ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Programming With Code Search
If your TV, VCR, DVD, satellite receiver or cable box does not respond after you
have tried all the codes for your brands, or if your brand is not listed, try searching
for your code via the Code Search Entry Method. To program your remote via the
Code Search Entry Method, follow these steps:
Using Menu Functions
To use the Menu function, follow these steps:
Programmation par Recherche de Code
Si le téléviseur, magnétoscope, lecteur DVD, récepteur de satellite ou
câblosélecteur ne répond pas après que vous avez essayé tous les codes de vos
marques, ou si la marque ne figure pas dans la liste, essayez de rechercher le
code par la méthode de recherche de code. Pour programmer la télécommande
par la méthode recherche de code, procédez comme suit:
Utilisation des Fonctions Menu
Procédez comme suit pour utiliser la fonction Menu:
Battery Installation
Your RCU704 universal remote requires 2 new AAA alkaline batteries
Installation des piles
La télécommande universelle RCU704 fonctionne avec 2 piles alcalines AAA neuves
Instalación de las Baterías
Su control remoto universal RCU704 requiere de 2 baterías alcalinas AAA nuevas
1. Appuyez sur le bouton de l’appareil dont
vous souhaitez accéder au menu (TV, VCR,
DVD·AUX ou DBS·CABLE).
1. Press the component button whose menu you
wish to access (TV, VCR, DVD·AUX or
DBS·CABLE).
(sold separately).
(vendues séparément).
(se venden por separado).
To install the batteries:
Pour installer les piles:
2. Appuyez sur la touche MENU. Le menu
de l’appareil choisi apparaît.
Para instalar las baterías:
2. Press the MENU key. The menu of the chosen
INDICATOR
LIGHT
1. Manually turn on the component you
wish to program the remote to operate.
component is shown.
INDICATOR
1. Turn the unit over, and remove the battery compartment cover.
1. Tournez la télécommande sens dessus dessous et retirez le couvercle
du logement à piles.
1. Voltee la unidad, y quite la tapa del compartimiento de baterías.
1. Allumez manuellement l'appareil que
LIGHT
Remarque: Certaines fonctions de certaines marques ne sont
pas entièrement supportées.
Note: Some functions of some brands may not be fully supported.
2. Insert the batteries, matching the batteries to the (+) and (-) marks inside
the battery case.
2. Press and hold the CODE SEARCH
la télécommande doit commander.
2. Introduzca las baterías, cuidando que el (+) y el (-) de las baterías sean
iguales a las marcas dentro del compartimiento de las baterías.
2. Insérez les piles, en faisant correspondre les marques (+) et (-) à l’intérieur
du logement à piles.
key until the indicator light turns on.
3. To exit the menu mode press the corresponding
component key on the remote (TV, VCR,
DVD·AUX or DBS·CABLE).
2. Maintenez la touche CODE SEARCH
3. Pour quitter le mode Menu, appuyez sur la touche
d’appareil correspondante de la télécommande
(TV, VCR, DVD·AUX ou DBS·CABLE).
Note: Reprogramming may be required after batteries are removed.
3. Release the CODE SEARCH key.
enfoncée jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Nota: Puede haber la necesidad de reprogramar el control después de haber remplazado las baterías.
Remarque: Vous devrez peut-être reprogrammer la télécommande après l’enlèvement des piles.
4. Press and release the component key you
wish the remote to control—TV, VCR or
DBS·CABLE key. The indicator light blinks
once and remains lit.
3. Relâchez la touche CODE SEARCH.
(BLINK)
(CLIGNOTEMENT)
4. Appuyez sur la touche de l'appareil que
la télécommande doit commander—
Notes Spéciales sur L’utilisation de la Fonction Menu
Special Notes for Menu Use
1. Dans le mode Menu des téléviseurs RCA, GE et PROSCAN, appuyer sur la touche
MENU permet de choisir l’élément en surbrillance. Les touches numériques per-
mettent aussi de sélectionner l’élément de menu.
