If a  
large quantity food needs to be cut, please cut it in several  
batches. Please process maximum 40 Oz. per batch. Respect the  
recommended pauses in the operation between batches.  
CITRUS JUICER ASSEMBLY  
Position the driver (2) upright on motor base (1).  
Position the processing bowl (3) around the driver onto the motor  
base and turn clockwise to lock it on the motor base.  
Place the citrus juicer sieve (14) on the bowl and turn clockwise to  
lock into position.  
Position the Citrus Juicer Cone (15) on the driver.  
Turn dial clockwise on position “1” (LOWER)  
Juice the citrus by pressing the citrus cut in half on the rotary  
cone.  
To turn off, turn dial back counter-clockwise on position “O”  
(STOP).  
Tips and Warning  
Only lower speed (Position “1”) should be chosen for operating  
the citrus juicer attachment.  
The maximum time for continuous operation is 30 (thirty) seconds,  
operations can be repeated 10 times with pauses of 15 seconds.  
OTHER PRACTICAL ADVICE  
Do NOT use other utensils in place of the pushing device (for  
example: fingers, forks, knives, etc.).  
To obtain finely and uniformly chopped food, cut the solid food  
into small pieces before placing it in the appliance; in some  
cases (parsley for example) it is best to use the “pulse” function to  
chop at intervals and to mix the food from time to time before  
chopping again.  
When slicing foods, different thicknesses can be obtained by  
varying the force with which they are pressed against the disc; in  
any case do NOT apply excessive pressure.  
10  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 10/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Do not chop foods with hard parts, the central core of  
pineapples for example (woody shells, etc.); do not chop  
particularly hard types of food (ice, hard cheese, etc.).  
HOW TO DISASSEMBLE  
Remove the pusher. Turn the lid or citrus sieve counterclockwise,  
lift and remove.  
Lift the blade holder or disk holder from the driver.  
Lift the blade / disk and remove from blade holder / disk holder.  
Be careful, blades are sharp.  
Turn bowl counterclockwise to unlock from motor base. Lift and  
remove.  
HOW TO CLEAN  
Always unplug from outlet before cleaning.  
To clean the motor body, use a soft, slightly damp cloth; do not  
use metal pads or abrasive products. Do not wash it under  
running water; do not submerge it in water; do not wash in the  
dishwasher. Before use, check that it is perfectly dry, especially  
the contacts.  
Hand-wash all the other elements in warm, soapy water. Do NOT  
dish-wash!  
Wash the bowl and lid with soapy water and dry them carefully;  
do not wash them in the dishwasher. Check that they are  
perfectly dry before putting away or using them.  
To clean the grating and slicing blades, free them from the disc  
with due care and wash them. To clean the chopping blade,  
remove from the blade holder with due care and wash the  
blade.  
11  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 11/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
TROUBLESHOOTING  
Problems  
Solutions  
Make sure the appliance is  
plugged on the mains, make  
sure the plug is powered, check  
the assembly of the bowl and  
the lid is correct, make sure the  
handle of the bowl is positioned  
on the right, while facing the  
food processor  
Machine does not work.  
The Processing bowl or lid may  
have been disassembled or  
loosen during fierce processing.  
Please reassemble. Proceed  
with a gentler processing.  
Make sure the driver part is  
installed correctly  
Machine stops running  
suddenly.  
Motor is running, while  
components do not run.  
This is what happens in case of  
overflow. The overflowing  
liquid is redirected to the  
bottom of the base by a tube,  
in order to protect the motor  
from liquids.  
Some liquids is spilling on the  
countertop  
Please use smaller batches of  
liquid or food  
12  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 12/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
13  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 13/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and  
indicating a return authorization number given by our Consumer  
Service Representatives, to the authorized KALORIK Service Center  
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer  
Service Department for the address of our authorized KALORIK  
Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
14  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 14/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
Al utilizarse aparatos eléctricos siempre se deberán acatar las  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
1. Verifique que la corriente eléctrica corresponda a la indicada en  
la placa de potencia eléctrica del aparato, antes de ser  
utilizado.  
2. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja  
el cable, el enchufe o el motor del aparato en agua ni en ningún  
otro líquido.  
3. Se requiere la supervisión de un adulto en caso de que el  
aparato sea utilizado por niños o cerca de éstos.  
4. Desconectar el aparato cuando no esté en uso, como así  
también antes de colocar o quitar accesorios, o antes de su  
limpieza.  
5. Nunca ponga en funcionamiento un aparato cuyo cable y/o  
enchufe estén dañados, ni en caso de que no esté funcionando  
apropiadamente o haya sufrido algún daño. Devuelva el  
aparato a la agencia autorizada más cercana a su hogar para  
su revisación, reparación, o ajuste.  
6. El uso de accesorios, incluyendo los frascos de conservas, no  
recomendados por el fabricante del aparato, podría causar  
daños en el mismo.  
7. No utilizar el aparato a la intemperie o al aire libre.  
8. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o  
mesada, o toque superficies calientes.  
9. No coloque el aparato encima o cerca de hornallas calientes,  
ya sean a gas o eléctricas, o adentro de un horno caliente.  
10. Siempre conecte primero el enchufe en el aparato, luego  
conecte el cable en el tomacorriente. Para desconectar  
desenchufe el aparato del tomacorriente.  
11. Utilice el aparato pura y exclusivamente para los fines indicados.  
12. Este tipo de aparato no puede funcionar ininterrumpidamente;  
no es un aparato de tipo profesional. Es imprescindible  
interrumpir su funcionamiento temporariamente. Vea la sección  
“Información Importante” en el manual de instrucciones.  
15  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 15/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
13. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio  
permanentemente dado que está en contacto directo con la  
comida  
14. El bol deberá ser ajustado correctamente en la base de motor  
antes de conectar el aparato en el tomacorriente. Este aparato  
está equipado con un dispositivo de seguridad, lo cual impide  
que el motor funcione en caso de que el aparato no esté  
correctamente ensamblado  
15. Este aparato está diseñado para la preparación de pequeñas  
cantidades de comida, que preferentemente debe ser  
consumida a la brevedad. No está diseñado para la  
preparación de grandes cantidades a la vez.  
16. Mantenga sus manos y los utensilios fuera del recipiente mientras  
el aparato esté en funcionamiento, para evitar el riesgo de  
graves daños personales y/o el daño del aparato. Se puede  
utilizar una espátula de goma siempre y cuando se la utilice  
solamente cuando el aparato no esté en funcionamiento.  
17. Para evitar el riesgo de daños personales, nunca coloque las  
cuchillas en la base antes de haber instalado el bol  
correctamente.  
18. Las cuchillas son filosas, manéjelas con cuidado.  
19. El aparato debe utilizarse siempre con su tapa correctamente  
colocada, salvo en el caso de usarse el accesorio para jugos de  
frutas,  
20. El bol debe utilizarse siempre con su tapa antes de iniciar la  
operación.  
21. Instale las cuchillas correctamente y con sumo cuidado. La  
instalación incorrecta de las cuchillas podría causar graves  
daños.  
22. No descuide el aparato mientras esté funcionando.  
23. Para desconectar, gire el selector de velocidades, y luego  
desenchufe el cable del tomacorriente.  
24. Evite el contacto con las partes en movimiento.  
25. No licúe líquidos calientes.  
26. Para evitar el riesgo de daños personales, nunca coloque las  
cuchillas o discos en la base sin primero colocar el bol en el lugar  
correcto.  
27. Asegúrese de que la tapa esté correctamente ajustada antes de  
poner el aparato en funcionamiento.  
16  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 16/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
28. Nunca incorpore comida manualmente. Siempre utilice un  
utensilio para empujar la comida.  
