AC POWER ADAPTER/CHARGER
NETZADAPTER/LADEGERÄT
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE
CARICABATTERIE/ALIMENTATORE CA
ADAPTADOR/CARGADOR DE CA
LICHTNETADAPTER/ACCULADER
AA-V80EG
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
LYT0002-0H2A
CAUTION:
As an AC Power Adapter/Charger, the AA-V80EG
is used exclusively with the JVC Digital Video
Camera.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
CAUTIONS:
•If used near a radio, this unit may interfere
with reception.
•Prevent inflammables, water and metallic
objects from entering the unit.
•Do not disassemble or modify the unit.
•Do not apply shocks to the unit.
•Do not subject the unit to direct sunlight.
•Avoid using the unit in extremely hot or humid
places.
SPECIFICATIONS
Power
AC 110 — 240 V, 50/60 Hz
Power
consumption
20 W
Output
DC 7.2 V
, 1.2 A
(When charging)
•Avoid using the unit in places subject to
vibrations.
DC 6.3 V
, 1.8 A
(When supplying power)
Operating
A WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY PACKS
temperature
0 — 40°C
The battery packs are lithium-ion.
Charging
temperature
Give attention to the following to make the most
of their characteristics.
10 — 35°C
Dimensions
Weight
94 (W) x 36 (H) x 122 (D) mm
Approx. 270 g
For charging: 10°C to 35°C
For operating: 0°C to 40°C
For storing: –10°C to 30°C
EN-3
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Netzadapters/Batterieladers. Sie können damit Ihren JVC Digital-
Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten
Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Weitere diesbezügliche Angaben entnehmen Sie bitte der zum Camcorder mitgelieferten Bedienungs-
anleitung.
VORSICHT:
ACHTUNG!
Bei Nichtgebrauch über einen längeren
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von
der Netzsteckdose abzuziehen.
IM INNERN
ACHTUNG:
VORSICHT:
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen nicht
NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES
NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Service-Fachleuten.
Dieser Netzadapter kann nur mit 110 – 240 V`,
50/60 Hz betrieben werden.
VORSICHT:
HINWEIS:
Das Typenschild (mit der Seriennummer)
befindet sich am Geräteboden.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und
Feuergefahr keine andere Spannung
verwenden!
DE-2
Der Netzadapter/Batterielader AA-V80EG ist
ausschließlich für den JVC Digital-Camcorder
vorgesehen.
VORSICHT:
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
DEN BREITEREN STECKERKONTAKT IN DEN
BREITEREN BUCHSENKONTAKT EINFÜHREN.
SICHERHEITSHINWEISE:
•Bei zu geringem Abstand zu einem
Rundfunkempfänger kann dieses Gerät
Empfangsstörungen verursachen.
•Niemals Flüssigkeit oder brennbare bzw.
metallische Gegenstände in das Geräteinnere
gelangen lassen.
•Das Gerät niemals zerlegen oder umbauen.
•Das Gerät niemals heftigen Erschütterungen
aussetzen.
•Das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
TECHNISCHE DATEN
Spannungs-
versorgung
110 — 240 V Wechsel-
spannung, 50/60 Hz
Leistungs-
aufnahme
20 W
Leistungsabgabe 7,2 V Gleichspannung
1,2 A (bei Ladebetrieb)
,
,
6,3 V Gleichspannung
1,8 A (bei Adapterbetrieb)
•Das Gerät nicht extrem hohen Temperaturen
oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen.
•Das Gerät nicht Vibrationseinwirkungen
aussetzen.
Umgebungs-
Betriebs-
temperatur
0 — 40°C
Umgebungs-
Ladebetriebs-
temperatur
HINWEISE ZU DEN BATTERIESÄTZEN
Zur Erzielung optimaler Batterieleistung die
folgenden Umgebungstemperaturbereiche für
die Lithium-Ion-Batteriesätze beachten.
Bei Ladebetrieb: 10°C bis 35°C.
Bei Gebrauch: 0°C bis 40°C.
Bei Lagerung: –10°C bis 30°C.
10 — 35°C
Abmessungen
Gewicht
94 (B) x 36 (H) x 122 (T) mm
Ca. 270 g
DE-3
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu
nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur. Il sert aussi à charger la pile
rechargeable JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux piles l’une après l’autre.
Pour éviter tout problème et utiliser de manière optimale l’adaptateur/chargeur, veuillez lire les instructions
de ce manuel avant utilisation. Pour plus de détails, se référer au mode d’emploi de votre camescope.
ATTENTION:
ATTENTION—
Si l’on ne se sert pas de l’appareil pendant une
TENSION DANGEREUSE
longue période, il est recommandé de
A L’INTERIEUR
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE
ATTENTION:
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à
régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
Cet appareil doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 110 – 240 V. 50/60 Hz.
ATTENTION:
REMARQUE:
La plaque d’identification (numéro de série) est
située sous l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources
d’alimentation électrique.
FR-2
Comme adaptateur secteur/chargeur, le
AA-V80EG est utilisé exclusivement avec les
camescopes numériques JVC.