1. In the Menu Mode of RCA, GE and PROSCAN TVs, pressing the MENU key selects
touche TV, VCR ou DBS·CABLE. Le
voyant clignote une fois, puis reste allumé.
Programmation par Entrée Directe
Programming with Direct Entry
To program your remote to control up to four
components, follow these steps:
Programando con Entrada Directa
the highlighted item. The numeric keys may also be used to select the menu choice.
To program the DVD·AUX key: Press the
DVD·AUX key, followed by the component
key you wish the DVD·AUX key to control.
For DVD, press the DVD·AUX key, followed
by the VCR key. For an auxiliary
component, press the DVD·AUX key,
followed by the corresponding component
key (TV, VCR, DBS·CABLE).
2. For SONY components, pressing the ENTER key while in Menu Mode returns
Pour programmer la touche DVD·AUX:
Appuyez sur la touche DVD·AUX, puis sur
la touche de l'appareil que la touche
DVD·AUX doit commander. Pour le lecteur
DVD, appuyez sur la touche DVD·AUX, puis
sur la touche VCR. Appuyez sur la touche
DVD·AUX pour un appareil auxiliaire, puis
sur la touche de l'appareil correspondant (TV,
VCR, DBS·CABLE).
Procédez comme suit pour programmer votre télécommande pour commander
un maximum de quatre appareils:
2. Pour les appareils SONY, si vous appuyez sur la touche ENTER en mode Menu,
Para programar hasta cuatro componentes en su control remoto,
siga los siguientes pasos:
to the previous menu.
vous retournez au menu précédent.
1. Manually turn on the component you wish to
program the remote to operate.
1. Allumez manuellement l'appareil que
la télécommande doit commander.
1. Encienda manualmente el componente que
usted desea programar en el control remoto.
Sleep Feature
The RCU704 has a SLEEP key, which automatically turns off your TV at a duration
you choose from 1 to 99 minutes. To set the Sleep Timer, follow these steps:
Fonction de Sommeil
La télécommande RCU704 dispose d’une touche SLEEP qui permet d’éteindre
automatiquement le téléviseur après un délai programmé de 1 à 99 minutes. Suivez
ces étapes pour programmer la minuterie-sommeil:
2. Find the three-digit code for your brand of TV,
VCR, DVD, satellite receiver or cable box in
the enclosed code lists.
2. Trouvez le code à trois chiffres de votre
marque de téléviseur, magnétoscope,
lecteur DVD, récepteur de satellite
ou câblosélecteur dans les listes
de codes ci-jointes.
INDICATOR
LIGHT
2. Localice el código de tres dígitos para la
INDICATOR
LIGHT
5. Press and release the OFF·ON key until
marca de su TV, VCR, DVD, receptor de
satélite o la caja del cable en la lista de
códigos anexa.
(OFF)
the component turns off.
3. Press and hold the CODE SEARCH
key until the indicator light turns on.
INDICATOR
LIGHT
1. Press and hold the SLEEP key. The indictor
Important: You may have to press the OFF·ON
key up to 200 times.
5. Appuyez sur la touche OFF·ON jusqu'à ce
1. Maintenez la touche SLEEP enfoncée.
INDICATOR
LIGHT
light turns on and remains lit.
que l'appareil s'éteigne.
INDICATOR
LIGHT
4. Release the CODE SEARCH key.
3. Presione y sostenga la tecla CODE SEARCH
(búsqueda de códigos) hasta que se ilumine
el indicador.
Le voyant s’allume et reste allumé.
3. Maintenez la touche CODE SEARCH
enfoncée jusqu'à ce que le voyant s'allume.
(OFF)
2. Release the SLEEP key.
6. When the component turns off, press the
Important: Il se peut que vous ayez à appuyer
sur OFF·ON jusqu'à 200 fois.
5. Press and release the TV, VCR or
DBS·CABLE key. The indicator light
blinks and then remains lit.
2. Relâchez la touche SLEEP.
(BLINK)
3. Enter the desired time in minutes on the
numeric keypad. (For minutes 1-9, press 0
before the actual number). The indicator
light turns off. The maximum time for the
Sleep Feature is 99 minutes.