29. No trate de destruir o alterar el cierre de seguridad de la tapa .  
30. No abra la tapa hasta que las cuchillas hayan dejado de  
funcionar.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más  
ancha que la otra). Para evitar todo riesgo de shock eléctrico, dicho  
enchufe va a encajar en la salida polarizada solamente de una  
forma. Si en un principio el enchufe no encaja en el tomacorriente,  
inviértalo. Si aun así no encaja, solicite el servicio de un electricista  
habilitado y certificado. No trate por ningún medio de modificar el  
enchufe .  
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO  
Este aparato está provisto de un cable corto, con el fin de evitar el  
peligro de posibles enredos en el mismo, o de posibles tropiezos con  
un cable largo. Se puede utilizar una extensión de cable siempre y  
cuando se lo utilice con la precaución necesaria.  
La potencia eléctrica de la extensión de cable deberá ser  
como mínimo igual a la del aparato. En caso de que la  
potencia eléctrica de la extensión de cable fuese  
demasiado baja, podría recalentarse y quemarse.  
La extensión de cable deberá ser acomodada de forma tal  
que no cuelgue de la mesada o de la mesa y evitar así que los  
niños tropiecen o tiren de la misma.  
17  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 17/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
DESCRIPCIÓN DE PARTES  
1. Base de Motor  
3. Bol de Procesado  
5. Tapa del bol  
2. Conductor  
4. Adaptador de cuchillas  
6. Empujador  
7. Soporte de disco  
8. Disco rebanador  
9. Disco rallador  
10. Disco para papas fritas  
12. Cuchillo amasador (plástico)  
14. Tamiz para jugos cítricos  
11. Cuchilla de picar  
13. Disco de emulsión  
15. Cono para jugos cítricos  
18  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 18/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
Este aparato no ha sido diseñado para uso profesional. Usted  
deberá atenerse a los tiempos normales de funcionamiento (vea  
“ENSAMBLADO/FUNCIONAMIENTO”). Si la función no ha  
finalizado dentro del período específico de tiempo, apague el  
aparato y déjelo enfriar durante 10 minutos antes de volver a  
ponerlo en funcionamiento. Si tuviera que repetir esto más de 5  
veces, deje enfriar el aparato durante 90 minutos a temperatura  
ambiente antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Esto  
puede prolongar la vida del aparato. Siga estas instrucciones  
cuidadosamente y con la precaución necesaria, de lo contrario  
el motor podría dañarse.  
Por favor, procese comida de acuerdo a la capacidad máxima  
especificada:  
40 Oz. / 1200ML: capacidad para comida seca  
66 Fl.Oz. / 2000ML: capacidad para líquidos.  
AL USARSE POR PRIMERA VEZ  
Luego de retirar el aparato de su caja, desmonte la unidad antes de  
usarla por primera vez. Vea “CÓMO DESMONTAR” para obtener  
instrucciones.  
Lave todas las partes, excepto la base de motor, en una solución  
de agua tibia y jabón. Enjuague y seque inmediatamente. Tenga  
cuidado: las cuchillas son filosas. El motor puede limpiarse con un  
trapo ligeramente húmedo.  
NO PONGA NINGUNA DE LAS PARTES EN UN LAVAPLATOS  
AUTOMÁTICO. NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN AGUA.  
AVISO IMPORTANTE: Al montar el bol de procesado en la base,  
asegúrese de colocar el asa siempre al lado derecho del frontal de  
la base, como se indica en la foto de despieces, o los interruptores  
de seguridad no se activaran y el aparato no funcionara.  
19  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 19/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
ENSAMBLADO Y FUNCIONAMIENTO  
ENSAMBLADO DE LA CUCHILLA DE PICAR  
Coloque el conductor (2) en sentido vertical en la base de motor  
(1).  
Coloque el bol de procesado (3) alrededor del conductor en la  
base de motor y gire en el sentido de las agujas del reloj para  
trabar en la base de motor.  
Coloque el adaptador de cuchilla (4) en el conductor.  