A PROPOS DES PILES RECHARGEABLES
Les piles rechargeables sont au lithium-ion.
Tenez compte des informations suivantes pour
profiter au maximum de toutes leurs
caractéristiques.
Température de recharge: 10°C à 35°C
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Température de stockage: –10°C à 30°C
PRECAUTIONS:
•Si l’adaptateur/chargeur est utilisé près d’une
radio, il peut provoquer des interférences sur la
réception.
•Evitez que des matières inflammables, de l’eau
ou des objets métalliques ne pénètrent dans
l’adaptateur/chargeur.
•Ne pas démonter ou modifier l’adaptateur/
chargeur.
•Ne pas exposer à des chocs.
•Ne pas exposer en plein soleil.
•Evitez d’utiliser l’adaptateur/chargeur dans des
lieux extrêmement chauds ou humides.
•Evitez d’utiliser l’adaptateur/chargeur dans des
lieux exposés à des vibrations.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation
Secteur
110 — 240 V, 50/60 Hz
20 W
Consommation
Sortie
CC 7,2 V
(pendant la recharge)
CC 6,3 V , 1,8 A
, 1,2 A
(pendant l’alimentation)
Température de
fonctionnement
0 à 40°C
Température de
recharge
ATTENTION:
10 à 35°C
Pour Éviter LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Dimensions
Poids
94 (L) x 36 (H) x 122 (P) mm
Env. 270g
FR-3
Vi ringraziamo per aver acquistato questo caricabatterie/alimentatore a corrente alternata JVC. Quest’unità
trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire
usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare
problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere
queste istruzioni attentamente. Per ulteriori dettagli vedere il manuale di istruzioni del camcorder.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE
Si raccomanda a chi prevede di non dover usare
VOLTAGGIO PERICOLOSO
quest’unità per qualche tempo di scollegarne il
cavo di alimentazione.
ALL’INTERNO
AVVERTENZA:
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI O
INCENDI, NON ESPORRE QUEST’UNITA’
A PIOGGIA O UMIDITA’.
Per evitare scosse elettriche, non aprite l’unità. Il
suo interno non contiene alcuna parte di utilità
per l’utente. Affidare ogni riparazione a
personale specializzato.
Essa deve venire usata con corrente alternata di
voltaggio compreso fra i 110 ed i 240 V circa ed
a 50/60 Hz.
NOTA:
ATTENZIONE:
La piastrina con il numero di serie si trova sul
fondo dell’unità.
Sempre per evitare folgorazioni o incendi, non
usare questo caricabatterie con energia
elettrica dalle caratteristiche diverse.
IT-2
Il caricabatterie/alimentatore a corrente alternata
AA-V80EG può venire usato solamente con le
videocamere digitali JVC.
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE FOLGORAZIONI, INSERIRE
SEMPRE A FONDO LA SPINA NELLA SUA
PRESA.
ATTENZIONE:
•Se usata vicino ad una radio, quest’unità può
causare interferenze.
•Evitare di far penetrare sostanze infiammabili,
acqua e metalli all’interno dell’unità.
•Non smontare e non modificare l’unità.
•Non esporre a urti violenti l’unità.
•Non esporre l’unità a luce solare diretta.
•Proteggere l’unità da temperature estreme.
•Evitare di esporre l’unità a vibrazioni
eccessive.
DATI TECNICI
Alimentazione
Consumo
Uscita
C.c. 110 — 240 V, 50/60 Hz
20 W
C.c. a 7,2 V
, 1,2 A
(durante la carica)
C.c. a 6,3 V
, 1,8 A
(durante l’alimentazione)
Temperatura
d’uso
LE BATTERIE RICARICABILI JVC
Da 0° a 40°C
Le batterie ricaricabili JVC sono al litio.
Temperatura
di ricarica
Per sfruttarle al massimo senza comprometterne
le caratteristiche, prendete le seguenti
precauzioni.
Ricarica: temperature dai 10°C to 35°C
Uso: temperature dai 0°C to 40°C
Immagazzinaggio: temperature dai –10°C to 30°C
Da 10° a 35°C
Dimensioni
Peso
94 x 36 x 122 (L x A x P)
Circa 270 g
IT-3
Le agradecemos la adquisición de el adaptador/cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la
videocámara digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la
pila JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos pilas al mismo
tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones antes de
utilizar la unidad. Por más detalles, refiérase al manual de instrucción de su videocámara.
ATENCION:
ADVERTENCIA
Le recomendamos que desconecte el cable de
VOLTAJE PELIGROSO
alimentación del tomacorriente si no va a
utilizar la unidad durante mucho tiempo.
EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA:
ATENCION:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Esta unidad debe utilizarse únicamente con
corriente alterna de 110 – 240 V`, 50/60 Hz.
A fin de prevenir electrocuciones, no abra la
caja. No hay partes reparables por el usuario en
su interior. Consulte al personal calificado en
caso de reparaciones.
ATTENCION:
NOTA:
Para evitar riesgos de electrocuciones o
incendios, NO use ninguna otra fuente de
alimentación.
La placa indicadora (placa del número de serie)
está en la parte inferior de la unidad principal.