ENTER key. The indicator light turns off.
4. Relâchez la touche CODE SEARCH.
3. Entrez le nombre de minutes désirées au clavier
numérique. (Pour les minutes 1 à 9, appuyez sur 0
avant le nombre réel). Le voyant s’éteint. La durée
maximale de la fonction Sommeil est de 99 minutes.
(PARPADEO)
4. Luego suelte la tecla CODE SEARCH.
6. Appuyez sur la touche ENTER quand
5
Appuyez sur la touche TV, VCR·DVD
ou DBS·CABLE. Le voyant clignote de
nouveau, puis reste allumé.
l'appareil s'éteint. Le voyant s'éteint.
Note: DBS references satellite receiver.
5. Presione y suelte la tecla TV, VCR o
DBS·CABLE. La luz del indicador debe
parpadear y luego permanecer prendida.
(CLIGNOTEMENT)
To program the DVD·AUX key: Press the
DVD·AUX key. The indicator light continues
to blink until you select the component you
want the DVD·AUX key to control. To control
a DVD, press the VCR key. To control a TV,
press the TV key. To control a satellite receiver
or cable box, press the DBS·CABLE key. The
indicator light stops blinking and remains lit.
Menu Function – TV, VCR, DVD, DBS
The Menu function on your remote is used to make changes on selected settings.
The MENU key operates in TV, VCR, DVD and DBS Modes. Each menu varies
from brand to brand.
4. Laissez la télécommande pointée en direction
du téléviseur. La fonction Sommeil est inactive
4. Leave the remote aimed at the TV. The Sleep
Feature will not work unless the remote is
aimed at the TV.
Remarque: DBS fait référence au récepteur de satellite.
Nota: Las referencia del receptor de satélite DBS.
Fonction Menu – TV, VCR, DVD, DBS
La fonction Menu de la télécommande permet de changer les réglages choisis.
La touche MENU est active dans les modes TV, VCR, DVD et DBS. Chaque menu
varie d’une marque à l’autre.
Pour programmer la touche DVD·AUX:
Appuyez sur la touche DVD·AUX. Le
voyant continue de clignoter jusqu'à ce
que vous choisissiez l'appareil que la
touche DVD·AUX doit commander.
Appuyez sur la touche VCR pour
programmer le lecteur DVD. Appuyez
sur la touche TV pour commander
un téléviseur. Appuyez sur le touche
DBS·CABLE pour commander un récep-
teur de satellite. Le voyant cesse de clig-
noter et reste allumé.
si la télécommande n’est pas pointée en direction
du téléviseur.
(OFF)
Para programar la tecla DVD·AUX: Presione
la tecla DVD·AUX. La luz del indicador
continuará parpadeando hasta que usted
seleccione el componente que usted desea
controlar con la tecla DVD·AUX. Para
controlar el DVD, presione la tecla VCR.
Para controlar la TV, presione la tecla TV.
Para controlar el receptor de satélite o la caja
del cable, presione la tecla DBS·CABLE.
La luz del indicador deja de parpadear y
permanece prendida.
(OFF)
The TV Menu is used to make changes in the TV settings, such as changing color,
Garantie Limitée de 90 Jours
Notre compagnie (aux États-Unis, THOMSON INC. / au Canada, Thomson
multimédia Ltée) garantit que, pendant 90 jours à partir de la date d’achat, elle
remplacera ce produit s’il présente des défauts de matériaux ou de main-d’œuvre.
Pour obtenir rapidement un produit de remplacement équivalent, sans frais, retourner
le produit défectueux port payé à l’adresse appropriée.
90 Day Limited Warranty
Our company (in the U.S.,THOMSON INC./In Canada, Thomson multimedia Ltd.)
warrants that for 90 days from date of purchase, it will replace this product if
found to be defective in materials or workmanship. For a prompt, no charge
replacement of equivalent product, return the defective product postage prepaid
to the appropriate address.
channels and timers. The DBS Menu navigates through the Guide screens, to make
changes in the DBS settings, such as channel lists and passwords. The VCR and
DVD Menu makes changes through the Navigation screens, such as languages
and subtitles.