Con sumo cuidado coloque la cuchilla de picar (11) dentro del  
adaptador de cuchilla. La posición correcta de la cuchilla es  
cuando la misma está en posición plana, y no tambaleante.  
Coloque la comida adentro del bol.  
Coloque la tapa en el bol, gírela en el sentido de las agujas del  
reloj hasta que la tapa se trabe en el bol.  
Coloque el empujador en el tubo de entrada de comida.  
Gire el dial en dirección de las agujas del reloj hacia la posición  
“1” (BAJA) o “2” (ALTA) dependiendo de los resultados  
deseados. En caso de que algunas partes no se hayan picado a  
su gusto, use la posición ”P” (para “Oprima”) girando el dial en  
sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener los  
resultados deseados.  
Para apagar, gire nuevamente el dial en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta la posición “O” (PARAR).  
Comida  
procesada  
Chocolate  
Queso  
Cantidad máx.  
por remesa  
≤100g  
≤200g  
Carne  
≤500g  
Té o Especias  
Fruta &  
50~100g  
100~300g  
≤500g  
Vegetales  
Cebolla  
Período regular de picado: 30-60 seg.  
20  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 20/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Consejos y Advertencias  
Coloque siempre la cuchilla de picar en el bol antes de añadir la  
comida (NO coloque la cuchilla después de haber añadido la  
comida en el bol).  
Use la función “Oprimir” varias veces para evitar que el picado sea  
demasiado fino. No deje el aparato funcionando durante  
demasiado tiempo cuando corte quesos duros o chocolate. En tal  
caso, estos productos podrían calentarse y comenzar a derretirse.  
ENSAMBLADO DE LA CUCHILLA DE AMASAR  
La cuchilla de amasar puede ser utilizada para mezclar diferentes  
ingredientes juntos, preparar masas o mezclas para freír, batir  
huevos, etc…  
Coloque el conductor (2) en sentido vertical en la base de motor  
(1).  
Coloque el bol de procesado (3) alrededor de la base de motor  
y gírelo en sentido de las agujas del reloj en la base de motor.  
Ubique el adaptador de cuchilla (4) en el conductor.  
Ubique la cuchilla plástica de amasar (12) en el adaptador de  
cuchilla. La posición correcta de la cuchilla es cuando la misma  
está en posición plana, y no tambaleante.  
Coloque la comida en el bol.  
Coloque la tapa en el bol, gire en sentido de las agujas del reloj  
hasta que la tapa se trabe en el bol.  
Coloque el empujador en el tubo de entrada de comida.  
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj hasta la posición “1”  
(BAJA).  
Para apagar, gire de Nuevo el dial en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta la posición “O” (PARAR).  
Comida  
Procesada  
Harina o  
Medida  
Remesa  
por  
≤300g  
≤5 unidades  
Queso Blando  
Huevo  
Período regular de amasado: 30-180 seg.  
21  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 21/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Consejos y Advertencias  
Instale siempre la cuchilla de amasar en el bol antes de añadir la  
comida. NO instale la cuchilla después de haber añadido la comida  
al bol.  
ENSAMBLADO DEL DISCO EMULSIFICADOR  
El disco emulsificador puede ser utilizado para preparar mayonesa,  
batir claras de huevo, etc…  
Coloque el conductor (2) en sentido vertical en la base de motor  
(1).  
Coloque el bol de procesado (3) alrededor del conductor en la  
base de motor y gire en sentido de las agujas del reloj para  
trabarlo en la base de motor.  
Coloque el adaptador de cuchilla (4) en el conductor.  
Coloque el disco emulsificador plástico (13) en el adaptador de  
cuchilla. La posición correcta de la cuchilla es cuando la misma  
está en posición plana, y no tambaleante.  
Añada la comida al bol.  
Coloque la tapa en el bol, gírela en sentido de las agujas del  
reloj hasta que la tape se trabe en el bol.  
Coloque el empujador en el tubo de entrada de comida.  