CA-2
Como adaptador/cargador de CA, el AA-V80EG
se utiliza exclusivamente con la videocámara
digital de JVC.
ACERCA DE LAS PILAS EXCLUSIVAS
Las pilas son de iones de litio.
Preste atención a lo siguiente para obtener las
mejores prestaciones.
Para cargarlas: 10 a 35°C
Para funcionamiento: 0 a 40°C
Para almacenarlas: –10 a 30°C
PRECAUCIONES:
•Si se la utiliza cerca de una radio esta unidad
puede interferir con la recepción.
•Evite que entren dentro de la unidad productos
inflamables, agua y objetos metálicos.
•No desarme ni modifique la unidad.
•No golpee la unidad.
ESPECIFICACIONES
Electricidad
110 — 240 V, 50/60 Hz CA
•No sujete la unidad a la luz directa del sol.
•Evite utilizar la unidad en lugares
extremadamente calientes o húmedos.
•Evite usar la unidad en lugares sujetos a
vibraciones.
Consumo de energía 20 W
Salida
7,2 V CC
(cuando carga)
6,3 V CC , 1,8 A
, 1,2 A
(cuando suministra energía)
Temperatura de
funcionamiento
ATENCIÓN:
0 — 40°C
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, NO
UTILICE ESTA CLAVIJA POLARIZADA CON UN
CORDÓN DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U
OTRO TOMACORRIENTE A MENOS QUE LAS
CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE
Temperatura de
carga
10 — 35°C
Dimensiones
Peso
94 (A) x 36 (Alt.) x 122 (P) mm
270 gr. aprox.
COMPLETAMENTE SIN QUEDAR EXPUESTAS.
CA-3
Dank u voor de aanschaf van de JVC netadapter/lader. Deze netadapter/lader wordt met
wisselstroom van een stopkontakt gevoed en levert dan gelijkstroom voor de JVC Digitale
VideoCamera. U kunt deze netadapter/lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van
de JVC accu die voor de JVC Digitale VideoCamera is ontworpen. U kunt twee accu’s tegelijk
plaatsen zodat deze achterelkaar worden geladen. Voor een optimale werking zonder
problemen moet u alvorens gebruik deze aanwijzingen even doorlezen. Zie de gebruiks-
aanwijzing van de camcorder voor details.
VOORZICHTIG:
WAARSCHUWING—
Het wordt aanbevolen de stekker van de adapter
BINNENIN HET TOESTEL
uit het stopkontakt te trekken wanneer dit toestel
voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
BEVINDT ZICH GEVAARLIJKE
ELEKTRISCHE SPANNING
VOORZICHTIG:
WAARSCHUWING:
Open de behuizing niet; dit ter voorkoming van
elektrische schokken. In het toestel bevinden
zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Laat reparatie over aan deskundig
personeel.
TER VOORKOMING VAN BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN DIT
TOESTEL NIET AAN REGEN OF
VOCHT BLOOTSTELLEN.
Dit toestel kan enkel met 110 – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz worden gebruikt.
NL
VOORZICHTIG:
Gebruik ter voorkoming van de kans op
elektrische schokken en brand GEEN andere
spanningsbronnen.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als
KCA.
NE-2
LET OP:
MEER OVER DE ACCU’S
Het identifikatieplaatje (serienummerplaatje)
bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
De accu’s zijn “lithiumion” accu’s.
Let voor een optimale werking op de volgende
temperaturen:
De AA-V80EG netadapter/lader dient uitsluitend
voor de JVC Digitale VideoCamera te worden
gebruikt.
Voor laden: 10°C – 35°C
Voor gebruik: 0°C – 40°C
Voor opslag: –10°C – 30°C
LET OP:
•De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord
indien u deze netadapter/lader in de buurt van de
tuner gebruikt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning
110 — 240 V, 50/60 Hz
wisselstroom
•Voorkom dat brandbare stoffen, water of
vloeistoffen en metalen voorwerpen in de
netadapter/lader terecht komen.
•Demonteer de netadapter/lader niet en maak er
geen veranderingen in.
•Stel de netadapter/lader niet aan schokken bloot.
•Stel de netadapter/lader niet aan het direkte
zonlicht bloot.
Stroomverbruik 20 Watt
Uitgang
7,2 V
, 1,2 A gelijkstroom
(tijdens laden)
6,3 V
(als spanningsbron)
, 1,8 A gelijkstroom
Bedrijfs-
temperatuur
•
Vermijd gebruik op extreem hete of koude plaatsen.
0 — 40°C
•Vermijd gebruik op plaatsen die aan trillingen
onderhevig zijn.
Laad-
temperatuur
10 — 35°C
LET OP:
Afmetingen
Gewicht
94 (B) x 36 (H) x 122 (D) mm
Ongeveer 270 gram
VOORKOM EEN ELEKTRISCHE SCHOK EN STEEK
DE BREDE STEKKER GEHEEL IN DE BREDE
OPENING.
NE-3
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0P4ri9n7teMdKinV*JaUpNan*VP
EG
COPYRIGHT© 1997 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
|