Le menu TV permet de modifier les réglages du téléviseur, comme la couleur, les
canaux, les minuteries. Le menu DBS permet de parcourir les écrans-guides pour
modifier les réglages DBS comme les listes de canaux et les mots de passe. Le menu
DVD et VCR permet d’apporter des changements dans les écrans de Navigation,
comme les langues et les sous-titres.
(OFF)
6. Enter the three-digit code, using the numeric
keypad. After the code is entered, the
indicator light turns off.
(OFF)
7. Aim the remote at the component and
press the OFF·ON key. The component
should turn off.
While in Menu Mode, these keys function as follows:
En mode Menu, ces touches fonctionnent comme suit:
(OFF)
Aux États-Unis:
Au Canada:
In the US:
In Canada:
Mode Vol up/ down
Ch +/-
6. Introduzca el código de tres dígitos,
utilizando las teclas numéricas. Después
de introducir el código, la luz del indicador
se apaga.
Note: If your component does not respond, try all the codes
for your brands. If the codes do not work or your brand is
not listed, try the Code Search Method that follows.
Mode
TV
Vol haut/bas
Ch +/-
6. Entrez le code à trois chiffres au clavier
numérique. Le voyant s'éteint une fois
le code entré.
Product Exchange Center
11721 Alameda Avenue
Socorro, TX 79927
Thomson multimedia Ltd.
6200 Edwards Boulevard
Mississauga, Ontario Canada L5T 2V7
Product Exchange Center
11721 Alameda Avenue
Socorro, TX 79927
Thomson multimedia Ltd.
6200 Edwards Boulevard
Mississauga, Ontario Canada L5T 2V7
TV
Cursor moves Cursor moves
Curseur bouge vers Curseur bouge vers
right/left up/down
la droite/gauche le haut/bas
7. Pointez la télécommande en direction
de l'appareil et appuyez sur la touche
OFF·ON. L'appareil devrait s'éteindre.
VCR
DVD
DBS
Cursor moves Cursor moves
right/left up/down
Cursor moves Cursor moves
right/left up/down
Cursor moves Cursor moves
right/left up/down
Ce remplacement constitue la seule obligation de la compagnie en vertu de cette
garantie. THOMSON INC. / Thomson multimédia Ltée ne sera pas tenue responsable
des dommages accidentels ou accessoires ni des pertes attribuables à l’utilisation ou à
l'incapacité d'utiliser ce produit. Certains états / centaines provinces ne permettent pas
d’exclure ou de restreindre les dommages accidentels ou accessoires, par conséquent, les
restrictions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
exclut les défauts ou dommages attribuables à la mauvaise utilisation, à l’abus ou à la
négligence. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état / une province à l’autre.
This replacement is the company’s sole obligation under this warranty. THOMSON
INC./ Thomson multimedia Ltd. will not be responsible for any incidental or
consequential damages or for any loss arising in connection with the use or inability
to use this product. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty excludes defects or damage due to misuse, abuse, or
neglect. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state/province to province.
VCR
DVD
DBS
Curseur bouge vers Curseur bouge vers
la droite/gauche le haut/bas
Curseur bouge vers Curseur bouge vers
la droite/gauche le haut/bas
7. Apunte el control remoto hacia el componente
y presione la tecla ON·OFF. El componente
debe apagarse.
Remarque: Si l'appareil ne répond pas, essayez tous les
codes de vos marques Si les codes ne fonctionnent pas,
ou si votre marque n'est pas inscrite, essayez la méthode
de recherche de code qui suit.
Nota: Si su componente no responde, pruebe todos los códigos ofrecidos para su marca.
Si los códigos no funcionan o si la marca de su componente no aparece en la lista, intente
con el método de búsqueda de código que sigue a continuación.
Curseur bouge vers Curseur bouge vers
la droite/gauche
le haut/bas
FRANÇAIS
ENGLISH
2
ENGLISH
3
ENGLISH
4
5
FRANÇAIS
6
FRANÇAIS
7
ESPAÑOL
8
|