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj hasta la posición “1”  
(BAJA), para mayonesa, por ejemplo, o “2” (ALTA) – para claras  
de huevo – o de acuerdo a los resultados deseados que figuren  
en la receta.  
Para apagar, gire el dial nuevamente en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta la posición “O” (PARAR).  
Comida  
Procesada  
Medida or  
Remesa  
Huevo  
Aceite  
2~5pcs  
125~350ml  
Período regular de emulsificación: 60-180 seg.  
22  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 22/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Consejos y Advertencias  
El disco emulsificador puede ser utilizado para mezclar queso y  
huevo, para preparar mayonesa y postres rápidamente, o, en la  
mayoría de los casos, reemplazar a un batido (claras de huevo,  
etc…)  
NUNCA utilice el Disco emulsificador para amasar harina  
ENSAMBLE DEL DISCO REBANADOR, DEL DISCO RALLADOR & DEL  
DISCO PARA PAPAS FRITAS  
Coloque el conductor (2) en posición vertical en la base de  
motor (1).  
Coloque el bol de procesado (3) alrededor del conductor en la  
base de motor y gire en sentido de las agujas del reloj hasta que  
el bol se trabe en la base de motor.  
Instale el disco deseado (8), (9) o (10) dentro del soporte de  
disco (7).  
Coloque el soporte de disco en el conductor.  
Coloque la tapa en el bol, gire la tapa en sentido de las agujas  
del reloj hasta que la tapa se trabe en la base de motor.  
Añada la comida en el tubo de entrada de comida.  
Utilice el empujador (6) para empujar la comida adentro para  
ser procesada.  
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj hasta la posición “1”  
(BAJA) para comidas blandas, o hasta la posición “2” (ALTA)  
para comidas duras.  
Para apagar, gire el dial nuevamente en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta la posición “O” (PARAR).  
Consejos y Advertencias  
Elija el disco adecuado para el procesado de la comida y para  
el formato deseado de la misma.  
Al añadir comida, empújela suavemente.  
Corte previamente la comida en pequeños trozos de acuerdo al  
diámetro del tubo de entrada de comida.  
Para obtener mejores resultados, vaya añadiendo la comida  
gradualmente. Seleccione una velocidad más bajar cuando  
corte comidas blandas, (Posición “1”) para evitar que la comida  
quede con la textura de sopa. Si necesita cortar un gran  
cantidad de comida, por favor córtela en varias remesas. Por  
23  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 23/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
favor, procese un máximo de 40 onzas por remesa. Respete las  
pausas recomendadas en el proceso entre remesas.  
ENSAMBLE DE LA FABRICADORA DE JUGOS CÍTRICOS  
Coloque el conductor (2) en sentido vertical en la base de motor  
(1).  
Coloque el bol de procesado (3) alrededor del conductor en la  
base de motor y gire en sentido de las agujas del reloj para  
trabarlo en la base de motor.  
Coloque el tamiz para jugos cítricos (14) en el bol y gire para  
trabarlo en su posición correcta.  
Coloque el Cono para Jugos Cítricos (15) en el conductor.  
Gire el dial en sentido de las agujas del reloj hasta la posición “1”  
(BAJA)  
Exprima el fruto cítrico cortado en mitades en el cono giratorio.  
Para apagar, gire el dial nuevamente en sentido contrario a las  
agujas del reloj hasta la posición “O” (PARAR).  
Consejos y Advertencias  
Para utilizar el accesorio de jugos cítricos deberá seleccionarse  
solamente la velocidad BAJA (Posición “1”)  
El tiempo máximo de continuidad para esta operación es 30  
(treinta) segundos. Esta operación puede ser repetida 10 veces  
con pausas de 15 segundos.  
OTRO CONSEJO PRÁTICO  
NO utiliced otros medios para reemplazar el empujador de  
comida (Por ejemplo: dedos, tenedores, cuchillos, etc.).  
A los efectos de obtener comida fina y uniformemente picada,  
corte la comida sólida en trozos pequeños antes de colocarla en  
el aparato; en algunos casos (como por ejemplo perejil) lo ideal  
es utilizar la función “oprimir” y picar a intervalos y para mezclar  
la comida de vez en cuando antes de volver a picarla.  
Al cortar la comida en rebanadas, se pueden obtener distintos  
grosores variando la fuerza con la que son presionados contra el  
disco; NO se debe ejercer excesiva presión en ningún caso.  
24  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 24/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
No pique comidas con sus partes duras. El centro de los ananás,  
por ejemplo, (cáscaras “de madera”, etc.); en particular, no  
pique tipos duros de comidas (hielo, quesos duros, etc.).  
CÓMO DESENSAMBLAR  
Retire el empujador. Gire la tapa o el tamiz de cítricos en sentido  
contrario a las agujas del reloj, levante y retire.  
Retire el soporte de cuchilla o el soporte de disco del conductor.  
Retire la cuchilla / disco y retire del soporte de cuchilla/soporte  
de disco. Tenga cuidado, las cuchillas son filosas.  
Gire el bol en sentido contrario a las agujas del reloj para  
destrabar de la base de motor. Levante y retire.  
CÓMO LIMPIAR  
Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente antes de  
limpiarlo.  
Para limpiar el cuerpo del motor, utilice un trapo suave y  
ligeramente húmedo; no utilice esponjas de metal ni productos  
abrasivos. No lo lave colocándolo debajo del agua (grifo, etc.);  
no lo sumerja en el agua; no lo lave en el lavaplatos. Antes de ser  
utilizado nuevamente, verifique que esté perfectamente seco,  
especialmente las conexiones/ enchufes.  
Lave todos los otros elementos con agua tibia y jabón.  
Lave el bol y su tapa con agua y jabón y séquelos  
cuidadosamente; no los lave en el lavaplatos. Verifique que  
estén perfectamente secos antes de guardarlos o utilizarlos.  
Para limpiar las cuchillas ralladoras y rebanadoras, sepárelas del  
disco con el debido cuidado y lávelas. Para lavar la cuchilla de  
picar, retírela del soporte de cuchilla con el debido cuidado y  
lave la cuchilla.  
25  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 25/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problemas  
Soluciones  
Asegúrese de que el aparato  
esté conectado, asegúrese de  
que el enchufe tenga carga  
eléctrica, verifique que el  
ensamblado del bol y la tapa  
sean correctos; para el buen  
asamblado del bol compruebe  
que su asa se encuentra bien  
posicionada en el lado derecho  
sobre el frente de la base.  
Probablemente el bol o la tapa  
se hayan desensamblado y  
desajustado durante un  
procesado muy intenso. Por  
favor, reajústelos. Prosiga con  
un procesado más suave.  
Asegúrese de que el conductor  
esté instalado correctamente.  
Esto ocurre cuando se ha  
itilizado demasiado líquido o  
alimento. El líquido  
El aparato no funciona.  
El aparato deja de funcionar  
repentinamente.  
El motor trabaja, mientras que  
los componentes no lo hacen.  
Algo del líquido se derrama  
sobre el mostrador.  
desbordado va dirigido hacía  
la base vía un tubo, para  
proteger el motor de líquidos.  
Por favor use una cantidad  
menor de líquidos o alimentos.  
26  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 26/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
27  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 27/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados  
.
28  
USK HA 31535 / 33143 - 110127  
Assembly page 28/28  
 

Ingersoll Rand Impact Driver 1215Ti and 1225Ti User Manual
Invacare Bathroom Aids 9680 User Manual
Jensen MP3 Docking Station JiSS 550 User Manual
JVC DVD VCR Combo DR MV1B User Manual
JVC Home Theater System TH M508 User Manual
Kambrook Fan KFH320 User Manual
Kensington Fondue Maker 62034 User Manual
Kettler Camcorder 03772 000 User Manual
KitchenAid Mixer KSM500PSER0 User Manual
KitchenAid Range KDRP462L User Manual